Attack on Titan - 1x01 - To You in 2000 Years -The Fall of Shiganshina Part 1- en Subtitles in Multiple Languages
Attack on Titan - 1x01 - To You in 2000 Years -The Fall of Shiganshina Part 1-.en Movie Subtitles
Download Attack on Titan - 1x01 - To You in 2000 Years -The Fall of Shiganshina Part 1- en Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:26,486 --> 00:00:30,240
Humanity was suddenly reminded that day...
2
00:00:36,246 --> 00:00:39,207
...of the terror of being at their mercy...
3
00:00:41,668 --> 00:00:46,589
...of the humiliation
of being trapped inside a cage...
4
00:01:04,858 --> 00:01:07,026
All soldiers, prepare for battle!
5
00:01:07,235 --> 00:01:08,695
We have one target!
6
00:01:08,903 --> 00:01:10,697
We will slay it and claim this spot
7
00:01:10,905 --> 00:01:13,199
as humanity's first stronghold
beyond the walls!
8
00:01:14,284 --> 00:01:15,368
Target approaching!
9
00:01:20,790 --> 00:01:22,625
Split into five groups just as we practiced!
10
00:01:23,710 --> 00:01:25,920
We'll act as the bait!
11
00:01:26,129 --> 00:01:28,757
All assault squads,
switch to omni-directional gear!
12
00:01:50,487 --> 00:01:52,614
Strike from all directions at once!
13
00:01:58,161 --> 00:02:00,413
Taste the power...
14
00:02:00,622 --> 00:02:02,165
...of humanity!
15
00:02:19,224 --> 00:02:24,062
Unknown are the names
of the flowers that have been trampled
16
00:02:24,270 --> 00:02:29,526
Birds have fallen to the earth
and long for the wind
17
00:02:29,734 --> 00:02:34,614
Prayers won't solve anything
18
00:02:34,823 --> 00:02:39,953
Only the will to fight
can change the here and now!
19
00:02:40,161 --> 00:02:45,250
O pigs who laugh at the resolve
to walk over corpses to move forward
20
00:02:45,458 --> 00:02:47,794
Livestock complacency? False prosperity?
21
00:02:48,002 --> 00:02:50,672
Give us the freedom of dying,
starving wolves!
22
00:02:50,880 --> 00:02:56,052
The humiliation of being caged
is what triggers us to fight back
23
00:02:56,261 --> 00:03:01,349
We hunters slaughter prey
beyond the castle walls,
24
00:03:01,558 --> 00:03:06,563
consumed with surging bloodlust,
25
00:03:06,771 --> 00:03:13,695
as our crimson bows and arrows
pierce scarlet holes into the twilight
26
00:04:07,957 --> 00:04:10,793
Huh? Mikasa...
27
00:04:11,002 --> 00:04:13,671
We should be getting back.
28
00:04:13,880 --> 00:04:16,883
What are we doing here...?
29
00:04:17,091 --> 00:04:20,053
You were that deep asleep
that you're still only half-awake?
30
00:04:20,261 --> 00:04:21,429
No...
31
00:04:21,638 --> 00:04:26,476
It just feels like I had this
really long dream or something...
32
00:04:27,769 --> 00:04:29,520
What was it about?
33
00:04:29,729 --> 00:04:31,648
I can't remember...
34
00:04:35,526 --> 00:04:38,029
Eren. Why are you crying?
35
00:04:38,237 --> 00:04:39,405
Huh?
36
00:04:49,123 --> 00:04:50,249
Listen!
37
00:04:50,458 --> 00:04:53,586
It was by God's great wisdom
that the walls were built!
38
00:04:53,795 --> 00:04:57,090
The walls are His divine work!
39
00:04:57,298 --> 00:05:01,052
No one must be allowed to defile the walls!
40
00:05:04,138 --> 00:05:08,184
Don't you dare tell anyone I was crying.
41
00:05:08,393 --> 00:05:10,103
I won't.
42
00:05:10,311 --> 00:05:13,773
Still, crying for no real reason...
43
00:05:13,982 --> 00:05:16,067
You should have your dad give you a checkup.
