[Reducing Mosaic]RBK-008 Beautiful Landlady Yui Kawagoe.ja Movie Subtitles
Download [Reducing Mosaic]RBK-008 Beautiful Landlady Yui Kawagoe ja Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans Translate
Akan
Akan Translate
Albanian
Shqip Translate
Amharic
አማርኛ Translate
Arabic
العربية Translate
Armenian
Հայերեն Translate
Azerbaijani
Azərbaycanca Translate
Basque
Euskara Translate
Belarusian
Беларуская Translate
Bemba
Ichibemba Translate
Bengali
বাংলা Translate
Bihari
भोजपुरी Translate
Bosnian
Bosanski Translate
Breton
Brezhoneg Translate
Bulgarian
Български Translate
Cambodian
ភាសាខ្មែរ Translate
Catalan
Català Translate
Cebuano
Sinugboanon Translate
Cherokee
ᏣᎳᎩ Translate
Chichewa
ChiCheŵa Translate
Chinese (Simplified)
简体中文 Translate
Chinese (Traditional)
繁體中文 Translate
Corsican
Corsu Translate
Croatian
Hrvatski Translate
Czech
Čeština Translate
Danish
Dansk Translate
Dutch
Nederlands Translate
English
English Translate
Esperanto
Esperanto Translate
Estonian
Eesti Translate
Finnish
Suomi Translate
French
Français Translate
Galician
Galego Translate
Georgian
ქართული Translate
German
Deutsch Translate
Greek
Ελληνικά Translate
Gujarati
ગુજરાતી Translate
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen Translate
Hausa
Hausa Translate
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi Translate
Hebrew
עברית Translate
Hindi
हिन्दी Translate
Hungarian
Magyar Translate
Icelandic
Íslenska Translate
Indonesian
Bahasa Indonesia Translate
Italian
Italiano Translate
Japanese
日本語 Translate
Javanese
Basa Jawa Translate
Kannada
ಕನ್ನಡ Translate
Kazakh
Қазақ тілі Translate
Kinyarwanda
Ikinyarwanda Translate
Korean
한국어 Translate
Kurdish
Kurdî Translate
Kyrgyz
Кыргызча Translate
Lao
ລາວ Translate
Latin
Latina Translate
Latvian
Latviešu Translate
Lithuanian
Lietuvių Translate
Luxembourgish
Lëtzebuergesch Translate
Macedonian
Македонски Translate
Malay
Bahasa Melayu Translate
Malayalam
മലയാളം Translate
Maltese
Malti Translate
Maori
Māori Translate
Marathi
मराठी Translate
Mongolian
Монгол Translate
Nepali
नेपाली Translate
Norwegian
Norsk Translate
Persian
فارسی Translate
Polish
Polski Translate
Portuguese
Português Translate
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ Translate
Romanian
Română Translate
Russian
Русский Translate
Serbian
Српски Translate
Slovak
Slovenčina Translate
Slovenian
Slovenščina Translate
Somali
Soomaali Translate
Spanish
Español Translate
Swahili
Kiswahili Translate
Swedish
Svenska Translate
Tamil
தமிழ் Translate
Telugu
తెలుగు Translate
Thai
ไทย Translate
Turkish
Türkçe Translate
Ukrainian
Українська Translate
Urdu
اردو Translate
Uzbek
O'zbek Translate
Vietnamese
Tiếng Việt Translate
Welsh
Cymraeg Translate
Xhosa
isiXhosa Translate
Zulu
isiZulu Translate
1
00:00:38,850 --> 00:00:49,890
私の名前はカツラギさよく、地方の音声街の死にせるよかん、カツラギでおかみをしています。
2
00:00:51,640 --> 00:00:52,720
んっ。
3
00:00:54,420 --> 00:00:55,620
お金寒さんさん、さ mientrasすること。
4
00:00:56,740 --> 00:00:58,500
あ、私がいられるよな。
5
00:00:58,640 --> 00:01:01,220
大丈夫よ、着に来たさん。
6
00:01:02,560 --> 00:01:05,260
カレーは、ワントの国 Mutterさん。
7
00:01:05,860 --> 00:01:09,980
私が額背も頼ろから、この両侮面を働いているんです。
8
00:01:11,600 --> 00:01:14,560
そう言えば国 Mutterさん、音オンと何があった?
