Masterpiece (2015) - DVDRip - 720p - ESubs - [SRI] Movie Subtitles

Download Masterpiece (2015) - DVDRip - 720p - ESubs - [SRI] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:02:21,540 --> 00:02:24,140 How long will you keep the Drug Mafia in your custody? 2 00:02:24,140 --> 00:02:28,320 No comments! Clear the way! - Sir... Please answer me 3 00:02:28,320 --> 00:02:30,520 Please understand. The media is not allowed! 4 00:02:34,860 --> 00:02:38,040 Finally he is captured... The Drug Mafia Boss! 5 00:02:38,040 --> 00:02:44,220 The Karnataka Police was successful in capturing supply of drugs to Karnataka's prominent colleges... 6 00:02:44,220 --> 00:02:47,200 ...and rave parties and the people behind it. 7 00:02:47,200 --> 00:02:52,320 Today the Drug Mafia most wanted criminal, Boss, has been caught by police 8 00:02:52,320 --> 00:02:59,360 Crime Branch, Narcotics Squad, ACP Pratap Simha led the team and caught Boss in a cinematic way. 9 00:02:59,360 --> 00:03:06,540 During the operation, Boss who lost consciousness has been kept in ICU of a private hospital. 10 00:03:06,540 --> 00:03:09,900 As per information, Boss was born and raised in Bangalore. 11 00:03:09,900 --> 00:03:13,320 As soon as he regains consciousness, he will be interrogated in police custody. 12 00:03:13,320 --> 00:03:16,180 ACP Pratap Simha has given this information to the media. 13 00:03:16,180 --> 00:03:18,540 To catch this drug criminal Boss... 14 00:03:25,340 --> 00:03:27,520 Inform me as soon as Scanning Report is out. - OK, sir! 15 00:03:28,060 --> 00:03:29,580 Hello Doctor! - Hello sir 16 00:03:29,580 --> 00:03:32,300 How is his condition? - He is still unconscious! 17 00:03:32,300 --> 00:03:35,540 Be careful! Tell your staff to be observant! 18 00:03:36,020 --> 00:03:37,780 The guy inside is a devil! 19 00:03:42,580 --> 00:03:46,240 The Most Wanted Criminal, whom the department wants, Boss! 20 00:03:48,240 --> 00:03:50,000 Inform us as soon as he regains consciousness! 21 00:03:50,000 --> 00:03:51,760 OK, sir! - Hey, Manjunath! 22 00:03:51,760 --> 00:03:55,060 Be alert! None should go inside to see him without my permission! 23 00:03:55,060 --> 00:03:59,340 Any influential person, any media person, whoever it is, just send them out! 24 00:03:59,340 --> 00:04:00,060 Yes, sir! 25 00:04:19,860 --> 00:04:23,180 Ready Navya? - OK! Look here, madam. 26 00:04:23,180 --> 00:04:25,700 Look at me and speak. Please don't look at the camera. 27 00:04:26,720 --> 00:04:29,140 Your name? - Durga 28 00:04:29,140 --> 00:04:33,640 Tell me, madam. How was your son's childhood? How was his behavior then? 29 00:04:33,640 --> 00:04:35,980 The way he grew up... Please tell it in detail 30 00:04:37,560 --> 00:04:40,880 From his boyhood years, he was a Rowdy Element 31 00:05:16,220 --> 00:05:20,720 I'm really very sorry! Take your son and admit him elsewhere! 32 00:05:20,720 --> 00:05:23,600 Sister! Please, Sister! Please forgive him this one time. 33 00:05:23,600 --> 00:05:26,300 I promise you that this won't happen again. 34 00:05:26,300 --> 00:05:29,780 If he had beaten a boy, I would have forgiven him assuming it as child's mischief. 