star trek strange new worlds s03e07 1080p web h264-successfulcrab[EZTVx to] Subtitles in Multiple Languages
star.trek.strange.new.worlds.s03e07.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to] Movie Subtitles
Download star trek strange new worlds s03e07 1080p web h264-successfulcrab[EZTVx to] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,089 --> 00:00:05,701
♪ ♪
2
00:00:44,087 --> 00:00:46,785
BETO:
Space is filled with wonders.
3
00:00:46,916 --> 00:00:50,311
Bright and beautiful stars.
4
00:00:50,441 --> 00:00:52,574
We travel among them
searching for answers,
5
00:00:52,748 --> 00:00:55,620
investigating the mysteries
within ourselves.
6
00:00:56,708 --> 00:00:58,580
Starfleet presents themselves
as our quadrant's
7
00:00:58,754 --> 00:01:01,322
shining example of duty,
8
00:01:01,452 --> 00:01:04,325
honor, peacekeeping.
9
00:01:06,109 --> 00:01:08,024
But what separates
a "Federation"
10
00:01:08,155 --> 00:01:10,026
from an "Empire"?
11
00:01:16,859 --> 00:01:19,035
Red alert.
All hands to battle stations.
12
00:01:19,166 --> 00:01:20,993
- [alarm sounding]
- Arm photon torpedoes.
13
00:01:26,738 --> 00:01:28,349
BETO:
Both colonize.
14
00:01:28,479 --> 00:01:32,092
Both impose their laws
and doctrines on others.
15
00:01:32,222 --> 00:01:33,876
Torpedoes armed
and locked on target.
16
00:01:34,006 --> 00:01:35,573
Ready to fire on your command.
17
00:01:35,660 --> 00:01:37,706
PIKE:
You threaten one of us,
you threaten all of us.
18
00:01:37,836 --> 00:01:40,796
Trust me when I say, you do not
want the Federation as an enemy.
19
00:01:40,883 --> 00:01:44,365
BETO:
Are they explorers
as they claim?
20
00:01:46,410 --> 00:01:49,587
Or soldiers as they appear?
21
00:01:51,850 --> 00:01:55,724
They call their vessels
starships.
22
00:01:56,768 --> 00:01:59,684
What distinguishes them
from warships?
23
00:02:20,357 --> 00:02:22,577
PIKE:
Starfleet officers
take an oath.
24
00:02:22,664 --> 00:02:24,231
First, a vow to obey the laws
25
00:02:24,405 --> 00:02:25,841
of the United Federation
of Planets,
26
00:02:26,015 --> 00:02:27,495
to defend its security,
27
00:02:27,625 --> 00:02:30,454
and to abide to the principles
it stands for.
28
00:02:30,585 --> 00:02:32,282
Second, a vow
29
00:02:32,369 --> 00:02:34,589
to obey Starfleet's orders
and responsibilities.
30
00:02:34,719 --> 00:02:35,981
BETO:
Tell me about Starfleet.
31
00:02:36,068 --> 00:02:38,419
What can I say?
32
00:02:38,549 --> 00:02:40,812
What does Starfleet mean to me?
33
00:02:41,987 --> 00:02:44,076
No comment. Full stop.
34
00:02:46,557 --> 00:02:48,472
BETO: If you can look straight
into the camera
35
00:02:48,559 --> 00:02:51,388
as you feel comfortable.
Whenever you're ready.
36
00:02:51,519 --> 00:02:55,175
Violence is an acceptable level
of risk.
37
00:02:55,349 --> 00:02:57,220
Vulcans have many more ways
to handle this than humans.
38
00:02:57,351 --> 00:02:59,048
BETO:
Aren't you half-Vulcan,
half-human?
39
00:02:59,179 --> 00:03:00,615
SPOCK:
On Vulcan,
40
00:03:00,745 --> 00:03:02,443
being half-human is viewed
as a deficit,
41
00:03:02,530 --> 00:03:04,009
something to be excised
42
00:03:04,140 --> 00:03:05,837
or buried so deeply
within the psyche
43
00:03:05,924 --> 00:03:07,622
that it will never reemerge.
44
00:03:07,752 --> 00:03:10,059
♪ ♪
45
00:03:15,325 --> 00:03:17,675
SPOCK:
As a child,
I had a friend-- Sovrek.