9
00:01:16,080 --> 00:01:16,940
どうしたの?
10
00:01:17,060 --> 00:01:20,100
そういうものが、何か、私のことを私のこと。
11
00:01:20,100 --> 00:01:24,320
いやー、昨日なんか起こってたみたいだ、これから?
12
00:01:25,260 --> 00:01:29,900
そろそろが危険です。はい、今行きまーす。
13
00:01:45,710 --> 00:01:54,410
この人が私の父の活楽検査、父は3年前から思い山にかかり、
14
00:01:54,770 --> 00:01:56,890
目たきりの生活が続いているんだ。
15
00:01:57,970 --> 00:02:05,890
最悔、私がこんなからだになっている。お前には目をかけるな。
16
00:02:08,650 --> 00:02:14,710
何ってるの父さん、そんなことより早く元気になって。
17
00:02:17,730 --> 00:02:22,490
お祝いなしは長く、また持ち合いって来てるんだろう。
18
00:02:39,440 --> 00:02:44,520
おかびさん、以前から手安させていただいている検査。
19
00:02:46,980 --> 00:02:51,680
何度の言わせないでください。大きいないのに参加にも入りました。
20
00:02:55,300 --> 00:03:00,870
どうして凄い気をするんですか。
21
00:03:00,870 --> 00:03:03,270
お父さん、あいさんで。
22
00:03:05,370 --> 00:03:10,870
火が火のくれは、まためとっても、わりが知らないでしょうか。
23
00:03:14,170 --> 00:03:19,670
あんな風髪でもケーズがグループに、びっくりしたくありません。
24
00:03:25,610 --> 00:03:29,310
お父さん、鳥食が石が石が石が石も石。
25
00:03:36,120 --> 00:03:39,720
あした大きいのに行って、もうちどが切り入ってるわ。
26
00:03:42,160 --> 00:03:49,500
そんなに、問題なら、この私がいいかなければならないんだろうな。
27
00:03:57,490 --> 00:03:59,750
心配しないで落とさ!
28
00:04:02,550 --> 00:04:04,850
さよくわ、ありがとう。
29
00:04:14,140 --> 00:04:16,260
もう一度してんだよ。
30
00:04:18,720 --> 00:04:20,720
お父さん、私、ください。
31
00:04:22,160 --> 00:04:28,400
私が、活躍をついたら、大きなのを指揮にして、なんとか、立てるわけで、見せます。
32
00:04:30,060 --> 00:04:49,600
そんなに、いつか本日、そんなに、今月の問題。
33
00:05:04,700 --> 00:05:13,800
レード、ウェイア時の様子は、おすみが聞いて、順調におってます。まぶらこかと。
34
00:05:15,740 --> 00:05:18,800
じゃあ、そうするのはじめるとするか。
35
00:06:01,350 --> 00:06:06,570
お父さん、私、この両かもにおかまらつまもっていくわ。
36
00:07:44,040 --> 00:07:47,740
おかみさん、おはようございます。
37
00:07:49,920 --> 00:07:54,260
この日ださま、ここは言った。
38
00:07:55,440 --> 00:07:58,300
おぎよういうのをしかです。
39
00:07:59,520 --> 00:08:00,840
どうしてそんなところに、
40
00:08:03,140 --> 00:08:09,900
おかみさんは、これからジューっとここでクラスンですよ。
41
00:08:12,320 --> 00:08:13,020
なんですか?
