The Hiding Place 2023 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264 Subtitles in Multiple Languages
The.Hiding.Place.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 Movie Subtitles
Download The Hiding Place 2023 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:47,909 --> 00:01:48,810
- Listen.
2
00:01:50,110 --> 00:01:52,714
We are in the silence now.
3
00:01:52,747 --> 00:01:57,217
The silence between
two ticks of the clock.
4
00:01:58,720 --> 00:02:00,021
Listen.
5
00:02:00,054 --> 00:02:03,123
Time is the canvas on which
6
00:02:03,156 --> 00:02:06,259
the maker paints the strokes
of his clock,
7
00:02:06,293 --> 00:02:11,498
and I have spent my life in
the minutia of its workings.
8
00:02:12,934 --> 00:02:16,370
Each piece spins and springs
9
00:02:16,403 --> 00:02:19,540
and lifts its hands
to its maker.
10
00:02:23,477 --> 00:02:24,879
Listen.
11
00:02:24,912 --> 00:02:29,517
Justice, suffering, hope,
12
00:02:30,450 --> 00:02:34,822
despair, forgiveness, despite.
13
00:02:36,791 --> 00:02:42,195
Their great engines are
whirring all around us,
14
00:02:43,263 --> 00:02:47,135
and the more powerless
one is to control them,
15
00:02:47,167 --> 00:02:50,838
the closer she is to the mystery
16
00:02:50,872 --> 00:02:52,874
that sets them in motion.
17
00:02:54,142 --> 00:02:57,812
The child, the woman,
the daughter,
18
00:02:59,279 --> 00:03:02,884
the sister, the watch woman,
19
00:03:03,584 --> 00:03:08,790
the whatever it is
she must become.
20
00:03:10,290 --> 00:03:11,258
Listen with me now.
21
00:03:11,291 --> 00:03:12,527
Do you hear?
22
00:03:13,393 --> 00:03:15,495
The silence is ending.
23
00:03:17,165 --> 00:03:19,734
The chains begin to creak.
24
00:03:19,767 --> 00:03:22,269
The weights descend.
25
00:03:24,772 --> 00:03:25,673
Watch.
26
00:03:29,143 --> 00:03:31,278
- Betsie, where have
they put my shoes?
27
00:03:31,311 --> 00:03:32,547
- Did you look in the parlor?
28
00:03:32,580 --> 00:03:33,815
- Papa?
29
00:03:33,848 --> 00:03:34,749
Papa, where are you?
30
00:03:34,782 --> 00:03:37,652
- Shh, be quiet, Corrie.
Mama's sleeping.
31
00:03:37,685 --> 00:03:39,887
- But Papa said we could
go with him this morning.
32
00:03:39,921 --> 00:03:41,388
He hasn't left, has he?
33
00:03:42,123 --> 00:03:43,691
It's still dark outside.
34
00:03:44,726 --> 00:03:46,994
Wait for me, Betsie!
35
00:03:49,262 --> 00:03:50,965
What is this?
36
00:03:50,998 --> 00:03:52,166
Where ** I?
37
00:03:52,200 --> 00:03:53,801
What's going on?
38
00:04:03,310 --> 00:04:06,346
- Cornelia Arnolda
Johanna ten Boom.
39
00:04:06,379 --> 00:04:07,849
Have I g***t that right?
40
00:04:09,984 --> 00:04:10,885
Won't you sit?
41
00:04:14,188 --> 00:04:17,091
It's nearly spring,
don't you know?
42
00:04:17,125 --> 00:04:19,594
The daffodils are peeking out.
43
00:04:19,627 --> 00:04:23,131
The tulips will be
up before long.
44
00:04:23,164 --> 00:04:25,800
Where did you say you were from?
45
00:04:25,833 --> 00:04:28,536
Ah, Haarlem, yes?
46
00:04:29,170 --> 00:04:31,371
- Yes, Haarlem.
47
00:04:32,305 --> 00:04:34,242
- Welcome to the Beje.
48
00:04:34,274 --> 00:04:35,843
Come in. Come in.
49
00:04:36,677 --> 00:04:38,311
Ah, one moment.