46
00:03:19,155 --> 00:03:21,070
He was told by his parents
to no longer associate with me
47
00:03:21,201 --> 00:03:22,680
because I was half-human.
48
00:03:26,380 --> 00:03:29,121
In response,
I ran away to the desert,
49
00:03:29,296 --> 00:03:30,906
to the Plain of Blood.
50
00:03:32,299 --> 00:03:34,605
[grunting]
51
00:03:34,736 --> 00:03:37,608
Two days later, my father
found me in a cave cutting
52
00:03:37,739 --> 00:03:39,915
into my skin with a Vantu blade.
53
00:03:40,002 --> 00:03:42,396
I was trying
to cut away my human half.
54
00:03:46,356 --> 00:03:48,097
I have faced far worse
55
00:03:48,184 --> 00:03:50,317
for the benefit of Starfleet.
56
00:03:50,404 --> 00:03:53,407
BETO:
I thought the Enterprise
was an exploring vessel.
57
00:03:54,190 --> 00:03:55,670
It's space.
58
00:03:55,757 --> 00:03:57,802
It's unpredictable.
That's why we don't go
59
00:03:57,933 --> 00:04:00,283
anywhere unarmed.
60
00:04:02,329 --> 00:04:04,287
It's stupid to.
61
00:04:06,637 --> 00:04:09,727
LA'AN: I've had 12 broken bones,
a fractured skull,
62
00:04:09,858 --> 00:04:12,164
multiple phaser burns,
63
00:04:12,339 --> 00:04:14,254
radiation poisoning.
64
00:04:14,428 --> 00:04:17,169
Was even slashed open
by a Kolaran blade.
65
00:04:18,170 --> 00:04:19,607
All hazards of the job.
66
00:04:22,218 --> 00:04:25,395
I ** the ship's
security and tactical officer.
67
00:04:25,482 --> 00:04:28,398
But Starfleet's primary mission
is exploration.
68
00:04:28,485 --> 00:04:31,619
I don't think
killing people is okay.
69
00:04:31,749 --> 00:04:33,838
I think sometimes it's necessary
70
00:04:34,012 --> 00:04:35,362
for the greater good.
71
00:04:35,492 --> 00:04:37,581
Sometimes that means
we attack first.
72
00:04:37,755 --> 00:04:39,235
The weapons
73
00:04:39,409 --> 00:04:42,151
Enterprise carries
are primarily defensive.
74
00:04:42,282 --> 00:04:44,458
Our goal is
to not have to use them.
75
00:04:46,111 --> 00:04:48,070
That doesn't mean we don't
fight back if we have to.
76
00:04:48,200 --> 00:04:50,681
BETO:
If you were to encounter a ship
you've fought with before,
77
00:04:50,812 --> 00:04:53,858
like the Gorn,
would you fire first?
78
00:04:57,035 --> 00:04:58,863
Unless you can kill them first,
79
00:04:58,994 --> 00:05:00,604
the best move is to run.
80
00:05:07,176 --> 00:05:09,047
As first officer,
81
00:05:09,178 --> 00:05:11,615
my role is to support
the captain and the crew.
82
00:05:11,789 --> 00:05:13,878
When it comes
to executing Starfleet's orders,
83
00:05:14,052 --> 00:05:18,448
my job is to offer options,
strategy, even alternatives.
84
00:05:18,579 --> 00:05:20,581
But my job isn't
to question orders.
85
00:05:20,668 --> 00:05:22,060
Starfleet has
86
00:05:22,191 --> 00:05:23,497
the interests of Federation
87
00:05:23,627 --> 00:05:25,890
and non-Federation worlds
clearly in mind.
88
00:05:26,064 --> 00:05:27,979
Our missions
and the goals of Starfleet
89
00:05:28,110 --> 00:05:30,591
are always in alignment.
90
00:05:31,853 --> 00:05:32,984
[clears throat]
91
00:05:33,115 --> 00:05:34,508
Time for a mission brief.
92
00:05:34,638 --> 00:05:35,813
It's how we get our orders.
93
00:05:35,987 --> 00:05:37,815
Sometimes
94
00:05:37,946 --> 00:05:40,470
we don't know what we're
supposed to do until we arrive.
95
00:05:54,528 --> 00:05:57,095
UHURA:
Transport cargo to Lutani VII?
96
00:05:57,226 --> 00:05:58,793
Did Starfleet specify why?
