Embrace the Darkness III (2002)_en Movie Subtitles

Download Embrace the Darkness III (2002) en Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:15,141 --> 00:01:16,782 Pare ! Polícia! 2 00:01:15,141 --> 00:01:16,782 Pare ! Polícia! 3 00:01:17,544 --> 00:01:18,750 Hei, pare! 4 00:01:32,158 --> 00:01:33,799 Pare, eu mandei parar! 5 00:02:07,927 --> 00:02:09,201 Onde você estava? 6 00:02:10,630 --> 00:02:13,270 Eu já te falei para não sair sem mim. 7 00:02:16,636 --> 00:02:19,116 Eu lhe trouxe algo especial. 8 00:02:21,541 --> 00:02:23,452 Nos alimentamos na noite passada. 9 00:02:23,810 --> 00:02:25,551 E nos alimentamos na noite anterior. 10 00:02:25,612 --> 00:02:26,886 Eu estava com fome novamente. 11 00:02:28,248 --> 00:02:29,283 Sério? 12 00:02:32,152 --> 00:02:36,862 Você não conhece esta cidade para agir sem cuidado, Jennifer. 13 00:02:39,125 --> 00:02:40,402 Você está me ouvindo? 14 00:02:41,427 --> 00:02:45,534 Você precisa controlar seus impulsos, Jennifer. 15 00:02:49,435 --> 00:02:52,141 Como você sente que deve me controlar? 16 00:03:00,413 --> 00:03:03,986 Eu só estou tentando cuidar de você. 17 00:03:04,517 --> 00:03:07,191 Sinto muito, se você quiser eu digo de novo. 18 00:03:07,253 --> 00:03:08,664 Eu sinto muito. 19 00:03:10,223 --> 00:03:12,396 Venha aqui, querida. 20 00:03:13,426 --> 00:03:15,633 Você promete não fazer isto novamente? 21 00:03:17,197 --> 00:03:18,437 Eu prometo. 22 00:03:18,932 --> 00:03:22,539 Agora, você faz amor comigo? 23 00:03:23,703 --> 00:03:25,614 Sim. 24 00:03:58,338 --> 00:03:59,783 Me toque. 25 00:05:52,118 --> 00:05:54,157 Deite-se. 26 00:06:34,827 --> 00:06:37,171 Nesta sexta eu espantei uns policiais. 27 00:06:37,330 --> 00:06:39,901 Até o sol deve se esconder de nós, algumas vezes. 28 00:06:41,133 --> 00:06:44,310 É um tipo de lembrança de boa sorte para nós. 29 00:06:44,370 --> 00:06:46,714 Eu não sinto nenhuma sorte em nossa existência. 30 00:06:46,839 --> 00:06:49,217 Sempre fugindo, sempre se escondendo... 31 00:06:49,609 --> 00:06:52,556 Nós não precisaremos nos esconder por muito tempo. 32 00:06:53,479 --> 00:06:55,516 Eu encontrei nossa nova casa. 33 00:06:56,816 --> 00:06:58,159 Eu quero ver. 34 00:07:00,152 --> 00:07:03,522 Não agora, o sol vai nascer dentro de uma hora. 35 00:07:03,723 --> 00:07:04,929 Então vamos rápido. 36 00:07:09,629 --> 00:07:11,302 É uma porcaria, Jack. 37 00:07:11,497 --> 00:07:12,475 Eu vou consertar... 38 00:07:12,532 --> 00:07:14,111 eu vou transformar em um albergue... 39 00:07:14,166 --> 00:07:17,639 para estudantes europeus encontrarem todas suas necessidades. 40 00:07:18,137 --> 00:07:19,948 Eu não vou viver neste depósito de lixo. 41 00:07:20,139 --> 00:07:21,518 Jennifer... 42 00:07:21,808 --> 00:07:24,721 você costumava confiar em minhas decisões... 43 00:07:24,777 --> 00:07:27,485 - vamos lá! - Eu não posso discordar de você? 44 00:07:27,547 --> 00:07:29,788 O que você espera que eu faça? 45 00:07:30,116 --> 00:07:32,496 Eu não quero que você faça mais nada, Jack... 46 00:07:32,552 --> 00:07:33,656 eu posso tomar minhas decisões. 47 00:07:33,719 --> 00:07:35,892 Eu não quero discutir isto agora. 48 00:07:36,188 --> 00:07:39,169 O sol vai nascer, o que indicar que temos que ir. 49 00:07:39,158 --> 00:07:41,934 Precisamos de um lugar para nos escondermos, agora vá! 50 00:07:42,328 --> 00:07:43,568 Vá! 51 00:07:53,339 --> 00:07:54,875 Certo... 