Maa (2025) Hindi PRE-HD Cineru.LK Movie Subtitles
Download Maa (2025) Hindi PRE-HD Cineru LK Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans Translate
Akan
Akan Translate
Albanian
Shqip Translate
Amharic
አማርኛ Translate
Arabic
العربية Translate
Armenian
Հայերեն Translate
Azerbaijani
Azərbaycanca Translate
Basque
Euskara Translate
Belarusian
Беларуская Translate
Bemba
Ichibemba Translate
Bengali
বাংলা Translate
Bihari
भोजपुरी Translate
Bosnian
Bosanski Translate
Breton
Brezhoneg Translate
Bulgarian
Български Translate
Cambodian
ភាសាខ្មែរ Translate
Catalan
Català Translate
Cebuano
Sinugboanon Translate
Cherokee
ᏣᎳᎩ Translate
Chichewa
ChiCheŵa Translate
Chinese (Simplified)
简体中文 Translate
Chinese (Traditional)
繁體中文 Translate
Corsican
Corsu Translate
Croatian
Hrvatski Translate
Czech
Čeština Translate
Danish
Dansk Translate
Dutch
Nederlands Translate
English
English Translate
Esperanto
Esperanto Translate
Estonian
Eesti Translate
Finnish
Suomi Translate
French
Français Translate
Galician
Galego Translate
Georgian
ქართული Translate
German
Deutsch Translate
Greek
Ελληνικά Translate
Gujarati
ગુજરાતી Translate
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen Translate
Hausa
Hausa Translate
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi Translate
Hebrew
עברית Translate
Hindi
हिन्दी Translate
Hungarian
Magyar Translate
Icelandic
Íslenska Translate
Indonesian
Bahasa Indonesia Translate
Italian
Italiano Translate
Japanese
日本語 Translate
Javanese
Basa Jawa Translate
Kannada
ಕನ್ನಡ Translate
Kazakh
Қазақ тілі Translate
Kinyarwanda
Ikinyarwanda Translate
Korean
한국어 Translate
Kurdish
Kurdî Translate
Kyrgyz
Кыргызча Translate
Lao
ລາວ Translate
Latin
Latina Translate
Latvian
Latviešu Translate
Lithuanian
Lietuvių Translate
Luxembourgish
Lëtzebuergesch Translate
Macedonian
Македонски Translate
Malay
Bahasa Melayu Translate
Malayalam
മലയാളം Translate
Maltese
Malti Translate
Maori
Māori Translate
Marathi
मराठी Translate
Mongolian
Монгол Translate
Nepali
नेपाली Translate
Norwegian
Norsk Translate
Persian
فارسی Translate
Polish
Polski Translate
Portuguese
Português Translate
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ Translate
Romanian
Română Translate
Russian
Русский Translate
Serbian
Српски Translate
Slovak
Slovenčina Translate
Slovenian
Slovenščina Translate
Somali
Soomaali Translate
Spanish
Español Translate
Swahili
Kiswahili Translate
Swedish
Svenska Translate
Tamil
தமிழ் Translate
Telugu
తెలుగు Translate
Thai
ไทย Translate
Turkish
Türkçe Translate
Ukrainian
Українська Translate
Urdu
اردو Translate
Uzbek
O'zbek Translate
Vietnamese
Tiếng Việt Translate
Welsh
Cymraeg Translate
Xhosa
isiXhosa Translate
Zulu
isiZulu Translate
1
00:01:02,590 --> 00:01:07,163
චන්දර්පූර්, බටහිර බෙංගාලය
2
00:01:08,250 --> 00:01:48,950
නවතම චිත්රපට හා ටෙලිකතාමාලාවන්හි සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න
W W W . C I N E R U . L K
3
00:01:58,410 --> 00:01:58,744
මොකද?
4
00:01:58,785 --> 00:02:00,287
කොල්ලෙක් තමයි
5
00:02:00,329 --> 00:02:01,121
ඉන්න..
6
00:02:01,163 --> 00:02:02,205
නිවුන්නු
7
00:02:02,247 --> 00:02:03,665
තව දරුවෙක් ඉන්නවා
8
00:02:19,431 --> 00:02:21,391
රණාගුරු, රණාගුරු..
9
00:02:24,144 --> 00:02:25,520
කොල්ලෙක් ඉපදිලා
10
00:02:26,563 --> 00:02:27,481
ඒත්..
