Moonlit.Reunion.S01E09.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264_eng Movie Subtitles

Download Moonlit Reunion S01E09 1080p WEB-DL DDP5 1 H 264 eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:31,200 --> 00:01:33,640 Episode 9 2 00:01:41,360 --> 00:01:42,520 I'm here to keep you company. 3 00:01:42,600 --> 00:01:43,920 Are you still in pain today? 4 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 Hold up. 5 00:01:45,080 --> 00:01:46,480 Look. What is that? 6 00:01:46,720 --> 00:01:47,720 What? 7 00:01:50,360 --> 00:01:51,360 A woman? 8 00:01:55,280 --> 00:01:57,320 What can I do to help you get better? 9 00:01:57,800 --> 00:01:59,080 I want to talk to you. 10 00:02:00,240 --> 00:02:01,240 It really is a woman. 11 00:02:03,320 --> 00:02:04,320 Let's go. 12 00:02:06,880 --> 00:02:10,480 When did the abnormalities of the camellia tree start? 13 00:02:12,040 --> 00:02:13,040 Half a month ago, 14 00:02:14,200 --> 00:02:16,760 the strange incidents began in the tea garden. 15 00:02:17,160 --> 00:02:18,840 The woman wandered under the tree. 16 00:02:19,320 --> 00:02:20,400 Her body shone brightly. 17 00:02:21,160 --> 00:02:22,600 She whispered against the tree. 18 00:02:22,680 --> 00:02:24,960 She was like a wandering spirit. 19 00:02:25,600 --> 00:02:28,120 When I first saw her, I thought I was seeing things. 20 00:02:28,520 --> 00:02:31,080 But soon, I saw her for the second time. 21 00:02:32,240 --> 00:02:34,200 That's when the strange incident happened. 22 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 Strange incident? 23 00:02:38,600 --> 00:02:39,600 Your Highness, 24 00:02:40,080 --> 00:02:42,240 this camellia tree has been cultivated in the palace for a long time. 25 00:02:42,800 --> 00:02:44,520 It's Princess Yuanzhen's favorite. 26 00:02:45,080 --> 00:02:47,840 It usually grows abundantly. 27 00:02:47,920 --> 00:02:50,840 But this is the first time it has bloomed this year. 28 00:02:51,560 --> 00:02:53,080 We were quite happy at the time. 29 00:02:53,320 --> 00:02:54,760 The princess also rewarded us. 30 00:02:54,840 --> 00:02:56,120 But not long after that, 31 00:02:56,200 --> 00:02:57,200 the camellia tree 32 00:02:57,280 --> 00:02:59,560 started shedding leaves and bleeding. 33 00:03:00,040 --> 00:03:02,040 Even… 34 00:03:02,480 --> 00:03:04,120 even at night, 35 00:03:04,200 --> 00:03:06,440 you could still hear wailing sounds in the garden. 36 00:03:06,520 --> 00:03:07,800 It sounds like a ghost crying. 37 00:03:12,200 --> 00:03:14,080 Wandering ghosts and crying ghosts. 38 00:03:14,640 --> 00:03:15,840 That's all nonsense. 39 00:03:16,760 --> 00:03:18,720 We were surprised too. 40 00:03:19,120 --> 00:03:21,520 However, after examining it carefully, 41 00:03:22,280 --> 00:03:24,360 we couldn't find the cause of the problem. 42 00:03:24,920 --> 00:03:27,520 We don't know what is wrong with the camellia. 43 00:03:28,160 --> 00:03:29,880 It's showing signs of impending death. 44 00:03:31,360 --> 00:03:34,800 If something is amiss, why didn't you report it to the empress? 