35 00:05:29,780 --> 00:05:32,200 He hit the PT Master, how dare he? 36 00:05:32,200 --> 00:05:37,480 My wish was to raise my son in a strict way in a Convent Institution. 37 00:05:38,840 --> 00:05:40,580 It was totally destroyed. 38 00:05:41,880 --> 00:05:47,960 I have 2 children, a boy and a girl. He is the second one, Yuva. 39 00:05:48,480 --> 00:05:54,100 When he was 5 years old, my husband died in an accident. 40 00:05:57,300 --> 00:06:01,260 He was working as a Bench Clerk in a Court. 41 00:06:01,580 --> 00:06:05,460 I g***t his job as I was educated. 42 00:06:05,460 --> 00:06:13,700 Initially, when I was working in the Court, when I saw the criminals on the stand, I g***t scared. 43 00:06:14,900 --> 00:06:18,540 My children should not stand there under any reason. 44 00:06:18,840 --> 00:06:25,580 That was how I wished to raise them... like any other parent. 45 00:06:25,580 --> 00:06:29,820 My wish was that my children to be neither a Doctor nor Engineer. 46 00:06:30,460 --> 00:06:38,800 When I saw the justice and injustice in the Court, I thought my son would fight the corrupt and become a brave man. 47 00:06:39,240 --> 00:06:43,900 That's why I tell him stories about freedom fighters who gave their lives for our motherland. 48 00:06:44,500 --> 00:06:51,040 I wished he too should be like Chandra Shekhar Azad, Veer Savarkar or Bhagat Singh. 49 00:08:19,280 --> 00:08:29,950 [Yash as Yuva] 50 00:09:45,680 --> 00:09:50,760 3... 2... 1... Come back! 51 00:09:58,920 --> 00:10:02,140 Slowly, open your eyes 52 00:10:06,720 --> 00:10:07,860 Relax now 53 00:10:09,580 --> 00:10:12,640 Great soul 54 00:10:13,020 --> 00:10:16,200 You were Bhagat Singh in your previous birth 55 00:10:28,000 --> 00:10:29,560 Oh god! 56 00:10:38,740 --> 00:10:41,980 What are you doing in front of whom? 57 00:10:42,100 --> 00:10:43,520 Smoking a cigarette 58 00:10:44,140 --> 00:10:47,340 I can't go to toilet if I don't smoke at least once in an hour. 59 00:10:47,340 --> 00:10:52,580 So, if you make sleep for hours and tell to go to your previous birth then from where can I go, master? 60 00:10:52,580 --> 00:10:56,320 Don't say everything that comes out of your mouth! You have gone to your previous birth. 61 00:10:56,660 --> 00:10:59,680 No Master. I'll tell you the truth. Listen! 62 00:10:59,680 --> 00:11:06,440 My mother's wish was to be a masterpiece like Chandra Shekhar Azad, Veer Savarkar or Bhagat Singh. 63 00:11:06,680 --> 00:11:09,600 She used to tell me their stories during my childhood. 64 00:11:09,600 --> 00:11:14,860 Bhagat Singh's story synced while I was sleeping, so I took it out. Don't feel bad. 65 00:11:14,860 --> 00:11:20,220 Hey, get up! If I lose my patience, I'll kill you right now. 66 00:11:21,900 --> 00:11:28,840 Hey, Cool down! Let my past life be there. 67 00:11:29,040 --> 00:11:39,260 I have advertised your past life and g***t it. See it! You want to see? You? 68 00:11:39,260 --> 00:11:40,500 Oh my God! 69 00:11:45,220 --> 00:11:51,240 What is this, Master? Even a bull on heat won't act like this. It too will maintain a level. 