52 00:07:55,241 --> 00:07:57,482 agora estamos presos aqui até anoitecer. 53 00:07:58,177 --> 00:08:01,351 Você está feliz com a situação. Jennifer? 54 00:08:01,414 --> 00:08:04,486 Não estou feliz com você me tocando, tires essas mão de mim. 55 00:08:05,117 --> 00:08:08,464 Você precisa prometer que vai me obedecer daqui pra frente, Jennifer. 56 00:08:10,556 --> 00:08:11,933 - Te obedecer? - Isso mesmo. 57 00:08:12,124 --> 00:08:13,535 Você não é meu mestre. 58 00:08:13,860 --> 00:08:17,501 Eu quero que prometa agora mesmo. 59 00:08:17,763 --> 00:08:20,243 Não fale comigo como se eu fosse uma criança. 60 00:08:20,299 --> 00:08:22,905 Então pare de agir como uma, Jennifer. 61 00:08:24,237 --> 00:08:25,443 Quer saber, Jack? 62 00:08:25,538 --> 00:08:27,279 Está certo. 63 00:08:27,907 --> 00:08:29,978 Acho que é hora de uma mudança. 64 00:08:30,176 --> 00:08:31,484 Esta certo? 65 00:08:31,577 --> 00:08:32,578 Sim. 66 00:08:53,132 --> 00:08:54,272 Socorro! 67 00:08:54,600 --> 00:08:57,444 Jennifer me ajude eu estou queimando! 68 00:08:58,104 --> 00:08:58,914 Estou queimando! 69 00:08:59,405 --> 00:09:01,407 Você tem que me ajudar. 70 00:10:18,818 --> 00:10:20,158 No que está trabalhando? 71 00:10:20,720 --> 00:10:24,131 É um vídeo que o segurança me deu do fogo no beco. 72 00:10:25,191 --> 00:10:28,172 Os policiais ainda não viram, eu achei que veria algo interessante. 73 00:10:28,494 --> 00:10:30,405 Não parece que é um homem que pegou fogo? 74 00:10:30,830 --> 00:10:31,740 Talvez. 75 00:10:33,232 --> 00:10:36,108 Você nunca ouviu falar de combustão espontânea? 76 00:10:36,469 --> 00:10:39,245 Sim, pessoas que pegam fogo sem motivo? 77 00:10:39,338 --> 00:10:40,840 Sim eu ouvi. 78 00:10:40,906 --> 00:10:43,145 Não se lembra que eu não tenho mais 13 anos? 79 00:10:43,643 --> 00:10:44,747 Do que está falando? 80 00:10:45,144 --> 00:10:48,514 Eu tô dizendo que você sempre suspeita de tudo... 81 00:10:48,581 --> 00:10:50,925 das mais coisas mais estranhas e estúpidas possíveis. 82 00:10:50,983 --> 00:10:53,361 E você cria uma grande estória como motivo. 83 00:10:53,986 --> 00:10:58,833 Primeiramente, você está zangada porque eu te sugeri fazermos s***o casual. 84 00:10:59,225 --> 00:11:03,171 E além disso eu tenho meu trabalho para me preocupar. 85 00:11:03,129 --> 00:11:03,971 Que seja. 86 00:11:04,163 --> 00:11:08,578 O segurança disse que havia uma limousine preta passando pelo bairro à noite toda. 87 00:11:09,502 --> 00:11:11,175 Vamos ver... placas... 88 00:11:11,437 --> 00:11:13,849 que diz respeito à... 89 00:11:14,440 --> 00:11:16,249 Victor Berlandiera. 90 00:11:16,308 --> 00:11:17,252 Conhece? 91 00:11:17,309 --> 00:11:19,915 Sim, é um figurão da cidade que tem uma mansão. 92 00:11:20,246 --> 00:11:23,386 Aparentemente ele está mais recluso do que o comum. 93 00:11:24,383 --> 00:11:25,919 Estou impressionado. 94 00:11:26,419 --> 00:11:28,899 Sim, mas por quê ele fica andando pela cidade a noite toda? 95 00:11:29,188 --> 00:11:30,533 Exatamente. 96 00:11:47,273 --> 00:11:49,184 É um lindo nascer do sol! 97 00:11:49,742 --> 00:11:52,279 Quando o sol se põe que é bonito ao meu ver. 98 00:11:55,181 --> 00:11:57,787 Eu aceitei a oferta do mercado asiático... 