11
00:02:28,482 --> 00:02:30,734
නිවුන්නු, තව දරුවෙක් ඉදියි
12
00:02:46,130 --> 00:02:49,342
කොල්ලෙක් ඉපදිලා, ස්තූතියි මෑණියනී
13
00:02:50,841 --> 00:02:54,428
- මේක තමයි බලන්න ඉතුරුවෙලා තිබ්බෙ
- කෙල්ලෙක් කොහොමද පූජාව කරන්නෙ?
14
00:02:54,453 --> 00:02:55,425
ඔව්..
15
00:02:55,604 --> 00:02:57,121
වංශයේ පුත්රයා තමයි උඹ
16
00:02:57,169 --> 00:02:58,754
මෙතන ඉන්න උසස් පිරිමියත් උඹ
17
00:02:58,801 --> 00:03:00,315
උඹයි මේ විශාල පූජාව කරන්න ඕනෙ
18
00:03:00,764 --> 00:03:03,016
ප්රාර්තනාවේ ගෞරවය උඹටයි හම්බවෙන්න තිබ්බෙ
19
00:03:04,684 --> 00:03:07,104
ජොයිදේව්, උඹගෙ තාත්තා කොහොමද මෙහෙම වෙන්න දුන්නෙ?
20
00:03:07,145 --> 00:03:09,398
තාත්තා මොනවා කරන්නද?
21
00:03:09,439 --> 00:03:12,109
එයා කියලනෙ එයාට කාලි මෑණියන්ව හීනෙන් පෙනුනා කියලා
22
00:03:12,150 --> 00:03:13,693
ඉතින් පූජාවේ ගෞරවය එයාගේ
23
00:03:13,735 --> 00:03:14,861
ඒක තමයි සම්ප්රධාය
24
00:03:15,203 --> 00:03:15,466
ප
25
00:03:15,467 --> 00:03:15,730
පර
26
00:03:15,731 --> 00:03:15,994
පරි
27
00:03:15,995 --> 00:03:16,258
පරිව
28
00:03:16,259 --> 00:03:16,522
පරිවර
29
00:03:16,523 --> 00:03:16,785
පරිවර්
30
00:03:16,786 --> 00:03:17,049
පරිවර්ත
31
00:03:17,050 --> 00:03:17,313
පරිවර්තන
32
00:03:17,314 --> 00:03:17,577
පරිවර්තනය
33
00:03:17,578 --> 00:03:17,841
පරිවර්තනය
34
00:03:17,842 --> 00:03:18,105
පරිවර්තනය හ
35
00:03:18,106 --> 00:03:18,369
පරිවර්තනය හා
36
00:03:18,370 --> 00:03:18,633
පරිවර්තනය හා
37
00:03:18,634 --> 00:03:18,897
පරිවර්තනය හා උ
38
00:03:18,898 --> 00:03:19,161
පරිවර්තනය හා උප
39
00:03:19,162 --> 00:03:19,425
පරිවර්තනය හා උපස
40
00:03:19,426 --> 00:03:19,689
පරිවර්තනය හා උපසි
41
00:03:19,690 --> 00:03:19,952
පරිවර්තනය හා උපසිර
42
00:03:19,953 --> 00:03:20,216
පරිවර්තනය හා උපසිරැ
43
00:03:20,217 --> 00:03:20,480
පරිවර්තනය හා උපසිරැස
44
00:03:20,481 --> 00:03:20,744
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි
45
00:03:20,745 --> 00:03:21,008
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි
46
00:03:21,009 --> 00:03:21,272
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ග
47
00:03:21,273 --> 00:03:21,536
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැ
48
00:03:21,537 --> 00:03:21,800
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන
49
00:03:21,801 --> 00:03:22,064
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්
50
00:03:22,065 --> 00:03:22,328
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්ව
51
00:03:22,329 --> 00:03:22,592
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වී
52
00:03:22,593 --> 00:03:22,856
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
53
00:03:22,857 --> 00:03:23,119
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
54
00:03:23,120 --> 00:03:23,383
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
55
00:03:23,384 --> 00:03:23,647
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉ
56
00:03:23,648 --> 00:03:23,911
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉද
57
00:03:23,912 --> 00:03:24,175
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදු
58
00:03:24,176 --> 00:03:24,439
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුව
59
00:03:24,440 --> 00:03:24,703
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර
60
00:03:24,704 --> 00:03:24,967
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර
61
00:03:24,968 --> 00:03:25,231
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර න
62
00:03:25,232 --> 00:03:25,495
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නි
63
00:03:25,496 --> 00:03:25,759
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිස
64
00:03:25,760 --> 00:03:26,022
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල
65
00:03:26,023 --> 00:03:26,286
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
66
00:03:26,287 --> 00:03:26,550
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
67
00:03:26,551 --> 00:03:26,814
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
68
00:03:26,815 --> 00:03:27,078
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
69
00:03:27,079 --> 00:03:27,342
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
W
70
00:03:27,343 --> 00:03:27,606
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WW
71
00:03:27,607 --> 00:03:27,870
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WWW
72
00:03:27,871 --> 00:03:28,134
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WWW.
