Tehran.S03E01.Radioactive.World.720p.WebRip-kan Movie Subtitles

Download Tehran S03E01 Radioactive World 720p WebRip-kan Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:13,720 --> 00:00:17,199 Soon we will be on our way to Vancouver. Only you 2 00:00:17,520 --> 00:00:21,039 will have easy and comfortable jobs as programmers. Our own apartment. 3 00:00:23,800 --> 00:00:26,239 Hello, Tamar. I'm glad to see you again with us. 4 00:00:27,000 --> 00:00:28,416 Milad Kahani does not know because I want you to promise me 5 00:00:28,440 --> 00:00:32,159 that you will rescue Aut and Milad after the operation, as agreed. 6 00:00:32,240 --> 00:00:33,880 That's what you were promised, wasn't it? 7 00:00:34,600 --> 00:00:36,319 I know how to get to Qasem Su and 8 00:00:36,400 --> 00:00:37,880 Ro Kazed and I want to eliminate him. 9 00:00:38,000 --> 00:00:39,559 His son, Payman. 10 00:00:39,640 --> 00:00:41,879 From Seiman to Mokhkazdi - the road is short. 11 00:00:44,640 --> 00:00:46,399 I'm Marjan as Zontazakz your wife 12 00:00:46,520 --> 00:00:49,279 will be in very good hands, I'm 13 00:00:49,360 --> 00:00:51,679 here for you, not for your husband. 14 00:00:53,040 --> 00:00:55,199 Milad, I'm begging you please don't do this. 15 00:01:02,360 --> 00:01:04,679 There is nothing to be afraid of. 16 00:01:05,160 --> 00:01:07,319 It's just you and Ann 17 00:01:09,040 --> 00:01:10,639 Marjane? 18 00:01:10,720 --> 00:01:12,319 She is a Mossad agent. 19 00:01:13,280 --> 00:01:15,359 A young and confident agent. 20 00:01:15,440 --> 00:01:20,599 Convinces an intelligence officer to betray his country. 21 00:01:20,680 --> 00:01:23,199 You are disrespectful 22 00:01:23,760 --> 00:01:26,199 Tomorrow, for the loan 23 00:01:26,240 --> 00:01:27,559 This will be our chance. 24 00:01:27,640 --> 00:01:29,256 To assassinate a man during his son's funeral, 25 00:01:29,280 --> 00:01:31,559 It would be a disaster diplomat 26 00:01:31,640 --> 00:01:32,999 His answer is negative. 27 00:01:33,080 --> 00:01:34,359 It's the end 28 00:01:45,760 --> 00:01:48,280 Amir, what the hell do you have? what are you doing -Shut up. 29 00:01:49,000 --> 00:01:50,919 You will enter the house 30 00:01:51,000 --> 00:01:54,639 And you will get her out of there, even if you have to drag her by force, 31 00:01:54,720 --> 00:01:58,599 Or you will all die in the next quarter of an hour. 32 00:01:59,800 --> 00:02:00,999 Nahi-r. 33 00:02:01,040 --> 00:02:02,599 What are you doing here 34 00:02:05,040 --> 00:02:06,799 what did you do 35 00:02:07,440 --> 00:02:09,719 Breathe, Marjane. 36 00:02:10,760 --> 00:02:11,799 Kiss 37 00:02:14,560 --> 00:02:15,799 you were right 38 00:02:15,880 --> 00:02:17,359 They g***t cold feet. 39 00:02:17,440 --> 00:02:18,959 So what do you want to do 40 00:02:19,000 --> 00:02:20,679 Go to the content 41 00:02:25,600 --> 00:02:27,359 My sweet, what are you doing? 42 00:02:27,440 --> 00:02:29,999 My aunt Arzo, you 43 00:02:30,080 --> 00:02:31,959 She sends you a greeting. 44 00:02:43,320 --> 00:02:45,399 What the hell R where is T 1. Is there a foreigner? 45 00:02:45,760 --> 00:02:48,679 A silver car should be waiting for us upstairs. 