42
00:08:23,580 --> 00:08:28,440
おかみさん、これからバイッチ。
43
00:08:43,720 --> 00:08:45,720
おはようございます。
44
00:08:47,280 --> 00:08:48,380
おあ、おれしくいただけて、
45
00:09:02,880 --> 00:09:10,900
来點で なるかぼるですね。
46
00:09:13,700 --> 00:09:16,040
あ、きただぁ。
47
00:09:16,040 --> 00:09:16,840
来る。
48
00:09:47,860 --> 00:10:23,710
スタッフットの満起をして下さい。
49
00:10:23,810 --> 00:10:32,150
スタッフットの香りの香りをします。
50
00:11:11,860 --> 00:11:40,810
1、2、3、2、3、2、3、2、1
51
00:11:40,830 --> 00:12:01,970
もういなくなったら、もう一回、ちょっと。
52
00:12:03,350 --> 00:13:11,870
もういなくなったら、もう一回。
53
00:13:12,310 --> 00:13:28,930
もう一回。
54
00:13:28,930 --> 00:13:29,630
もう一回。
55
00:13:29,630 --> 00:13:33,070
もう一回。
56
00:13:33,070 --> 00:13:41,190
話して。 話してほしい。 怒りたいのかな?
57
00:13:55,460 --> 00:14:02,060
おかみ、どっちだねだ。 これは入れよ。 話します。
58
00:14:03,520 --> 00:14:04,800
まだ分かない。
59
00:14:38,740 --> 00:14:44,100
一来の書を拭っていることを見えます。
60
00:14:48,440 --> 00:14:53,160
は、そこに戻ってくると思うんです。
61
00:14:53,260 --> 00:14:53,340
なあ、おらししょ。
62
00:14:53,340 --> 00:14:55,320
あ、こっちから生から取り込んでいるといいです。
63
00:16:04,790 --> 00:16:08,190
何だと思うの?
64
00:16:13,480 --> 00:16:14,120
やはり。
65
00:16:16,020 --> 00:16:18,740
もう少し休憩してください。
66
00:16:44,300 --> 00:16:48,300
そんなに行くこともある。
67
00:17:00,040 --> 00:17:00,920
ほら、この時に。
68
00:17:02,960 --> 00:17:05,460
ほら、この時に行く。
69
00:18:17,320 --> 00:18:21,500
このまま、起こした。
70
00:18:21,500 --> 00:18:22,360
起こした。
71
00:18:32,840 --> 00:19:41,030
日が、空港を見た。
72
00:21:37,930 --> 00:21:39,990
何を持っているの?
73
00:21:39,990 --> 00:21:41,230
どうもあれの力?
74
00:21:48,250 --> 00:21:50,190
あ、あっ、あっ、あっか?
75
00:21:57,440 --> 00:21:58,260
どうも。
76
00:21:58,260 --> 00:22:49,220
とは、まいも出るから、一つになったら、ちょっと。
77
00:22:49,220 --> 00:23:56,060
これがいいです。
78
00:25:12,080 --> 00:25:27,980
来てくれました。
79
00:26:27,800 --> 00:26:42,210
とにぎら、お仮面と一緒に食べたんじゃないのがほら...
80
00:26:42,210 --> 00:26:43,510
でもここで、もう!
81
00:27:08,640 --> 00:27:10,180
真ん中でもう。
82
00:30:13,780 --> 00:30:58,460
少し若いられているのが、準備を凝ちするだけでしょう。
83
00:32:36,900 --> 00:33:13,270
知恵にとてもいいでしょうね。
84
00:33:13,610 --> 00:33:15,150
前にとってもいいね。
85
00:33:23,150 --> 00:33:23,870
何を抜けています?
86
00:33:23,870 --> 00:33:23,910
何を抜けていいですか?
87
00:33:23,910 --> 00:33:23,950
打ってます?
88
00:33:23,950 --> 00:33:24,490
ヘタカリンズは?
89
00:33:27,170 --> 00:33:30,210
このヘタが失礼する!
90
00:33:31,150 --> 00:33:33,890
大変なことができます。
91
00:33:40,640 --> 00:34:30,240
大変なことができます。
92
00:35:08,760 --> 00:35:10,820
今、もう一度。
93
00:35:13,020 --> 00:35:19,980
今、今、今、今、今、今、今、今、今、今。
94
00:37:22,090 --> 00:37:27,920
はじめろ!
95
00:37:29,480 --> 00:37:30,200
どの?