73
00:03:28,135 --> 00:03:28,398
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WWW.C
74
00:03:28,399 --> 00:03:28,662
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WWW.CI
75
00:03:28,663 --> 00:03:28,926
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WWW.CIN
76
00:03:28,927 --> 00:03:29,189
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WWW.CINE
77
00:03:29,190 --> 00:03:29,453
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WWW.CINER
78
00:03:29,454 --> 00:03:29,717
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WWW.CINERU
79
00:03:29,718 --> 00:03:29,981
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WWW.CINERU.
80
00:03:29,982 --> 00:03:30,245
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WWW.CINERU.L
81
00:03:30,246 --> 00:03:30,510
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WWW.CINERU.LK
82
00:03:30,535 --> 00:04:01,021
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
WWW.CINERU.LK
83
00:04:03,785 --> 00:04:04,536
කෙල්ලෙක් ඉපදිලා
84
00:04:39,584 --> 00:04:40,530
ශුභාංකර්
85
00:04:45,285 --> 00:04:46,495
මගේ දරුවා..
86
00:04:46,536 --> 00:04:47,537
උදව් කරන්න
87
00:04:47,579 --> 00:04:49,662
මගේ දරුවා මට ආපහු දෙන්න
88
00:04:50,415 --> 00:04:53,460
මගේ දරුවව මට ආපහු දෙන්න
89
00:04:53,502 --> 00:04:54,669
නෑ නෑ..
90
00:04:54,711 --> 00:04:58,215
නෑ නෑ.. මගේ දරුවව ගන්න එපා
91
00:04:58,269 --> 00:05:01,231
එයා ඔයාගේ දුව, එයාව අරගෙන යන්න එපා
92
00:05:01,259 --> 00:05:02,552
නෑ..
93
00:05:02,600 --> 00:05:06,812
නෑ.. නෑ.. එහෙම කරන්න එපා, නවත්තන්න ඒක
94
00:05:06,848 --> 00:05:08,975
මට යන්න දෙන්න, මාව අතාරින්න
95
00:05:09,000 --> 00:05:11,020
අතාරින්න, එයාව අරගෙන යන්න එපා
96
00:06:07,829 --> 00:06:18,871
[බෙංගාලි බසින් මන්ත්රයක්]
97
00:06:59,711 --> 00:07:01,671
වසර 40කට පසු
98
00:07:01,719 --> 00:07:03,179
නාරි ශක්තිය
99
00:07:03,214 --> 00:07:05,884
කාන්තා ශක්තිය නිරූපණය කරනවා
100
00:07:05,925 --> 00:07:09,054
මෑණියන් හත් දෙනාගෙන් ඉස්සරහින්ම ඉන්නෙ,
101
00:07:09,095 --> 00:07:10,555
කාලි මෑණියෝ
102
00:07:10,597 --> 00:07:12,766
අම්බිකා මැඩම්, අර කවුද?
103
00:07:13,982 --> 00:07:16,693
එයා රක්තබීජ්
104
00:07:16,728 --> 00:07:18,897
පරණ රාක්ෂයෙක්
105
00:07:18,938 --> 00:07:22,359
එයා හැම දේවතාවක්ම පරාද කරලා එයාලව ස්වර්ගයෙන් එළියට දැම්මා
106
00:07:22,400 --> 00:07:25,278
දේවතාවන්ද, රාක්ෂයෙක්?
