breaking.bad.s05e04.720p.bluray.x264-demand Movie Subtitles

Download breaking bad s05e04 720p bluray x264-demand Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:03,200 --> 00:00:06,716 Gotta say, when you first brought her in, I had my doubts. 2 00:00:06,880 --> 00:00:09,952 But your little darling's g***t nine lives. 3 00:00:13,400 --> 00:00:16,590 Rear-wheel assembly took the brunt of the impact. So.... 4 00:00:16,760 --> 00:00:18,353 Yeah. 5 00:00:18,520 --> 00:00:21,115 CV shaft, boots, joints, axle.... 6 00:00:21,280 --> 00:00:23,590 Replaced all of it. No way around it. 7 00:00:24,160 --> 00:00:26,470 I went aftermarket on most of the parts here. 8 00:00:26,640 --> 00:00:28,950 You want me to swap in factory parts, that's fine. 9 00:00:29,120 --> 00:00:32,272 But using aftermarket's the only way we'll keep it under Blue Book... 10 00:00:32,440 --> 00:00:35,160 ...and on the insurance company's dime, okay? 11 00:00:35,320 --> 00:00:37,152 Nothing beats free. 12 00:00:38,400 --> 00:00:42,114 Swapped out your air filter, topped off your fluids. 13 00:00:42,280 --> 00:00:44,476 Didn't have to replace the windshield this time. 14 00:00:44,640 --> 00:00:46,438 I know, right? 15 00:00:46,600 --> 00:00:50,480 Oh, and I noticed you had some sort of gunky buildup... 16 00:00:50,640 --> 00:00:52,154 ...in the front end here. 17 00:00:52,360 --> 00:00:55,000 First, I had no idea what I was looking at. 18 00:00:55,200 --> 00:00:56,998 Then I remembered you had me replace... 19 00:00:57,200 --> 00:01:01,592 ...that front fender a few months back when you ran over that deer. 20 00:01:01,760 --> 00:01:05,231 We went at it with the steam hose, cleaned it up for you. 21 00:01:05,400 --> 00:01:07,960 Hardest part was the paint. 22 00:01:08,120 --> 00:01:11,557 Fern green. Interesting tint. 23 00:01:11,720 --> 00:01:12,949 Anything else? 24 00:01:13,120 --> 00:01:16,318 That's it. Zero balance, like I said. 25 00:01:16,480 --> 00:01:18,472 Sign here, you're good to go. 26 00:01:20,960 --> 00:01:23,270 People like to joke... 27 00:01:23,440 --> 00:01:26,194 ...but I really, really like this car. 28 00:01:26,360 --> 00:01:28,790 She's sturdy as all hell. 29 00:01:28,240 --> 00:01:31,358 I'm betting you get another 200,000 miles out of her. 30 00:01:52,640 --> 00:01:54,518 Hey, Benny. 31 00:01:57,000 --> 00:01:58,798 What would you give me for it? 32 00:01:58,960 --> 00:02:01,310 - What's the Blue Book, you mean? - No. 33 00:02:01,440 --> 00:02:04,558 I mean, what will you pay me for this car? 34 00:02:05,400 --> 00:02:08,279 - Well, I'm not really looking for.... - A hundred dollars? 35 00:02:09,680 --> 00:02:11,114 Fifty? 36 00:02:11,280 --> 00:02:14,790 Insurance company just shelled out 1900 for the parts alone. 37 00:02:14,240 --> 00:02:15,959 Then it's a bargain. 38 00:02:16,120 --> 00:02:19,557 You give me 50 bucks, and she's all yours. 39 00:02:19,720 --> 00:02:21,359 You sure about this? 40 00:02:21,520 --> 00:02:22,715 Sure as shooting. 41 00:02:23,440 --> 00:02:25,318 I'll check the register. 42 00:02:25,680 --> 00:02:27,512 Dad? 43 00:02:27,680 --> 00:02:30,320 Fifty bucks? Are you crazy? 44 00:04:24,600 --> 00:04:27,638 - Gotta be kidding me. - Lydia? 45 00:04:52,400 --> 00:04:54,551 Oh, Christ. 