Maa (2025) Hindi PRE-HD Cineru.LK Movie Subtitles

Download Maa (2025) Hindi PRE-HD Cineru LK Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:02,590 --> 00:01:07,163 චන්දර්පූර්, බටහිර බෙංගාලය 2 00:01:08,250 --> 00:01:48,950 නවතම චිත්‍රපට හා ටෙලිකතාමාලාවන්හි සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න W W W . C I N E R U . L K 3 00:01:58,410 --> 00:01:58,744 මොකද? 4 00:01:58,785 --> 00:02:00,287 කොල්ලෙක් තමයි 5 00:02:00,329 --> 00:02:01,121 ඉන්න.. 6 00:02:01,163 --> 00:02:02,205 නිවුන්නු 7 00:02:02,247 --> 00:02:03,665 තව දරුවෙක් ඉන්නවා 8 00:02:19,431 --> 00:02:21,391 රණාගුරු, රණාගුරු.. 9 00:02:24,144 --> 00:02:25,520 කොල්ලෙක් ඉපදිලා 10 00:02:26,563 --> 00:02:27,481 ඒත්.. 11 00:02:28,482 --> 00:02:30,734 නිවුන්නු, තව දරුවෙක් ඉදියි 12 00:02:46,130 --> 00:02:49,342 කොල්ලෙක් ඉපදිලා, ස්තූතියි මෑණියනී 13 00:02:50,841 --> 00:02:54,428 - මේක තමයි බලන්න ඉතුරුවෙලා තිබ්බෙ - කෙල්ලෙක් කොහොමද පූජාව කරන්නෙ? 14 00:02:54,453 --> 00:02:55,425 ඔව්.. 15 00:02:55,604 --> 00:02:57,121 වංශයේ පුත්‍රයා තමයි උඹ 16 00:02:57,169 --> 00:02:58,754 මෙතන ඉන්න උසස් පිරිමියත් උඹ 17 00:02:58,801 --> 00:03:00,315 උඹයි මේ විශාල පූජාව කරන්න ඕනෙ 18 00:03:00,764 --> 00:03:03,016 ප්‍රාර්තනාවේ ගෞරවය උඹටයි හම්බවෙන්න තිබ්බෙ 19 00:03:04,684 --> 00:03:07,104 ජොයිදේව්, උඹගෙ තාත්තා කොහොමද මෙහෙම වෙන්න දුන්නෙ? 20 00:03:07,145 --> 00:03:09,398 තාත්තා මොනවා කරන්නද? 21 00:03:09,439 --> 00:03:12,109 එයා කියලනෙ එයාට කාලි මෑණියන්ව හීනෙන් පෙනුනා කියලා 22 00:03:12,150 --> 00:03:13,693 ඉතින් පූජාවේ ගෞරවය එයාගේ 23 00:03:13,735 --> 00:03:14,861 ඒක තමයි සම්ප්‍රධාය 24 00:03:15,203 --> 00:03:15,466 ප 25 00:03:15,467 --> 00:03:15,730 පර 26 00:03:15,731 --> 00:03:15,994 පරි 27 00:03:15,995 --> 00:03:16,258 පරිව 28 00:03:16,259 --> 00:03:16,522 පරිවර 29 00:03:16,523 --> 00:03:16,785 පරිවර් 30 00:03:16,786 --> 00:03:17,049 පරිවර්ත 31 00:03:17,050 --> 00:03:17,313 පරිවර්තන 32 00:03:17,314 --> 00:03:17,577 පරිවර්තනය 33 00:03:17,578 --> 00:03:17,841 පරිවර්තනය 34 00:03:17,842 --> 00:03:18,105 පරිවර්තනය හ 35 00:03:18,106 --> 00:03:18,369 පරිවර්තනය හා 36 00:03:18,370 --> 00:03:18,633 පරිවර්තනය හා 37 00:03:18,634 --> 00:03:18,897 පරිවර්තනය හා උ 38 00:03:18,898 --> 00:03:19,161 පරිවර්තනය හා උප 39 00:03:19,162 --> 00:03:19,425 පරිවර්තනය හා උපස 40 00:03:19,426 --> 00:03:19,689 පරිවර්තනය හා උපසි 41 00:03:19,690 --> 00:03:19,952 පරිවර්තනය හා උපසිර 42 00:03:19,953 --> 00:03:20,216 පරිවර්තනය හා උපසිරැ 43 00:03:20,217 --> 00:03:20,480 පරිවර්තනය හා උපසිරැස 44 00:03:20,481 --> 00:03:20,744 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි 45 00:03:20,745 --> 00:03:21,008 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි 46 00:03:21,009 --> 00:03:21,272 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ග 47 00:03:21,273 --> 00:03:21,536 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැ 48 00:03:21,537 --> 00:03:21,800 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන 49 00:03:21,801 --> 00:03:22,064 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන් 50 00:03:22,065 --> 00:03:22,328 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්ව 51 00:03:22,329 --> 00:03:22,592 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වී 52 00:03:22,593 --> 00:03:22,856 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 53 00:03:22,857 --> 00:03:23,119 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 54 00:03:23,120 --> 00:03:23,383 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 55 00:03:23,384 --> 00:03:23,647 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉ 56 00:03:23,648 --> 00:03:23,911 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉද 57 00:03:23,912 --> 00:03:24,175 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදු 58 00:03:24,176 --> 00:03:24,439 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුව 59 00:03:24,440 --> 00:03:24,703 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර 60 00:03:24,704 --> 00:03:24,967 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර 61 00:03:24,968 --> 00:03:25,231 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර න 62 00:03:25,232 --> 00:03:25,495 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නි 63 00:03:25,496 --> 00:03:25,759 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිස 64 00:03:25,760 --> 00:03:26,022 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල 65 00:03:26,023 --> 00:03:26,286 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් 66 00:03:26,287 --> 00:03:26,550 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් 67 00:03:26,551 --> 00:03:26,814 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් 68 00:03:26,815 --> 00:03:27,078 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් 69 00:03:27,079 --> 00:03:27,342 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් W 70 00:03:27,343 --> 00:03:27,606 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WW 71 00:03:27,607 --> 00:03:27,870 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW 72 00:03:27,871 --> 00:03:28,134 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW. 73 00:03:28,135 --> 00:03:28,398 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.C 74 00:03:28,399 --> 00:03:28,662 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CI 75 00:03:28,663 --> 00:03:28,926 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CIN 76 00:03:28,927 --> 00:03:29,189 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CINE 77 00:03:29,190 --> 00:03:29,453 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CINER 78 00:03:29,454 --> 00:03:29,717 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CINERU 79 00:03:29,718 --> 00:03:29,981 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CINERU. 80 00:03:29,982 --> 00:03:30,245 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CINERU.L 81 00:03:30,246 --> 00:03:30,510 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CINERU.LK 82 00:03:30,535 --> 00:04:01,021 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CINERU.LK 83 00:04:03,785 --> 00:04:04,536 කෙල්ලෙක් ඉපදිලා 84 00:04:39,584 --> 00:04:40,530 ශුභාංකර් 85 00:04:45,285 --> 00:04:46,495 මගේ දරුවා.. 86 00:04:46,536 --> 00:04:47,537 උදව් කරන්න 87 00:04:47,579 --> 00:04:49,662 මගේ දරුවා මට ආපහු දෙන්න 88 00:04:50,415 --> 00:04:53,460 මගේ දරුවව මට ආපහු දෙන්න 89 00:04:53,502 --> 00:04:54,669 නෑ නෑ.. 90 00:04:54,711 --> 00:04:58,215 නෑ නෑ.. මගේ දරුවව ගන්න එපා 91 00:04:58,269 --> 00:05:01,231 එයා ඔයාගේ දුව, එයාව අරගෙන යන්න එපා 92 00:05:01,259 --> 00:05:02,552 නෑ.. 