107
00:07:25,320 --> 00:07:29,074
යුද්ධය පටන්ගන්නකොටනම් එයා එක්කෙනෙක් විදියට හිටියෙ, තනියම
108
00:07:29,115 --> 00:07:31,660
ඒත් දේවතාවෝ එයාට පහර දෙනකොට,
109
00:07:31,701 --> 00:07:34,204
එයාගේ රුධිරය පොළොවට වැටුනා
110
00:07:34,245 --> 00:07:39,918
එතකොට, එයාගේ හැම ලේ බිංදුවකින්ම අලුත් රාක්ෂයෙක් ඉපදුනා
111
00:07:39,959 --> 00:07:44,089
රක්තබීජ් ගේ ලේ දිගටම බිම වැටුණා, රාක්ෂයො ප්රමාණය වැඩිවුනා
112
00:07:44,130 --> 00:07:46,800
ඒ වගේම එයාගේ, හමුදාවත් වැඩිවුනා
113
00:07:46,825 --> 00:07:48,468
ඉස්සරහට මොකද වුනේ මැඩම්?
114
00:07:48,510 --> 00:07:52,889
ඊටපස්සෙ දේවතාවෝ ටික ගියා පාර්වතී මෑණියො ළගට, උදව් ඉල්ලන්න
115
00:07:52,943 --> 00:07:57,406
එයා ඉතින් මෑණියොනේ, හැම දේවතාවක්ම තමන්ගෙ දරුවො වගේ පිළිගත්තෙ
116
00:07:57,435 --> 00:08:01,648
ඒ වගේම, දරුවො අනතුරක ඉන්නකොට අම්මා මොකද කරන්නෙ?
117
00:08:01,690 --> 00:08:04,442
එතකොට අම්මත් අනතුරුදායක වෙනවා
118
00:08:04,484 --> 00:08:05,402
අන්න හරි
119
00:08:06,611 --> 00:08:10,990
ඉතින්, කෝපයෙන් පාර්වතී මෑණියෝ කාලි මෑණියො බවට පත් වුනා
120
00:08:11,045 --> 00:08:13,923
අනතුරුදායක, භයානක..
121
00:08:13,952 --> 00:08:16,496
එයා මෑණියො හය දෙනා එක්කම එකතුවෙලා..
122
00:08:16,538 --> 00:08:18,164
රක්තබීජ්ට පහර දුන්නා
123
00:08:18,206 --> 00:08:21,668
කාලි මෑණියො තමන්ගෙ අසිපතින් රක්තබීජ්ව කපලා දැම්මා
124
00:08:21,710 --> 00:08:25,046
එයාගේ ලේ පොළොවට වැටෙන්න කලින්,
125
00:08:25,088 --> 00:08:26,881
තමන්ගෙ දිවෙන් උරාගත්තා
126
00:08:26,923 --> 00:08:29,509
ඒ විදියට, එයා එක එක ගානේ..
127
00:08:29,551 --> 00:08:32,679
රක්තබීජ් ගෙ හැම රූපයක්ම ඉවරයක් කරා
128
00:08:36,391 --> 00:08:37,642
බොහෝම ස්තූතියි
129
00:08:37,679 --> 00:08:39,476
- එන්න ළමයිනේ යමු..
- ස්තූතියි මැඩම්
130
00:08:44,142 --> 00:08:47,353
හරිම ලස්සන ඉදිරිපත් කිරීමක් කියලනම් කියන්නම ඕනෙ
131
00:08:47,402 --> 00:08:48,528
ස්තූතියි
132
00:08:48,576 --> 00:08:53,456
ඔයා ඒ තේරුම්කල විදියට, මටනම් හිතුනේ ඔයා දිහා විතරක්ම බලාගෙන ඉන්න
133
00:08:53,491 --> 00:08:56,035
ඒක නෙවෙයි, මම ශුභාංකර් දාස් ගුප්තා
134
00:08:56,077 --> 00:08:57,704
ඔයාව හමුවීම සතුටක් මිස්ටර් දාස් ගුප්තා
135
00:08:58,997 --> 00:09:03,752
ඒත් ඔයාගේ බිරිද දැනගත්තොත් එහෙම ඔයා මම එක්ක මෙහෙම ආලවන්තකම් පානවා කියලා, මොනවද කියන්නෙ?
136
00:09:05,003 --> 00:09:08,006
එහෙම වෙලාවකදි මම කියනවා, වරද මගේ නෙවෙයි
137
00:09:08,047 --> 00:09:10,842
ඔයාගේ මූණත් මගේ බිරිදට ගොඩක්ම සමානයි කියලා
138
00:09:12,635 --> 00:09:15,388
හරිම බොළදයි අනේ.. හරිම බොළදයි
139
00:09:15,430 --> 00:09:17,766
- ශ්වේතා කොහෙද?
- අන්න ඇවිල්ලා
140
00:09:28,318 --> 00:09:28,943
තාත්තේ
141
00:09:30,039 --> 00:09:32,155
දිවාලිවල...