45 00:03:35,680 --> 00:03:37,160 The princess loves this tree. 46 00:03:37,240 --> 00:03:40,280 She's worried that if the empress finds out about this, 47 00:03:40,360 --> 00:03:42,080 she will order it to be cut down. 48 00:03:42,160 --> 00:03:46,880 So she warned us not to tell anyone about this. 49 00:03:52,200 --> 00:03:53,760 Forget it. You may leave. 50 00:03:54,400 --> 00:03:55,800 Don't tell anyone about this. 51 00:04:21,840 --> 00:04:24,280 Young Master Mei, aren't you busy lately? 52 00:04:24,640 --> 00:04:26,400 Are you not returning to the Bureau of Mystic Investigations? 53 00:04:26,480 --> 00:04:27,960 Since it's a mystical matter, 54 00:04:28,040 --> 00:04:29,880 it's my bureau's business. 55 00:04:30,160 --> 00:04:31,400 We ought to investigate it. 56 00:04:32,720 --> 00:04:33,800 Lady Wu, 57 00:04:33,880 --> 00:04:35,560 aren't you afraid of ghosts? 58 00:04:35,640 --> 00:04:36,640 I **. 59 00:04:37,240 --> 00:04:38,440 Of course, I **. 60 00:04:39,560 --> 00:04:42,760 But if it's a pretty ghost, 61 00:04:43,400 --> 00:04:44,480 it's a different story. 62 00:04:46,880 --> 00:04:49,080 I think I know who she is. 63 00:04:50,720 --> 00:04:51,720 Who is it? 64 00:04:55,840 --> 00:04:57,240 Are you hungry? 65 00:04:59,360 --> 00:05:00,960 This is your reward for slaying the demon two days ago. 66 00:05:01,040 --> 00:05:02,280 I've brought it to you. 67 00:05:03,640 --> 00:05:04,920 I almost forgot about it. 68 00:05:05,640 --> 00:05:07,000 Luckily, you're meticulous. 69 00:05:08,080 --> 00:05:10,600 Lady Hu Zhu, thank you for referring business to me. 70 00:05:10,680 --> 00:05:12,440 I must repay you for this. 71 00:05:16,080 --> 00:05:17,280 There's no need for favors. 72 00:05:17,840 --> 00:05:19,680 Just give me that foxtail pendant. 73 00:05:20,800 --> 00:05:22,800 Is that a Seven-Colored Fox's tail? 74 00:05:23,400 --> 00:05:24,760 I've never seen it before. 75 00:05:25,600 --> 00:05:26,600 Well… 76 00:05:26,840 --> 00:05:28,400 - Well… - What's wrong? 77 00:05:28,480 --> 00:05:29,680 Do you not want to? 78 00:05:30,040 --> 00:05:31,200 No. 79 00:05:31,520 --> 00:05:34,720 I want to say that this is not real. It's not valuable. 80 00:05:34,800 --> 00:05:36,080 Is it not real? 81 00:05:37,680 --> 00:05:38,680 What do you mean? 82 00:05:38,760 --> 00:05:41,440 It's a tassel made from rabbit fur. 83 00:05:41,520 --> 00:05:42,760 It's dyed. 84 00:05:42,840 --> 00:05:44,080 After it's made, 85 00:05:44,920 --> 00:05:46,200 it looks like a fox's tail. 86 00:05:46,280 --> 00:05:50,560 So Seven-Colored Foxtail is its name, 87 00:05:50,640 --> 00:05:51,640 not what it's made of. 88 00:05:59,400 --> 00:06:02,960 So were you so smug just because you caught a rabbit? 89 00:06:03,840 --> 00:06:05,520 I caught a rabbit! 90 00:06:08,280 --> 00:06:09,280 Aren't I amazing? 91 00:06:11,880 --> 00:06:12,920 You're amazing. 92 00:06:18,280 --> 00:06:20,640 I didn't expect you to be so nice to me 93 00:06:20,720 --> 00:06:21,880 after only two encounters. 94 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 I've decided. 95 00:06:24,200 --> 00:06:27,600 From now on, you're my best friend. 96 00:06:27,680 --> 00:06:28,680 From now on, 97 00:06:28,960 --> 00:06:31,880 I'll do anything for you as long as you say the word. 98 00:06:32,440 --> 00:06:33,720 That's not necessary. 