93 00:05:02,600 --> 00:05:06,812 නෑ.. නෑ.. එහෙම කරන්න එපා, නවත්තන්න ඒක 94 00:05:06,848 --> 00:05:08,975 මට යන්න දෙන්න, මාව අතාරින්න 95 00:05:09,000 --> 00:05:11,020 අතාරින්න, එයාව අරගෙන යන්න එපා 96 00:06:07,829 --> 00:06:18,871 [බෙංගාලි බසින් මන්ත්‍රයක්] 97 00:06:59,711 --> 00:07:01,671 වසර 40කට පසු 98 00:07:01,719 --> 00:07:03,179 නාරි ශක්තිය 99 00:07:03,214 --> 00:07:05,884 කාන්තා ශක්තිය නිරූපණය කරනවා 100 00:07:05,925 --> 00:07:09,054 මෑණියන් හත් දෙනාගෙන් ඉස්සරහින්ම ඉන්නෙ, 101 00:07:09,095 --> 00:07:10,555 කාලි මෑණියෝ 102 00:07:10,597 --> 00:07:12,766 අම්බිකා මැඩම්, අර කවුද? 103 00:07:13,982 --> 00:07:16,693 එයා රක්තබීජ් 104 00:07:16,728 --> 00:07:18,897 පරණ රාක්ෂයෙක් 105 00:07:18,938 --> 00:07:22,359 එයා හැම දේවතාවක්ම පරාද කරලා එයාලව ස්වර්ගයෙන් එළියට දැම්මා 106 00:07:22,400 --> 00:07:25,278 දේවතාවන්ද, රාක්ෂයෙක්? 107 00:07:25,320 --> 00:07:29,074 යුද්ධය පටන්ගන්නකොටනම් එයා එක්කෙනෙක් විදියට හිටියෙ, තනියම 108 00:07:29,115 --> 00:07:31,660 ඒත් දේවතාවෝ එයාට පහර දෙනකොට, 109 00:07:31,701 --> 00:07:34,204 එයාගේ රුධිරය පොළොවට වැටුනා 110 00:07:34,245 --> 00:07:39,918 එතකොට, එයාගේ හැම ලේ බිංදුවකින්ම අලුත් රාක්ෂයෙක් ඉපදුනා 111 00:07:39,959 --> 00:07:44,089 රක්තබීජ් ගේ ලේ දිගටම බිම වැටුණා, රාක්ෂයො ප්‍රමාණය වැඩිවුනා 112 00:07:44,130 --> 00:07:46,800 ඒ වගේම එයාගේ, හමුදාවත් වැඩිවුනා 113 00:07:46,825 --> 00:07:48,468 ඉස්සරහට මොකද වුනේ මැඩම්? 114 00:07:48,510 --> 00:07:52,889 ඊටපස්සෙ දේවතාවෝ ටික ගියා පාර්වතී මෑණියො ළගට, උදව් ඉල්ලන්න 115 00:07:52,943 --> 00:07:57,406 එයා ඉතින් මෑණියොනේ, හැම දේවතාවක්ම තමන්ගෙ දරුවො වගේ පිළිගත්තෙ 116 00:07:57,435 --> 00:08:01,648 ඒ වගේම, දරුවො අනතුරක ඉන්නකොට අම්මා මොකද කරන්නෙ? 117 00:08:01,690 --> 00:08:04,442 එතකොට අම්මත් අනතුරුදායක වෙනවා 118 00:08:04,484 --> 00:08:05,402 අන්න හරි 119 00:08:06,611 --> 00:08:10,990 ඉතින්, කෝපයෙන් පාර්වතී මෑණියෝ කාලි මෑණියො බවට පත් වුනා 120 00:08:11,045 --> 00:08:13,923 අනතුරුදායක, භයානක.. 121 00:08:13,952 --> 00:08:16,496 එයා මෑණියො හය දෙනා එක්කම එකතුවෙලා.. 122 00:08:16,538 --> 00:08:18,164 රක්තබීජ්ට පහර දුන්නා 123 00:08:18,206 --> 00:08:21,668 කාලි මෑණියො තමන්ගෙ අසිපතින් රක්තබීජ්ව කපලා දැම්මා 124 00:08:21,710 --> 00:08:25,046 එයාගේ ලේ පොළොවට වැටෙන්න කලින්, 125 00:08:25,088 --> 00:08:26,881 තමන්ගෙ දිවෙන් උරාගත්තා 126 00:08:26,923 --> 00:08:29,509 ඒ විදියට, එයා එක එක ගානේ.. 127 00:08:29,551 --> 00:08:32,679 රක්තබීජ් ගෙ හැම රූපයක්ම ඉවරයක් කරා 128 00:08:36,391 --> 00:08:37,642 බොහෝම ස්තූතියි 129 00:08:37,679 --> 00:08:39,476 - එන්න ළමයිනේ යමු.. - ස්තූතියි මැඩම් 130 00:08:44,142 --> 00:08:47,353 හරිම ලස්සන ඉදිරිපත් කිරීමක් කියලනම් කියන්නම ඕනෙ 131 00:08:47,402 --> 00:08:48,528 ස්තූතියි 132 00:08:48,576 --> 00:08:53,456 ඔයා ඒ තේරුම්කල විදියට, මටනම් හිතුනේ ඔයා දිහා විතරක්ම බලාගෙන ඉන්න 133 00:08:53,491 --> 00:08:56,035 ඒක නෙවෙයි, මම ශුභාංකර් දාස් ගුප්තා 134 00:08:56,077 --> 00:08:57,704 ඔයාව හමුවීම සතුටක් මිස්ටර් දාස් ගුප්තා 135 00:08:58,997 --> 00:09:03,752 ඒත් ඔයාගේ බිරිද දැනගත්තොත් එහෙම ඔයා මම එක්ක මෙහෙම ආලවන්තකම් පානවා කියලා, මොනවද කියන්නෙ? 136 00:09:05,003 --> 00:09:08,006 එහෙම වෙලාවකදි මම කියනවා, වරද මගේ නෙවෙයි 137 00:09:08,047 --> 00:09:10,842 ඔයාගේ මූණත් මගේ බිරිදට ගොඩක්ම සමානයි කියලා 138 00:09:12,635 --> 00:09:15,388 හරිම බොළදයි අනේ.. හරිම බොළදයි 139 00:09:15,430 --> 00:09:17,766 - ශ්වේතා කොහෙද? - අන්න ඇවිල්ලා 140 00:09:28,318 --> 00:09:28,943 තාත්තේ 141 00:09:30,039 --> 00:09:32,155 දිවාලිවල...
Music ♫