46 00:03:18,760 --> 00:03:20,999 20 years of such inspections, 47 00:03:21,200 --> 00:03:24,879 Trying to prove that the Iranians are lying about their nuclear capabilities. 48 00:03:24,960 --> 00:03:27,679 You don't feel sometimes Are you wasting your time? 49 00:03:52,520 --> 00:03:54,999 I'm sure you'll find that everything is fine. 50 00:03:55,080 --> 00:03:56,999 Connect the video interface the digital. 51 00:03:57,040 --> 00:03:58,359 All others, run Ham-5. 52 00:04:06,840 --> 00:04:07,840 Ï»¿ 53 00:04:12,920 --> 00:04:15,679 As a pirate of uranium enrichment hubs.. 54 00:04:17,880 --> 00:04:21,079 As you see, We stand at the permitted level. 55 00:04:21,160 --> 00:04:23,799 Thanks, don't tell me to do my job 56 00:04:24,640 --> 00:04:26,839 I want to check out the 700. 57 00:04:29,120 --> 00:04:30,359 Ï»¿ 58 00:04:31,720 --> 00:04:33,719 It is his pleasure. 59 00:04:37,600 --> 00:04:39,439 I understand yes. 60 00:05:37,120 --> 00:05:38,839 Stop the surveillance. 61 00:05:42,360 --> 00:05:44,199 The inspection is over. 62 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 What's going on 63 00:05:47,080 --> 00:05:48,999 A Mohammedan general is dead. 64 00:05:49,040 --> 00:05:51,159 You must leave. now! 65 00:05:52,600 --> 00:05:55,999 The inspectors should leave the place as quickly as possible. 66 00:06:13,760 --> 00:06:19,760 Iranians mourn the death of the general, commander of the Revolutionary Guards. 67 00:06:22,600 --> 00:06:28,600 "There are no more new details regarding the martyrdom of General Qasim Muhammad 68 00:06:30,680 --> 00:06:31,839 are you sure about this 69 00:06:32,120 --> 00:06:33,159 I have to go back there. 70 00:06:34,080 --> 00:06:35,559 If I leave Tehran now.. 71 00:06:37,120 --> 00:06:38,559 I won't get another chance. 72 00:06:41,080 --> 00:06:43,119 I have to complete the journey. You know that 73 00:06:46,200 --> 00:06:47,359 for Iran. 74 00:06:48,200 --> 00:06:49,200 For you 75 00:07:05,480 --> 00:07:06,480 d '♪♪ J 76 00:07:32,440 --> 00:07:33,959 Mrs... you 77 00:07:34,000 --> 00:07:35,199 what happened 78 00:07:35,280 --> 00:07:37,496 I heard the explosion. you are injured -They are everywhere... 79 00:07:37,520 --> 00:07:39,439 you want help ma'** 80 00:07:41,280 --> 00:07:43,199 Call the police. 81 00:09:59,240 --> 00:10:00,240 Ï»¿ 82 00:10:45,840 --> 00:10:47,080 The target has been identified. 83 00:10:47,400 --> 00:10:48,400 I see her. 84 00:12:05,560 --> 00:12:07,279 What did you think would happen, Tamar? 85 00:12:09,840 --> 00:12:12,679 You killed Severusodi in a flash, against Yulia's instructions. 86 00:12:13,120 --> 00:12:14,959 You killed Surjan at the funeral. 87 00:12:16,600 --> 00:12:17,799 If i turn you in 88 00:12:19,200 --> 00:12:20,440 Maybe everything will work out. 89 00:12:24,280 --> 00:12:25,559 For the best. 90 00:13:06,160 --> 00:13:07,199 You killed him 91 00:13:47,800 --> 00:13:48,800 emir? 92 00:13:51,640 --> 00:13:52,640 Emir. 93 00:13:55,800 --> 00:13:56,879 He died 94 00:14:04,960 --> 00:14:06,079 Like Milad. 95 00:14:10,240 --> 00:14:12,599 Like me Actually, I'm already dead too, No, Julia? 