46 00:04:58,720 --> 00:05:00,234 I'm at work right now. 47 00:05:00,440 --> 00:05:01,840 Yeah, I know. 48 00:05:02,000 --> 00:05:03,798 This is a heads-up. You g***t visitors. 49 00:05:03,960 --> 00:05:07,840 Visitors? What...? You mean today? 50 00:05:08,000 --> 00:05:10,913 I mean 30 seconds. 51 00:05:15,520 --> 00:05:17,113 Come in. 52 00:05:18,960 --> 00:05:21,156 Ms. Rodarte-Quayle? 53 00:05:21,680 --> 00:05:25,799 Agent Hank Schrader, Agent Steve Gomez, DEA. 54 00:05:25,960 --> 00:05:29,320 We met briefly in Albuquerque. 55 00:05:29,520 --> 00:05:30,840 Yes, we did. 56 00:05:31,000 --> 00:05:33,117 What can I do for you? 57 00:06:07,920 --> 00:06:10,230 There. The foreman. 58 00:06:10,400 --> 00:06:13,677 Navy pants, powder-blue shirt. 59 00:06:25,760 --> 00:06:26,796 Hey, buddy. 60 00:06:58,000 --> 00:06:59,116 - Yeah? - They g***t Ron. 61 00:06:59,280 --> 00:07:00,714 Ron's done. 62 00:07:00,880 --> 00:07:02,314 Okay. 63 00:07:02,520 --> 00:07:04,477 No. No. 64 00:07:04,640 --> 00:07:06,632 Not okay, Mike. 65 00:07:06,800 --> 00:07:08,871 Not okay. The.... 66 00:07:09,400 --> 00:07:14,195 The look he just gave me was the very antithesis of "okay," okay? 67 00:07:14,360 --> 00:07:15,635 Breathe, Lydia. 68 00:07:15,800 --> 00:07:17,359 No one's talking to the police. 69 00:07:17,520 --> 00:07:20,718 I just had like 14 DEA agents... 70 00:07:20,880 --> 00:07:23,554 ...barge into my office, screaming and yelling at me... 71 00:07:23,720 --> 00:07:26,792 ...and they were swarming all over the warehouse, okay? 72 00:07:26,960 --> 00:07:28,519 The warehouse. 73 00:07:28,680 --> 00:07:32,276 Besides, Ron was my guy. Remember? I don't have a guy anymore. 74 00:07:32,440 --> 00:07:35,350 Ron fixed security, pulled the barrels, drove the truck. 75 00:07:35,200 --> 00:07:39,638 You can't expect me to do that stuff. I mean, let's be realistic. 76 00:07:42,320 --> 00:07:46,360 Mike, this is crazy. 77 00:07:47,400 --> 00:07:49,157 I'll send a new guy. 78 00:08:14,760 --> 00:08:16,350 You're crazy. 79 00:08:16,200 --> 00:08:18,112 My car almost has 500 horsepower. 80 00:08:18,280 --> 00:08:21,273 - It would totally smoke-- - Horsepower isn't everything. 81 00:08:21,440 --> 00:08:22,590 Don't you know that? 82 00:08:22,760 --> 00:08:26,913 You have to factor in drag and torque and suspension... 83 00:08:27,800 --> 00:08:28,878 ...and weight of the car. 84 00:08:29,400 --> 00:08:31,430 One more factor that you're not thinking about: 85 00:08:31,600 --> 00:08:34,690 The experience of the driver. I totally g***t you there. 86 00:08:34,280 --> 00:08:36,954 - Please. Please. You drive like a geezer. - I g***t you. 87 00:08:37,160 --> 00:08:38,833 Really? I drive like a gee-- 88 00:08:39,000 --> 00:08:42,380 Tell me, can a geezer do donuts? I don't think so. 89 00:08:42,200 --> 00:08:44,795 - Bullshit you ever did donuts. - Watch your language. 90 00:08:45,000 --> 00:08:46,559 - And, yes, I did. - Seriously? 91 00:08:46,720 --> 00:08:48,518 Yes, seriously. And if you show me... 92 00:08:48,680 --> 00:08:51,360 ...just a modicum of respect, maybe I'll teach you. 93 00:08:51,200 --> 00:08:53,874 - Yeah? Yes? - No. No, I won't. I take that back. 94 00:08:54,400 --> 00:08:57,192 - Yes. Yes. No. You're saying yes. - Just a joke. I'm just.... 95 00:08:57,360 --> 00:08:58,794 No! No, no. That was kidding. 