50
00:04:38,345 --> 00:04:39,714
We have a customer!
51
00:04:40,982 --> 00:04:41,883
Willem!
52
00:04:43,651 --> 00:04:44,552
Corrie!
53
00:04:46,286 --> 00:04:49,123
We have a train to
catch, I'm afraid.
54
00:04:49,157 --> 00:04:50,091
Willem!
55
00:04:51,259 --> 00:04:54,427
- I was in Haarlem only
a few days ago.
56
00:04:54,461 --> 00:04:57,231
In fact, I came home
with more bulbs
57
00:04:57,265 --> 00:04:58,800
than I had any right to.
58
00:04:58,833 --> 00:05:02,003
I suspect my flower garden
will get more out of this trip
59
00:05:02,036 --> 00:05:03,470
than the Reich will.
60
00:05:04,639 --> 00:05:06,841
Do you grow flowers, fraulein?
61
00:05:06,874 --> 00:05:07,842
- Yes.
62
00:05:07,875 --> 00:05:12,547
Well, no. My sister does,
in window boxes.
63
00:05:12,580 --> 00:05:16,050
- Yes, of course. A
sister, Elizabeth.
64
00:05:18,219 --> 00:05:22,322
- Look, Corrie. It has to be
buried before it can grow.
65
00:05:22,355 --> 00:05:23,891
We plant the bulb in the fall.
66
00:05:23,925 --> 00:05:26,160
When the spring comes,
we'll have tulips.
67
00:05:26,194 --> 00:05:29,730
- Thank you, Betsie. Would you
go and fetch Willem for me?
68
00:05:29,764 --> 00:05:30,698
- Yes, Papa.
69
00:05:30,731 --> 00:05:31,766
- Betsie!
70
00:05:31,799 --> 00:05:35,102
- Yes, of course,
Betsie, and where is she?
71
00:05:35,136 --> 00:05:36,436
- I don't know!
72
00:05:36,469 --> 00:05:38,539
I haven't seen her since-
73
00:05:38,573 --> 00:05:41,542
- Yes, since you arrived here.
74
00:05:42,510 --> 00:05:44,278
And how long is that now?
75
00:05:44,312 --> 00:05:46,113
- 119 days.
76
00:05:46,147 --> 00:05:47,048
- Mm.
77
00:05:47,815 --> 00:05:51,052
Well, then perhaps
I can help you.
78
00:05:52,220 --> 00:05:54,856
Perhaps I can help your
sister as well.
79
00:05:54,889 --> 00:05:56,257
- What about my father?
80
00:05:56,290 --> 00:05:58,159
Do you know where he is?
81
00:05:59,060 --> 00:06:00,194
- Papa, wait!
82
00:06:00,228 --> 00:06:02,362
- I'm sorry, Corrie,
but you must stay!
83
00:06:02,395 --> 00:06:05,333
I need you to help your
Tante Jans and Willem
84
00:06:05,365 --> 00:06:06,567
while we're gone.
85
00:06:06,601 --> 00:06:09,003
Betsie will come with
me this time.
86
00:06:09,036 --> 00:06:12,273
- But she always gets to go
and I always get left behind.
87
00:06:12,306 --> 00:06:13,541
It's not fair.
88
00:06:13,574 --> 00:06:15,375
- Papa, she can go in
my place. I don't mind.
89
00:06:15,408 --> 00:06:19,080
- No, Betsie, you will
come with me as planned.
90
00:06:19,113 --> 00:06:21,716
Corrie, you must stay.
91
00:06:21,749 --> 00:06:25,553
I need you to see that
the watches keep ticking
92
00:06:25,586 --> 00:06:28,322
and the lights stay on
while we're gone.
93
00:06:28,356 --> 00:06:29,456
Do you understand?
94
00:06:29,489 --> 00:06:30,524
- No, I don't.
95
00:06:30,558 --> 00:06:32,126
- I want to come with you!
96
00:06:32,159 --> 00:06:33,761
- I know you don't understand,
97
00:06:33,794 --> 00:06:36,396
but I need you to be
a big girl now.
98
00:06:36,429 --> 00:06:37,732
- But why?