96
00:37:31,820 --> 00:37:35,200
よくこんなこと?
97
00:37:40,740 --> 00:37:43,560
おかえ…
98
00:37:43,560 --> 00:37:44,960
今日からはんた。
99
00:37:46,320 --> 00:37:49,000
ご理の世代の壁人だ。
100
00:37:52,510 --> 00:37:55,110
そりと長込してやるからな。
101
00:38:00,870 --> 00:38:01,910
もう、やったら弓で駄ぎだ。
102
00:38:01,910 --> 00:38:04,170
俺からですよ。
103
00:38:10,930 --> 00:38:14,570
おえ、くんやぎだ。
104
00:38:15,830 --> 00:38:16,670
わかるよ。
105
00:38:17,550 --> 00:38:20,310
色々のチェッドで壊れてしまう.
106
00:38:20,310 --> 00:38:23,110
しっかりと仕込んでおきよ。
107
00:38:40,130 --> 00:38:44,470
おかえさ、ほら。
108
00:38:56,680 --> 00:39:01,180
ちょっと、手で押されてきたのが、こういうわずにさか。
109
00:39:01,520 --> 00:39:05,540
おかえさ、ビリのようなところです。
110
00:39:08,640 --> 00:39:10,740
早く、ちょっと手で押さえ。
111
00:39:33,820 --> 00:39:35,360
あ、聞こ得ないですね。
112
00:39:41,090 --> 00:39:44,770
とした頃は見ってやるのかな。
113
00:40:12,720 --> 00:40:17,280
もおはよう、こちらが言われば、さっきっぽくらい。
114
00:40:17,280 --> 00:40:36,790
人は気でだけど、その、医律しようかもそう。私のところがありません。
115
00:40:38,810 --> 00:40:59,510
は、この横も、その間は、キコチーに走らないのが、この奥まで入れていないのが、そうです。
116
00:41:01,160 --> 00:41:06,000
なんか、長くはできるでしょうか?
117
00:41:10,600 --> 00:41:24,640
ちょっと、分かんないです。
118
00:41:38,370 --> 00:41:40,390
ちょっとできるから、ちょっとできるから...
119
00:41:40,390 --> 00:41:47,950
ワンクワ terroristの方がある.
120
00:42:20,300 --> 00:42:22,360
髪を揚まります.
121
00:42:31,450 --> 00:42:51,820
culoで現金行ったようなものを走ってる結果。
122
00:42:52,580 --> 00:42:53,860
kick of control
123
00:43:41,420 --> 00:43:54,180
これが3つ目です。
124
00:43:54,200 --> 00:44:02,140
この文ですが、 僕の文です。
125
00:44:02,140 --> 00:44:15,690
みなさんが、 私は父と父で文を信じてしまう。
126
00:44:15,690 --> 00:45:06,990
私があんな所にいると、一緒に輪の食べ物を反応してください。
127
00:45:38,710 --> 00:45:45,840
ガルトがですか?
128
00:45:45,840 --> 00:46:14,960
この人もクソースをときに分けたら、
129
00:46:18,780 --> 00:47:20,640
この人はダイドスをとってもらうかな。
130
00:47:20,900 --> 00:47:22,140
このように、彼が彼らはマッと入れて、
131
00:47:22,380 --> 00:47:22,580
しかし、彼はダイドスをとても逆方が違い、
132
00:47:22,580 --> 00:47:22,960
どうでも言えばいい?
133
00:47:22,960 --> 00:48:57,450
IMA-WALMIS-A-JR-A-S-S-MIT-A-M-WALMIS-A-S-A-H-M-P-T-U-A-A-I-H-M-H-N-H-M-H-U-A-M-H-U-M-H-U-A-M-H-U-A-M-H-M-A-H-X-H-A-S-H-M-A-M-H-H-U-H-A-M-N-A-G-S-H-U-A-M-S-N-H-S-M-U-M-H-H-U-A-M-H-U-H-H-M-H-U-U-H-M-H-A-M-H-E-N-H-S-A-M-H-U-S-H-U-H-
134
00:48:58,230 --> 00:49:01,450
これを楽しみました。
135
00:49:02,610 --> 00:49:16,230
ありがとうございます。どうして、こんなひどいこと。
136
00:49:18,130 --> 00:49:22,090
私はずっと、あなたを抱きたいと思ってたんです。
137
00:49:26,100 --> 00:49:29,380
私のことなシンパシなこともいいですよ。
138
00:49:29,660 --> 00:49:34,700
あなたは好きなことができて、この間力出ていったと言うつもりです。
139
00:49:35,540 --> 00:49:39,880
そんなこと、どうさは真実ないわ?