96 00:08:58,960 --> 00:09:00,997 - We didn't shake on it. No. - Yes. Yes. 97 00:09:01,160 --> 00:09:02,753 - We are now. - That doesn't count! 98 00:09:04,120 --> 00:09:06,271 I know you don't approve. 99 00:09:08,760 --> 00:09:10,638 But mine... 100 00:09:10,800 --> 00:09:13,998 ...we'll call a birthday present to myself. 101 00:09:14,320 --> 00:09:16,471 And Junior's.... 102 00:09:17,680 --> 00:09:22,596 People will just chalk that up as me being a softy. 103 00:09:24,760 --> 00:09:26,433 And besides... 104 00:09:27,360 --> 00:09:29,397 ...I didn't actually buy either one. 105 00:09:29,560 --> 00:09:33,760 They're both leases. So it all fits our story. 106 00:09:33,680 --> 00:09:35,114 Okay? 107 00:09:48,560 --> 00:09:50,392 We can afford it now. 108 00:09:53,560 --> 00:09:55,472 You're back at it? 109 00:09:55,680 --> 00:09:58,195 Well, yeah. 110 00:09:58,360 --> 00:10:02,115 We have to make up that 600,000 we lost. 111 00:10:12,920 --> 00:10:15,515 What do you think about boarding school? 112 00:10:16,360 --> 00:10:18,238 Boarding school? 113 00:10:18,400 --> 00:10:20,835 For who? For Junior? 114 00:10:21,880 --> 00:10:24,310 Yeah. There's this place in northern Arizona... 115 00:10:24,200 --> 00:10:28,433 ...and it's supposed to be one of the top 10 in the country. 116 00:10:30,800 --> 00:10:31,753 He's a year away from college. 117 00:10:31,920 --> 00:10:34,594 Why on earth would we do that? 118 00:10:35,400 --> 00:10:37,995 I.... I don't know. I just.... 119 00:10:38,760 --> 00:10:41,360 Just thinking about the kids. 120 00:10:42,200 --> 00:10:43,839 Holly too? 121 00:10:44,000 --> 00:10:46,151 Where are we sending our 8-month-old? 122 00:10:46,320 --> 00:10:47,834 Peace Corps? 123 00:10:50,360 --> 00:10:52,790 No. I just.... 124 00:10:55,000 --> 00:10:58,755 A new environment might be good for them. 125 00:10:59,320 --> 00:11:01,730 What does that mean? 126 00:11:03,720 --> 00:11:05,359 What's wrong with their environment? 127 00:11:08,400 --> 00:11:09,959 Skyler. 128 00:11:11,680 --> 00:11:14,400 What's wrong with their environment? 129 00:11:17,760 --> 00:11:18,989 Nothing. 130 00:11:26,440 --> 00:11:28,238 Hey. 131 00:11:30,800 --> 00:11:34,589 Listen, I know these last few weeks have been rough. 132 00:11:34,760 --> 00:11:39,471 The threat to Hank and this whole thing with Beneke. 133 00:11:40,560 --> 00:11:43,280 But there's absolutely nothing... 134 00:11:43,440 --> 00:11:46,114 ...for you to be afraid of anymore, okay? 135 00:11:46,280 --> 00:11:49,273 I mean, clear sailing from here on out. I promise. 136 00:11:52,120 --> 00:11:57,832 You know, I want us to try and start looking forward to things again. 137 00:11:58,360 --> 00:12:01,637 Speaking of which, my birthday. 138 00:12:03,800 --> 00:12:05,993 I don't know-- I don't know what you have planned... 139 00:12:06,200 --> 00:12:09,557 ...and with everything that's been going on lately... 140 00:12:09,720 --> 00:12:12,474 ...I'd understand if you haven't even given it a thought. 141 00:12:12,640 --> 00:12:15,917 But I think... 142 00:12:16,800 --> 00:12:18,675 ...a little celebration might be good. 143 00:12:18,880 --> 00:12:20,837 For all of us. 144 00:12:21,000 --> 00:12:24,596 You know, a birthday party. 145 00:12:25,640 --> 00:12:27,518 What do you think? 146 00:12:30,640 --> 00:12:32,359 Yeah? 147 00:12:32,560 --> 00:12:34,233 Okay. 148 00:12:34,440 -->...
Music ♫