twisted metal s02e09 1080p web h264-nhtfs Subtitles in Multiple Languages
twisted.metal.s02e09.1080p.web.h264-nhtfs Movie Subtitles
Download twisted metal s02e09 1080p web h264-nhtfs Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:24,379 --> 00:00:25,550
Hello.
2
00:00:25,550 --> 00:00:27,068
Ah!
3
00:00:29,137 --> 00:00:30,205
The lovers.
4
00:00:30,757 --> 00:00:32,655
What exactly can I do for you?
5
00:00:33,000 --> 00:00:35,274
So here's the deal.
Quiet made a wish,
6
00:00:35,274 --> 00:00:36,756
then I came back,
and I made another wish.
7
00:00:36,758 --> 00:00:38,343
It was a simple mistake,
8
00:00:38,344 --> 00:00:39,929
heat of the moment type thing.
9
00:00:39,930 --> 00:00:42,585
I want the walls to come down
just like Quiet.
10
00:00:42,585 --> 00:00:44,619
So I'm here to undo my wish.
Nothing major.
11
00:00:44,965 --> 00:00:47,204
This is very serious.
12
00:00:47,206 --> 00:00:49,240
I gave you strict instructions.
13
00:00:49,240 --> 00:00:51,929
- One wish per car.
- I know. It was a mistake.
14
00:00:51,930 --> 00:00:54,101
That's why I want to
take my wish back.
15
00:00:54,103 --> 00:00:57,411
- I mean...
- Do you really want that?
16
00:00:57,412 --> 00:01:00,378
It is your sister, after all.
17
00:01:00,378 --> 00:01:02,170
And you?
18
00:01:02,171 --> 00:01:04,618
You let him make this sacrifice?
19
00:01:04,620 --> 00:01:06,135
It was a big lie,
20
00:01:06,137 --> 00:01:09,826
but he must have
really wanted her back.
21
00:01:10,826 --> 00:01:12,343
Yeah, but Krista...
22
00:01:12,343 --> 00:01:14,896
It's my sister.
It's my choice.
23
00:01:18,033 --> 00:01:20,033
If you want to solve
your wish problem...
24
00:01:24,343 --> 00:01:26,103
...drink from the well.
25
00:01:27,171 --> 00:01:28,481
That well?
26
00:01:29,171 --> 00:01:30,826
Mm-hmm.
27
00:01:54,896 --> 00:01:56,102
All right, that's it.
28
00:01:56,103 --> 00:01:57,655
Everything will be
taken care of.
29
00:01:59,103 --> 00:02:00,275
Really?
30
00:02:00,793 --> 00:02:02,275
Easy peasy.
31
00:02:03,240 --> 00:02:04,585
You run along now.
32
00:02:08,620 --> 00:02:10,413
Oh, and...
33
00:02:10,723 --> 00:02:12,378
...have fun tonight.
34
00:02:15,205 --> 00:02:16,377
If he has something
"fun" planned,
35
00:02:16,378 --> 00:02:17,758
we are f***d.
36
00:02:25,688 --> 00:02:28,310
Nothing like a little calm
before a storm.
37
00:02:51,826 --> 00:02:54,378
Wow.
This bleach stuff is great.
38
00:02:54,688 --> 00:02:56,378
I wonder if
it'll clean my insides.
39
00:03:00,137 --> 00:03:02,758
O-kay...
40
00:03:15,620 --> 00:03:19,343
"Duh... deh..."
41
00:03:20,240 --> 00:03:21,448
"Dearest drivers.
42
00:03:21,723 --> 00:03:22,963
"Tonight, we will be celebrating
43
00:03:22,965 --> 00:03:25,723
"the annual wintertide
solstice promenade."
44
00:03:25,723 --> 00:03:29,170
"We will honor
the transition of the seasons
45
00:03:29,171 --> 00:03:32,204
"with music, dance,
and general revelry."
46
00:03:32,206 --> 00:03:35,240
Ooh!
Did you say "party"?
47
00:03:35,550 --> 00:03:38,240
Lucky for you,
I love dirty dancing.
48
00:03:38,240 --> 00:03:40,585
I'm not surprised
about the dirty part.
49
00:03:40,586 --> 00:03:42,240
You haven't washed in days.