44
00:05:16,275 --> 00:05:19,779
Don't be stupid! I can't tell him!
45
00:05:19,988 --> 00:05:21,823
What are you cryin' about, Eren?
46
00:05:23,950 --> 00:05:25,576
Mr. Hannes...
47
00:05:25,785 --> 00:05:28,037
Did Mikasa get on your case about somethin'?
48
00:05:28,246 --> 00:05:30,748
Huh?! What makes you think I was crying?!
49
00:05:30,957 --> 00:05:32,750
Whoa, you reek of alcohol!
50
00:05:33,710 --> 00:05:35,086
It's like, come on, y'know?
51
00:05:35,294 --> 00:05:36,546
Oh.
52
00:05:36,754 --> 00:05:38,297
You're drinking again...
53
00:05:38,506 --> 00:05:40,133
You guys wanna join in?
54
00:05:40,341 --> 00:05:42,760
Actually, uhh... Don't you have work?
55
00:05:42,969 --> 00:05:45,471
Yup! We're guardin' the gate today!
56
00:05:45,680 --> 00:05:50,810
We're stuck here all day,
so we end up getting hungry and thirsty.
57
00:05:51,019 --> 00:05:56,733
If some booze happens to get into our drinks,
so what? It's no big deal.
58
00:05:57,817 --> 00:06:00,611
What if something happens?!
Can you fight like that?!
59
00:06:01,821 --> 00:06:04,699
- Whadya mean, "If something happens"?
- You know what I mean!
60
00:06:04,907 --> 00:06:07,952
I'm talking about if
they break the walls and get into the city!
61
00:06:11,289 --> 00:06:12,915
Oww...
62
00:06:13,124 --> 00:06:16,377
Geez, Eren. Don't go yellin' like that.
63
00:06:17,712 --> 00:06:20,548
You've g***t spunk, doctor's son!
64
00:06:20,757 --> 00:06:24,844
If they do bust down the walls,
we'll take care of business, don't you worry.
65
00:06:25,053 --> 00:06:29,140
But that ain't happened once
in the last one hundred years.
66
00:06:29,348 --> 00:06:34,687
Still, my dad says there's nothing
more dangerous than being complacent like that!
67
00:06:34,896 --> 00:06:36,814
Dr. Jaeger, huh?
68
00:06:37,023 --> 00:06:38,483
Yeah, he's g***t a point.
69
00:06:38,691 --> 00:06:43,196
He once saved this town from an epidemic.
70
00:06:43,404 --> 00:06:45,740
I can't argue with him.
71
00:06:45,948 --> 00:06:48,826
Still, they're another story altogether.
72
00:06:50,328 --> 00:06:54,040
When you're a soldier, you get to see
those things roaming around outside
73
00:06:54,248 --> 00:06:56,793
while you're on
wall reinforcement duty and stuff.
74
00:06:57,001 --> 00:07:01,839
These walls are fifty meters tall, though.
I can't see 'em getting through.
75
00:07:02,048 --> 00:07:06,844
Then... you're not actually
prepared to fight them at all?!
76
00:07:07,053 --> 00:07:07,929
Nope!
77
00:07:08,137 --> 00:07:10,306
Wh-What?!
78
00:07:10,515 --> 00:07:13,059
Then drop the "Garrison Regiment" name
79
00:07:13,267 --> 00:07:15,061
for "Wall Construction Squad" instead!
80
00:07:15,269 --> 00:07:16,938
Not a bad idea!
81
00:07:18,272 --> 00:07:19,690
But you gotta understand, Eren.
82
00:07:19,899 --> 00:07:24,070
If a soldier's doing his job,
things have seriously gone to hell.
83
00:07:24,278 --> 00:07:28,741
It's better when everyone's
calling us useless freeloaders;
84
00:07:28,950 --> 00:07:31,202
it means peaceful times for us all.
85
00:07:33,830 --> 00:07:37,834
Sure, we can stay
inside the walls our entire lives
86
00:07:38,042 --> 00:07:40,795
and do nothing but eat and sleep!