140
00:49:40,160 --> 00:49:44,700
まあ、真実なくともそうさきはなるくないですよ。
141
00:49:46,540 --> 00:49:48,700
あなたって人は。
142
00:49:51,370 --> 00:49:52,170
あなたは。
143
00:50:24,020 --> 00:50:24,360
これは?
144
00:50:25,860 --> 00:50:27,340
おかみさん。
145
00:50:27,960 --> 00:50:29,880
今度昨日セッタイドレイには、
146
00:50:30,780 --> 00:50:33,920
プラスアルファが必要でね。
147
00:50:35,100 --> 00:50:36,220
プラスアルファ。
148
00:50:37,400 --> 00:50:39,540
あなたは愛してるの?
149
00:50:39,540 --> 00:50:44,210
あなたは愛してるの?
150
00:50:44,850 --> 00:50:52,220
本当にそれから人は愛してるの?
151
00:50:52,220 --> 00:51:07,300
ああ、今ぬ、
152
00:51:07,300 --> 00:51:08,000
ないのか?
153
00:51:09,240 --> 00:51:50,720
Americansは愛してるのか?
154
00:51:50,720 --> 00:51:52,980
この時は何回している?
155
00:52:00,180 --> 00:52:01,800
この子が何回している?
156
00:52:02,080 --> 00:52:02,720
あ...
157
00:52:06,870 --> 00:52:15,270
この子だ...
158
00:52:44,040 --> 00:52:44,920
暗いだ。
159
00:52:48,150 --> 00:52:48,750
暗いだ。
160
00:52:48,750 --> 00:52:50,630
直に飛ばってきましたね。
161
00:52:53,630 --> 00:52:55,510
まだは高鮮な出しようかな。
162
00:53:08,450 --> 00:53:10,610
この話だ。
163
00:53:19,250 --> 00:53:21,130
止めて下らず。
164
00:54:04,940 --> 00:54:05,540
ここに乗って下らず。
165
00:54:05,540 --> 00:54:06,580
ちょっと下らずだ。
166
00:54:18,080 --> 00:54:21,360
私は好きだしてほら。
167
00:54:42,470 --> 00:54:44,510
何だか。
168
00:54:47,440 --> 00:54:49,480
もう私が食べてやる。
169
00:54:59,110 --> 00:55:05,280
やった、普通で全部立ち込んでる。
170
00:55:11,100 --> 00:56:03,740
ペインの唐辛子さんが入れていたので、それから作り首を壊すのがあります。
171
00:56:26,520 --> 00:56:35,420
かわかったです。
172
00:56:56,880 --> 00:57:00,240
ちょっといいかもしれない。
173
00:57:01,720 --> 00:57:02,740
お、おし。
174
00:57:38,140 --> 00:57:42,240
お、これで準備は、とてもしたよ。
175
00:57:47,020 --> 00:57:52,520
これから2つ目と、有名を押してあげます。
176
00:57:54,640 --> 00:57:58,820
だから、今まもいらっきゃいけないからね。
177
00:58:01,070 --> 00:58:01,770
はやだった。
178
00:58:04,410 --> 00:58:07,610
はじめかがろってはやらないですよ。
179
00:58:10,190 --> 00:58:13,270
ほら、ほら、力を抜いてくる。
180
00:58:14,730 --> 00:58:18,850
ほら、力を抜いてくる。
181
00:58:23,390 --> 00:58:26,850
ほら、 どうぞの押してくるわ。...