50
00:03:42,240 --> 00:03:44,067
And I'll pass on the dancing.
51
00:03:44,586 --> 00:03:47,448
We'll see about that.
52
00:03:48,171 --> 00:03:52,102
"Please use the contents of
this stunningly crafted chest
53
00:03:52,103 --> 00:03:55,930
"to ready yourself and meet
outside the gym at 8:00 PM."
54
00:03:56,448 --> 00:03:58,135
"Warm Solstice,
55
00:03:58,137 --> 00:03:59,688
"Calypso."
56
00:04:01,343 --> 00:04:02,825
So the next round is a party.
57
00:04:02,826 --> 00:04:05,103
John, we f***d
with this man's game.
58
00:04:05,550 --> 00:04:08,655
So, no, I don't think
this next round is just a party.
59
00:04:09,310 --> 00:04:10,792
Well, it can't be that bad.
60
00:04:10,793 --> 00:04:12,240
I'm not taking any chances.
61
00:04:12,240 --> 00:04:13,826
Oh, sh...
62
00:04:23,206 --> 00:04:25,964
Okay, so maybe
there is a dance portion.
63
00:04:26,447 --> 00:04:29,516
Wait, did you say
wintertide solstice promenade?
64
00:04:29,793 --> 00:04:31,584
I've always wanted
to do a prom episode,
65
00:04:31,586 --> 00:04:32,826
but I never g***t the chance.
66
00:04:32,826 --> 00:04:34,274
But I've seen every one.
67
00:04:34,516 --> 00:04:38,136
Oh... tonight
is going to be magical.
68
00:04:38,137 --> 00:04:39,653
I'm gonna own the dance floor
69
00:04:39,654 --> 00:04:42,343
like Carlton Banks in
Fresh Prince of Bel Air.
70
00:04:42,343 --> 00:04:43,584
Ain't that right, Harold?
71
00:04:43,586 --> 00:04:45,481
Aw, my own little Jazzy Jeff.
72
00:04:46,240 --> 00:04:48,447
All right, I need your opinion.
73
00:04:48,447 --> 00:04:52,308
Do I go cocktail casual,
or Transylvania chic?
74
00:04:52,310 --> 00:04:55,308
I'll go with,
uh, Transylvania chic.
75
00:04:55,310 --> 00:04:57,170
Ah, you don't know anything.
76
00:04:57,172 --> 00:04:59,413
Prom is for the classics.
77
00:04:59,793 --> 00:05:02,274
Time to stun these hos.
78
00:05:05,067 --> 00:05:06,687
D***n.
79
00:05:06,689 --> 00:05:08,240
Ew, get a life.
80
00:05:10,447 --> 00:05:13,033
I ** so getting my eggs
fertilized tonight.
81
00:05:14,723 --> 00:05:17,137
Hmm, time to party.
82
00:05:19,862 --> 00:05:21,170
Ah, quit fiddling.
83
00:05:21,172 --> 00:05:23,033
Let Pop Pop do it.
84
00:05:23,033 --> 00:05:25,860
Long over short,
then through the hole,
85
00:05:25,862 --> 00:05:27,240
and back...
86
00:05:27,240 --> 00:05:29,204
Ah, f***k it.
You know what?
87
00:05:29,206 --> 00:05:31,687
If Ricky didn't need a tie
in My So-Called Life,
88
00:05:31,689 --> 00:05:33,447
neither does my Stu.
89
00:05:36,137 --> 00:05:37,620
Yo!
90
00:05:38,757 --> 00:05:42,310
Purple suit.
Looking sharp, Stu.
91
00:05:43,379 --> 00:05:45,620
- It's plum.
- Plum, huh?
92
00:05:46,137 --> 00:05:48,723
- Like the fruit.
- Yeah, I g***t it.
93
00:05:50,310 --> 00:05:52,516
S***y a***s suit, check.
94
00:05:52,757 --> 00:05:54,723
Handsome son of a bitch
to fill it in,
95
00:05:54,723 --> 00:05:56,033
double check.
96
00:05:56,033 --> 00:05:57,550
How great is this?
97
00:05:57,550 --> 00:06:00,309
I mean, the invites,
the suits. Oh...
98
00:06:00,310 --> 00:06:02,516
It's like I'm in a fairy tale.