- But why?
99
00:06:37,765 --> 00:06:41,369
- Oh, well, you see
my suitcase there.
100
00:06:41,401 --> 00:06:42,570
Bring it to me.
101
00:06:46,540 --> 00:06:48,843
- It's too heavy, Papa, I can't.
102
00:06:48,876 --> 00:06:49,944
- No, you can't,
103
00:06:49,977 --> 00:06:53,014
and what kind of a father
do you think I'd be
104
00:06:53,047 --> 00:06:55,482
if I asked my daughter
to carry something
105
00:06:55,516 --> 00:06:57,385
she hadn't the strength to bear?
106
00:06:57,417 --> 00:06:59,153
- I don't understand.
107
00:06:59,186 --> 00:07:01,656
- I know, I know,
but, sometimes,
108
00:07:01,689 --> 00:07:06,627
when we don't understand
something, it's like
that suitcase.
109
00:07:06,661 --> 00:07:09,496
It's too heavy, and
you have to wait
110
00:07:09,530 --> 00:07:12,432
until you're bigger to lift it.
111
00:07:15,435 --> 00:07:16,337
You see?
112
00:07:16,971 --> 00:07:20,975
But you will, my little
Corrie, and until then,
113
00:07:21,008 --> 00:07:24,578
you must trust that your
papa loves you.
114
00:07:25,846 --> 00:07:27,982
Now then, come along, Betsie.
115
00:07:28,015 --> 00:07:32,153
We have a train to catch
and Corrie has work to do.
116
00:07:33,486 --> 00:07:36,557
- I will be truthful
with you, fraulein,
117
00:07:36,590 --> 00:07:38,893
as I hope you will be with me.
118
00:07:38,926 --> 00:07:41,729
We are already aware
of everything
119
00:07:41,762 --> 00:07:44,732
that's transpired in your
home over the past two years,
120
00:07:44,765 --> 00:07:48,069
but we wish to obtain a
proper record, you see?
121
00:07:48,102 --> 00:07:51,005
To put it in the right order.
122
00:07:51,038 --> 00:07:55,743
Then, well, perhaps we go
back to tending our flowers.
123
00:07:55,776 --> 00:07:57,545
- We've done nothing wrong.
124
00:07:57,578 --> 00:08:01,749
- Then come, fraulein. Tell
me, what do you remember?
125
00:08:02,717 --> 00:08:04,752
Begin whenever you wish.
126
00:08:05,720 --> 00:08:08,456
- We were watchmakers,
127
00:08:08,488 --> 00:08:10,791
and the watch keepers.
128
00:08:10,825 --> 00:08:12,626
For 100 years,
129
00:08:12,660 --> 00:08:16,163
people brought their clocks
and watches for the fixing.
130
00:08:17,031 --> 00:08:17,665
- Aha!
131
00:08:17,698 --> 00:08:21,268
No time to waste!
132
00:08:23,037 --> 00:08:26,307
- My goodness, Papa. We'll
wake the whole street!
133
00:08:26,340 --> 00:08:28,576
- All in perfect synchronicity,
134
00:08:28,609 --> 00:08:30,911
just as their makers intended.
135
00:08:30,945 --> 00:08:33,647
Mr. Janssen's was off
by 10 seconds,
136
00:08:33,681 --> 00:08:36,017
but, hey, I set it straight.
137
00:08:36,050 --> 00:08:39,020
Oh, Corrie, you'll have to keep
an eye on it this afternoon,
138
00:08:39,053 --> 00:08:41,455
but the rest are ready
to go home, I think.
139
00:08:41,489 --> 00:08:43,758
- While you two tend to
your ticks and tocks,
140
00:08:43,791 --> 00:08:45,026
I'll get the coffee on
141
00:08:45,059 --> 00:08:47,928
and see if I can manage
breakfast to go with it.
142
00:08:47,962 --> 00:08:49,630
- Did you see Pickwick
this morning?
143
00:08:49,663 --> 00:08:51,665
His watch is ready
to be picked up.
144
00:08:51,699 --> 00:08:55,469
- I saw him, yes, but was
helpless...
Share and download The.Hiding.Place.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.