99 00:06:34,000 --> 00:06:35,960 For Lady Wu and Young Master Mei's sake, 100 00:06:36,040 --> 00:06:37,040 I'll take care of you. 101 00:06:37,480 --> 00:06:39,320 Just because they know each other? 102 00:06:39,400 --> 00:06:40,440 Don't you know? 103 00:06:42,120 --> 00:06:43,120 The two of them… 104 00:06:44,560 --> 00:06:45,960 don't just know each other. 105 00:06:48,640 --> 00:06:49,640 What? 106 00:06:50,640 --> 00:06:51,840 Do you mean those two… 107 00:06:52,440 --> 00:06:53,440 have that kind of relationship? 108 00:06:53,520 --> 00:06:55,760 Anyway, they're not just acquaintances. 109 00:06:59,160 --> 00:07:00,160 I didn't expect it. 110 00:07:00,360 --> 00:07:02,080 Lady Wu seems like a nice person. 111 00:07:03,080 --> 00:07:04,840 She's actually a vixen. 112 00:07:05,520 --> 00:07:06,520 What did you say? 113 00:07:08,320 --> 00:07:09,960 - Huh? - Vixen? 114 00:07:10,040 --> 00:07:11,200 A vixen! 115 00:07:14,160 --> 00:07:15,160 Humph. 116 00:07:22,760 --> 00:07:26,160 Anyway, Zhuyu won't like Lady Wu anyway. 117 00:07:29,400 --> 00:07:32,200 You probably don't know Zhuyu well. 118 00:07:37,320 --> 00:07:39,400 When I started learning martial arts, 119 00:07:39,480 --> 00:07:41,920 I had great strength, but I couldn't master it. 120 00:07:42,560 --> 00:07:44,840 So every day I practiced an unhealthy amount. 121 00:07:45,400 --> 00:07:46,600 Not only during the day, 122 00:07:46,680 --> 00:07:48,720 I even trained hard at night. 123 00:07:49,960 --> 00:07:52,800 My other nine cousins 124 00:07:53,480 --> 00:07:55,640 all thought that I could never master it. 125 00:07:57,400 --> 00:07:58,840 Only Zhuyu didn't say anything. 126 00:07:59,440 --> 00:08:00,680 He just stayed in his study. 127 00:08:01,320 --> 00:08:02,520 He didn't warm up to me. 128 00:08:02,960 --> 00:08:04,560 But he was kind to me. 129 00:08:06,120 --> 00:08:07,400 Until one night, 130 00:08:07,480 --> 00:08:09,240 I was still practicing in the yard. 131 00:08:09,920 --> 00:08:11,880 That was the first time Zhuyu approached me. 132 00:08:12,560 --> 00:08:15,360 He pointed out my faults and helped me improve. 133 00:08:17,080 --> 00:08:18,320 After that night, 134 00:08:19,160 --> 00:08:21,160 he came every day at that hour. 135 00:08:22,000 --> 00:08:23,240 Twenty minutes. 136 00:08:23,920 --> 00:08:24,920 Every day. 137 00:08:26,480 --> 00:08:28,920 Because of his guidance, I was able to enter the sect. 138 00:08:29,000 --> 00:08:30,400 I ** very grateful to him. 139 00:08:31,520 --> 00:08:34,600 I had thought he had helped me 140 00:08:35,240 --> 00:08:37,600 because he had a good impression of me 141 00:08:38,160 --> 00:08:39,400 or didn't want me to suffer. 142 00:08:40,120 --> 00:08:42,760 But he later told me not to thank him. 143 00:08:43,440 --> 00:08:44,680 Later on, I found out 144 00:08:45,120 --> 00:08:47,120 that he helped me because I was too noisy 145 00:08:47,200 --> 00:08:48,400 and disturbed his studies. 146 00:08:49,120 --> 00:08:50,360 He helped me enter the sect 147 00:08:51,360 --> 00:08:53,520 so that he...
Music ♫