87
00:07:41,003 --> 00:07:44,841
But... that basically...
88
00:07:45,049 --> 00:07:47,218
That basically makes us cattle!
89
00:07:50,513 --> 00:07:52,557
Man, you're one plucky kid, all right!
90
00:07:52,765 --> 00:07:56,185
For someone who's totally helpless!
Right, Hannes?!
91
00:07:56,394 --> 00:07:58,104
Huh? Y-Yeah.
92
00:07:59,730 --> 00:08:01,566
Hey! Eren!
93
00:08:02,859 --> 00:08:05,278
What a weirdo!
94
00:08:05,486 --> 00:08:09,740
Wait... Don't tell me
he wants to join the Scout Regiment?
95
00:08:18,916 --> 00:08:22,753
Eren. I'd forget about
the Scout Regiment if I were you.
96
00:08:22,962 --> 00:08:26,340
What?! You think the Scout Regiment
is a joke too?!
97
00:08:26,549 --> 00:08:29,051
It's not about what I think.
98
00:08:35,892 --> 00:08:38,227
The Scout Regiment is back!
99
00:08:38,436 --> 00:08:39,979
They're gonna open the front gate!
100
00:08:40,188 --> 00:08:42,899
Let's go see the heroes return, Mikasa!
101
00:08:43,107 --> 00:08:44,066
Ohm!
102
00:08:55,578 --> 00:08:57,705
D***n! I can't see!
103
00:09:26,484 --> 00:09:29,362
They're the only ones who made it back?
104
00:09:29,570 --> 00:09:32,031
Everyone else must've gotten eaten.
105
00:09:32,240 --> 00:09:35,368
This is what they get
for going outside the walls.
106
00:09:35,576 --> 00:09:37,912
Moses! Moses!
107
00:09:38,204 --> 00:09:39,664
Excuse me...
108
00:09:39,872 --> 00:09:42,375
I don't see my son Moses anywhere...
109
00:09:42,583 --> 00:09:44,585
Do you know where he is?
110
00:09:45,962 --> 00:09:48,130
This is Moses' mother.
111
00:09:48,339 --> 00:09:49,674
Go get it.
112
00:10:15,283 --> 00:10:18,494
It's all we could retrieve.
113
00:10:34,927 --> 00:10:36,887
But... my son...
114
00:10:37,096 --> 00:10:39,390
He was helpful, yes?
115
00:10:40,933 --> 00:10:44,145
Even if he didn't achieve direct greatness...
116
00:10:44,353 --> 00:10:49,734
...surely my son's death
helped humanity fight back, yes?!
117
00:10:56,157 --> 00:10:57,491
Of course...!
118
00:11:01,329 --> 00:11:03,205
No...
119
00:11:03,414 --> 00:11:06,751
On this latest scouting mission, we...
120
00:11:06,959 --> 00:11:08,085
No...
121
00:11:08,294 --> 00:11:11,922
Just like all the other missions...
122
00:11:12,131 --> 00:11:16,469
...we achieved nothing at all!
123
00:11:16,677 --> 00:11:19,013
My incompetence has done nothing
124
00:11:19,221 --> 00:11:21,891
but needlessly send soldiers to their deaths!
125
00:11:22,099 --> 00:11:28,731
We haven't found out anything about them!
126
00:11:34,653 --> 00:11:36,030
Talk about gruesome.
127
00:11:36,238 --> 00:11:38,032
You can say that again.
128
00:11:38,240 --> 00:11:42,495
Our taxes are basically going
to feeding and fattening those things up now.
129
00:11:45,873 --> 00:11:47,708
What the hell, you little punk?!
130
00:11:50,044 --> 00:11:52,671
H-Hey! What are you doing, Mikasa?!
131
00:11:52,880 --> 00:11:55,091
Hey! Get back here, you!
132
00:11:56,926 --> 00:11:59,762
Mikasa! Enough already!
133
00:12:05,017 --> 00:12:08,187
What's the big idea?!
Now the firewood's all...
Share and download Attack on Titan - 1x01 - To You in 2000 Years -The Fall of Shiganshina Part 1-.en subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.