97
00:05:58,880 --> 00:06:01,099
That's classified.
98
00:06:01,230 --> 00:06:02,797
Are there any problems, Ensign?
99
00:06:02,884 --> 00:06:04,886
- No, sir.
- UNA: Any other questions?
100
00:06:05,016 --> 00:06:06,888
ORTEGAS:
The Lutani used
to raid our cargo runs.
101
00:06:07,062 --> 00:06:08,890
Pretty sure
they're helping the Klingons.
102
00:06:09,020 --> 00:06:11,196
- Is that a question, Lieutenant?
- Are we helping the Lutani now?
103
00:06:11,327 --> 00:06:12,459
PIKE:
Yes.
104
00:06:12,589 --> 00:06:14,765
But the why is... classified?
105
00:06:14,896 --> 00:06:17,072
That is correct.
106
00:06:17,202 --> 00:06:19,727
You will find out what you need
to know on a need-to-know basis.
107
00:06:19,857 --> 00:06:21,729
Lieutenant?
108
00:06:21,816 --> 00:06:24,166
Crates are filling Cargo Bay 12.
Lists on your PADD.
109
00:06:24,296 --> 00:06:26,168
We have armed escorts
standing by in case...
110
00:06:26,255 --> 00:06:28,170
anything happens.
111
00:06:28,300 --> 00:06:30,128
Are we expecting
anything to happen?
112
00:06:30,259 --> 00:06:32,827
Things do happen,
whether or not we expect it.
113
00:06:32,957 --> 00:06:34,916
That's why,
when we enter Lutani space,
114
00:06:35,046 --> 00:06:38,485
I've alerted phaser and photon
torpedo crews to stand ready.
115
00:06:38,615 --> 00:06:41,226
It's an active war zone.
116
00:06:41,357 --> 00:06:42,880
Thank you.
117
00:06:42,967 --> 00:06:46,057
There is one more important
element on this journey.
118
00:06:46,188 --> 00:06:47,624
UHURA:
What's a Jikaru?
119
00:06:47,711 --> 00:06:49,670
Technically, it is livestock.
120
00:06:49,800 --> 00:06:51,715
The Lutani intend to use it
in their rebuilding efforts.
121
00:06:51,889 --> 00:06:54,152
We shall pick it up
and we shall drop it off.
122
00:06:55,153 --> 00:06:56,546
We have to be at half impulse?
123
00:06:56,677 --> 00:06:58,200
We won't be able to run
with that on the ship?
124
00:06:58,287 --> 00:07:00,376
It will not be on the ship.
125
00:07:00,507 --> 00:07:02,726
- It will be outside of the ship.
- What else do we know about it?
126
00:07:02,857 --> 00:07:04,467
That's classified.
127
00:07:04,598 --> 00:07:05,903
Dismissed.
128
00:07:05,990 --> 00:07:07,557
ORTEGAS:
Because it's none
129
00:07:07,688 --> 00:07:08,863
- of your business.
- BETO: I-I'm just asking you,
130
00:07:08,993 --> 00:07:11,039
why do the Lutani need
Starfleet's help?
131
00:07:11,169 --> 00:07:13,476
Because they're currently
at war.
132
00:07:13,607 --> 00:07:15,304
BETO:
Any thoughts on that?
133
00:07:15,391 --> 00:07:18,612
No. We received orders to
transport cargo to Lutani VII,
134
00:07:18,742 --> 00:07:20,788
a non-Federation world
in need of aid and supplies,
135
00:07:20,918 --> 00:07:22,398
and that's what we're doing.
136
00:07:22,572 --> 00:07:23,747
[quietly]:
What kind of supplies?
137
00:07:23,921 --> 00:07:25,314
Easy guess. They're at war.
138
00:07:25,401 --> 00:07:27,664
- [turbolift bell chimes]
- [door whooshes open]
139
00:07:27,751 --> 00:07:31,015
"Jikaru" is the Lutani word
for "starlight."
140
00:07:31,189 --> 00:07:33,409
They have lived
on the oceanic moon Tychus-B.
141
00:07:33,540 --> 00:07:35,890
Oh, and according to the data,
142
00:07:36,020 --> 00:07:39,023
one of the Jikaru
has shown signs of a...
143
00:07:39,110 --> 00:07:40,808...
Share and download star.trek.strange.new.worlds.s03e07.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.