99
00:06:02,516 --> 00:06:04,930
Ugh, God, this is f***g lame.
100
00:06:12,723 --> 00:06:13,862
Whoa.
101
00:06:20,654 --> 00:06:22,101
Is there breeze in here?
102
00:06:22,103 --> 00:06:24,343
- You look amazing.
- Thanks.
103
00:06:24,757 --> 00:06:25,826
Chopping it up
kind of worked out.
104
00:06:25,826 --> 00:06:27,137
Also...
105
00:06:28,481 --> 00:06:30,172
- It'll still hide my hatchet.
- Oh.
106
00:06:32,310 --> 00:06:33,963
This dress fits like s***t.
107
00:06:33,965 --> 00:06:36,619
I think that's because
you have it on backwards.
108
00:06:36,620 --> 00:06:38,274
Here, let me help you.
109
00:06:38,586 --> 00:06:40,101
How did you do this?
110
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
Please, enter the gymnasium.
111
00:06:56,965 --> 00:06:58,963
Beautiful.
112
00:06:58,965 --> 00:07:01,067
Oh, very handsome.
113
00:07:01,067 --> 00:07:03,033
Well, here we f***g go.
114
00:07:04,620 --> 00:07:07,516
Lovely. Very dapper.
115
00:07:07,826 --> 00:07:12,240
Welcome to the wintertide
solstice promenade,
116
00:07:12,240 --> 00:07:16,136
a celebration dating back
to the Roanoke Colony.
117
00:07:16,137 --> 00:07:18,550
And back then, we...
They...
118
00:07:19,137 --> 00:07:22,067
...would gather to honor
life's transitions,
119
00:07:22,516 --> 00:07:25,343
the moments
we all share in common.
120
00:07:25,689 --> 00:07:28,137
And this eve, we honor
the death of autumn,
121
00:07:28,413 --> 00:07:30,894
and celebrate
the birth of winter.
122
00:07:30,896 --> 00:07:34,310
We honor the dead
with our own offering...
123
00:07:35,413 --> 00:07:36,413
...of life.
124
00:07:39,723 --> 00:07:41,240
I wonder what we're offering.
125
00:07:45,793 --> 00:07:47,103
Oh, good. It's blood.
126
00:07:50,620 --> 00:07:51,757
Who's next?
127
00:08:13,481 --> 00:08:16,379
I g***t a splinter.
128
00:08:16,930 --> 00:08:18,793
Right or left?
129
00:08:19,172 --> 00:08:20,620
I think we can skip you.
130
00:08:21,000 --> 00:08:23,033
Cal, I g***t to tell you,
loving the theme.
131
00:08:24,103 --> 00:08:27,206
Also, you are
a masterful storyteller.
132
00:08:27,481 --> 00:08:29,379
Hmm. Thank you.
133
00:08:50,586 --> 00:08:52,309
To those who have fallen.
134
00:09:04,620 --> 00:09:07,000
Thank you for your offering.
135
00:09:13,895 --> 00:09:16,379
Hmm. All better.
136
00:09:23,517 --> 00:09:25,758
My, uh,
splinter didn't disappear.
137
00:09:27,172 --> 00:09:29,722
Now, there has been much death,
138
00:09:29,724 --> 00:09:32,274
and there will be more,
but tonight?
139
00:09:33,586 --> 00:09:35,033
Tonight...
140
00:09:35,033 --> 00:09:37,033
...is for the living.
141
00:09:53,620 --> 00:09:55,033
Let's party!
142
00:09:59,654 --> 00:10:01,688
Come on.
Don't be shy.
143
00:10:02,586 --> 00:10:06,206
- Yes!
- Go dance.
144
00:10:07,517 --> 00:10:09,067
It's all happening.
145
00:10:09,067 --> 00:10:11,205
Ah!
It's all happening!
146
00:10:13,688 --> 00:10:14,826
Have an hors d'ouevres.
147
00:10:22,517 --> 00:10:23,722
Pinwheel?
148
00:10:25,172 --> 00:10:26,586
What the f***k?
149
00:10:31,620 --> 00:10:32,792
Hey, everybody, get over here
150
00:10:32,793 --> 00:10:35,274
and make a...
Share and download twisted.metal.s02e09.1080p.web.h264-nhtfs subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.