96 00:14:21,120 --> 00:14:22,120 Date. 97 00:14:37,040 --> 00:14:38,360 Activate an evacuation procedure. 98 00:14:38,760 --> 00:14:39,919 And wake up the "Oh 99 00:14:42,880 --> 00:14:45,279 I said: Wake up the "Oro 100 00:15:10,600 --> 00:15:13,639 Mahmoud, this is the last report we received. 101 00:15:20,800 --> 00:15:22,039 Mr. Kamali? 102 00:15:22,760 --> 00:15:24,199 Yes. -Hello to you too. 103 00:15:25,400 --> 00:15:26,999 I ** Bahroz Janet 104 00:15:27,760 --> 00:15:32,639 I happened to hear that you were present when the general became a martyr. 105 00:15:33,280 --> 00:15:34,280 Ï»¿ 106 00:15:34,560 --> 00:15:35,759 It is very difficult. 107 00:15:35,840 --> 00:15:39,919 You must feel a very heavy responsibility. 108 00:15:42,640 --> 00:15:44,399 Help 109 00:15:44,520 --> 00:15:45,679 The truth is.. 110 00:15:45,800 --> 00:15:49,159 His mission is the same as yours but at a much lower level. 111 00:15:49,760 --> 00:15:54,679 Now Marjan's case as Zontazazkoi was placed on 112 00:15:57,360 --> 00:16:02,359 Yes, yes. I heard what happened to her 113 00:16:03,000 --> 00:16:04,999 They say sack She had a heart attack and died. 114 00:16:06,920 --> 00:16:10,519 But there is one strange detail. Her car... 115 00:16:11,080 --> 00:16:12,759 her car? 116 00:16:13,080 --> 00:16:17,799 Yes, they found her car in the middle of town, next to another car that blew up. 117 00:16:18,560 --> 00:16:19,999 Was there anyone in the car? 118 00:16:20,200 --> 00:16:23,239 That's what they say. The Institute of Forensic Medicine is working on it. 119 00:16:25,080 --> 00:16:26,799 Okay. thanks. 120 00:16:27,520 --> 00:16:29,239 Lord, I need strength. 121 00:16:30,000 --> 00:16:34,199 I wanted to send our two Rovers keep an eye on her apartment 122 00:16:34,280 --> 00:16:37,359 Until I go myself tomorrow and find out what the matter is. 123 00:16:38,600 --> 00:16:41,159 We don't have extra people for this. 124 00:16:42,760 --> 00:16:44,759 Thanks. you can go 125 00:17:33,600 --> 00:17:39,079 Shut the hell up. Don't try a letter 126 00:17:52,440 --> 00:17:55,119 I'm at your service if you need anything. 127 00:19:12,280 --> 00:19:14,279 Who are you 128 00:19:15,280 --> 00:19:16,879 Come quickly, I whispered stealthily. 129 00:19:19,080 --> 00:19:20,599 Honey.. 130 00:19:20,720 --> 00:19:22,199 Come on come on 131 00:19:23,840 --> 00:19:27,199 Relax, don't take it hard, don't go 132 00:19:28,000 --> 00:19:29,519 i want with you. wait a minute 133 00:19:29,960 --> 00:19:31,879 Stir her up. 134 00:19:32,360 --> 00:19:34,319 Don't let her go 135 00:19:35,400 --> 00:19:37,359 Come back! 136 00:19:43,600 --> 00:19:44,600 Ï»¿ 137 00:19:44,920 --> 00:19:45,799  138 00:19:45,920 --> 00:19:47,319 Please, help me! 139 00:19:47,680 --> 00:19:50,119 They attacked me but I managed to escape. 140 00:19:50,200 --> 00:19:52,199 Still chasing me help me, please 141 00:19:54,160 --> 00:19:56,239 are you alone 142 00:19:58,320 --> 00:20:00,359 Come on, come in. fast. 143 00:20:08,920 --> 00:20:10,639 - I still hurt... - Take it. 144 00:20:10,920 --> 00:20:11,920 Are you ok 145 00:20:12,400 -->...
Music ♫