99 00:11:57,950 --> 00:12:01,830 e imprimi os relatórios da Europa, estão na sua mesa. 100 00:12:04,290 --> 00:12:09,763 E eu garanti que nossos convidados deixaram o prédio antes do amanhecer. 101 00:12:11,297 --> 00:12:12,867 Excelente! 102 00:12:13,432 --> 00:12:16,606 Me lembre de te dar um aumento um dia desses. 103 00:12:17,636 --> 00:12:20,480 Victor, eu não quero um aumento. 104 00:12:20,740 --> 00:12:21,775 Não? 105 00:12:22,875 --> 00:12:23,910 O que você quer? 106 00:12:26,545 --> 00:12:28,252 Victor... 107 00:12:28,647 --> 00:12:30,786 precisa perguntar? 108 00:13:23,669 --> 00:13:25,876 Isso é bom! 109 00:14:39,745 --> 00:14:42,121 Me possua, Victor! 110 00:14:42,147 --> 00:14:45,356 Me transforme, me transforme... 111 00:14:45,684 --> 00:14:48,893 me transforme, Victor, me transforme... 112 00:14:49,388 --> 00:14:51,561 você sabe que eu quero, me transforme! 113 00:14:55,227 --> 00:14:56,865 Me transforme. 114 00:15:00,833 --> 00:15:03,814 Você sabe que ser como eu é um erro. 115 00:15:07,172 --> 00:15:11,885 Victor, você me fez odiar minha mortalidade. 116 00:15:15,481 --> 00:15:18,325 Eu fiz a besteira de transformar muitos outros. 117 00:15:19,385 --> 00:15:21,729 Eles se tornaram cansativos. 118 00:15:22,821 --> 00:15:24,767 Eu quero fazer novamente. 119 00:16:04,530 --> 00:16:07,739 Essa história do homem que foi queimado na rua. 120 00:16:08,500 --> 00:16:10,707 Ao amanhecer. 121 00:16:11,937 --> 00:16:13,280 E daí? 122 00:16:13,339 --> 00:16:17,182 Testemunhas viram uma mulher que deixou o local em alta velocidade. 123 00:16:18,577 --> 00:16:20,181 Alguém que conhecemos? 124 00:16:20,746 --> 00:16:21,622 Ainda não. 125 00:16:23,315 --> 00:16:25,522 Mas se ela for o que eu acho que é... 126 00:16:26,585 --> 00:16:29,964 eu tenho esperado isso por muito tempo. 127 00:16:45,204 --> 00:16:46,308 Ei, Sybil! 128 00:16:46,372 --> 00:16:47,476 - Olá, Sean. - Como vai? 129 00:16:48,140 --> 00:16:50,384 Bem melhor vendo você diariamente. 130 00:16:51,176 --> 00:16:52,714 Eu trouxe algo pra você. 131 00:16:53,645 --> 00:16:56,251 Creme de Gengibre, meus favoritos! 132 00:16:56,448 --> 00:16:58,621 Oh, Sean você está dando em cima de mim? 133 00:16:59,284 --> 00:17:00,558 Até que gostaria, não é? 134 00:17:01,487 --> 00:17:05,435 Você tem algum livro sobre combustão espontânea? 135 00:17:05,491 --> 00:17:08,404 Claro, seção de mistérios científicos... 136 00:17:08,594 --> 00:17:10,130 lá atrás. 137 00:17:10,195 --> 00:17:11,902 Trabalhando em algo bom? 138 00:17:12,831 --> 00:17:14,105 Talvez. 139 00:17:34,420 --> 00:17:35,694 Boa noite! 140 00:17:42,594 --> 00:17:43,868 Problemas com vampiros? 141 00:17:45,731 --> 00:17:47,472 Os livros. 142 00:17:49,134 --> 00:17:51,173 "Sua busca por respostas". 143 00:17:52,638 --> 00:17:54,117 Sabe, eles existem mesmo. 144 00:17:54,807 --> 00:17:57,515 Mas não são como nos filmes, os que existem são vampiros de verdade. 145 00:17:58,277 --> 00:17:59,483 Não são? 146 00:17:59,678 --> 00:18:03,455 Não, estes são apenas pessoas que fingem ser vampiros... 147 00:18:03,649 --> 00:18:09,725 eles bebem sangue, dormem em caixões para fugir do sol... 148 00:18:09,788 --> 00:18:12,962 é só um jogo. É também muito triste se quer saber minha opinião. 149 00:18:13,125 --> 00:18:14,231 O que tem de triste? 150 00:18:15,260 --> 00:18:19,402 Eles querem tanto ser imortais e estão...
Music ♫