70 00:11:51,760 --> 00:11:56,980 You have used the foreigners well, Master! - Now what? Cheque or Cash? 71 00:11:56,980 --> 00:11:59,980 The bull has come on track with one hit. 72 00:11:59,980 --> 00:12:06,620 Cheque bouncing case won't suit me. Full Cash - It'll reach you but I want all the footage. 73 00:12:06,620 --> 00:12:12,920 You shouldn't have a single copy. - Is yours a holy monument to repeatedly watch it? 74 00:12:13,140 --> 00:12:18,980 I won't keep a frame also! This will reach you when what has to reach us will reach us! 75 00:12:19,460 --> 00:12:26,240 OK, Master! You restart your past life. Lastly... 1 selfie please. 76 00:12:29,500 --> 00:12:32,420 Which college did your son go to? - S. E. P College 77 00:12:33,260 --> 00:12:36,360 It was named college for rowdies and born rogues. 78 00:12:38,360 --> 00:12:42,040 How many times I refused, that was the college he was stubborn on joining. 79 00:12:42,740 --> 00:12:44,400 Finally, his whim won. 80 00:12:44,400 --> 00:12:49,200 To get a degree he joined that college but instead g***t a doctorate in rowdyism. 81 00:13:08,980 --> 00:13:12,840 Hey, who is he? - He must be some junior. 82 00:13:18,140 --> 00:13:21,760 A junior has this much meter? Hey, why did you hit my boys? 83 00:13:21,760 --> 00:13:25,480 I said henceforth this college is mine. He said No, it's my brother's 84 00:13:25,480 --> 00:13:27,980 'Let it get decided, come child', saying so I brought him here 85 00:13:27,980 --> 00:13:32,120 Hey mental! Are you warning us by coming to college and standing in our own field? 86 00:13:32,440 --> 00:13:35,900 In any field, no one's name is imprinted permanently. 87 00:13:35,900 --> 00:13:42,180 The field and shield belongs to the guy who enters the field, claps his thigh and stands his ground. 88 00:13:42,180 --> 00:13:44,180 Are you that much of a player? 89 00:13:47,040 --> 00:13:50,540 What are you staring at? Get lost! 90 00:14:35,060 --> 00:14:39,260 Bro! 91 00:15:01,360 --> 00:15:04,780 ♪ Leg is itchy ♪ ♪ Eyes are winking ♪ 92 00:15:04,780 --> 00:15:08,000 ♪ Skull is solid ♪ ♪ It's time to roar ♪ 93 00:15:08,240 --> 00:15:11,840 ♪ Mind is sharp ♪ ♪ Focus is definite ♪ 94 00:15:11,840 --> 00:15:15,000 ♪ Target is visible ♪ ♪ Blow it away ♪ 95 00:15:15,000 --> 00:15:18,500 ♪ Ashwamedha has commenced now ♪ 96 00:15:15,000 --> 00:15:18,500 [Ashwamedha: The horse sacrifice; is also known as haya-medha sacrifice] 97 00:15:18,500 --> 00:15:21,920 ♪ It's the sound of my victory ♪ 98 00:15:22,320 --> 00:15:26,000 ♪ Looking at a galloping horse ♪ ♪ None should be envious ♪ 99 00:15:26,000 --> 00:15:28,280 ♪ Stop it if you have strength ♪ 100 00:15:28,280 --> 00:15:30,280 ♪ Attention Please ♪ 101 00:15:31,760 --> 00:15:34,120 ♪ Masterpiece has arrived ♪ 102 00:15:35,040 --> 00:15:37,560 ♪ Everything is in pieces ♪ 103 00:15:38,640 --> 00:15:40,960 ♪ Masterpiece has arrived ♪ 104 00:16:04,540 --> 00:16:07,600 ♪ He's a danger sign even if he is silent ♪ 105 00:16:07,940 --> 00:16:10,900 ♪ Violence is what his brain thinks ♪ 106 00:16:11,400 --> 00:16:15,020 ♪ Even if you make a master plan ♪ 107 00:16:15,020 --> 00:16:18,000 ♪ His throne won't be acquired ♪ 108 00:16:18,460 --> 00:16:22,060 ♪ To time that pulls your leg ♪ 109...
Music ♫