Family.Possessions.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download Family Possessions 2016 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:52,979 --> 00:01:58,451 [LEAVES RUSTLING] 4 00:02:07,327 --> 00:02:11,097 [RUSTLING] 5 00:02:40,727 --> 00:02:44,164 -[GLASS SHATTERING] -[GASPS] 6 00:02:50,270 --> 00:02:56,242 [FLUTTERING] 7 00:03:19,165 --> 00:03:20,767 [GASPS] 8 00:03:36,849 --> 00:03:38,718 SARAH: Bad dreams? 9 00:03:41,221 --> 00:03:43,990 [SIGHING] You could say that. 10 00:03:55,969 --> 00:03:58,771 [BIRDS CHIRPING] 11 00:03:58,938 --> 00:04:05,245 -[RAIN SPATTERING] -[THUNDER RUMBLING] 12 00:04:18,057 --> 00:04:21,928 SARAH: Well, it's not much but it-- it's getting there. 13 00:04:21,928 --> 00:04:24,797 You know, your father has worked really... 14 00:04:24,797 --> 00:04:29,736 -hard the last couple of weeks. -It looks like a haunted house. 15 00:04:29,736 --> 00:04:34,707 -Is it haunted, Mom? -No, honey, it's not haunted. 16 00:04:35,074 --> 00:04:36,809 SARAH: Oh, there he is. 17 00:04:36,809 --> 00:04:38,711 Your father really has worked hard the last couple 18 00:04:38,711 --> 00:04:42,548 of weeks, Rachel, so please show a little appreciation. 19 00:05:03,870 --> 00:05:07,106 -STEVE: Hey, sport. -Dad, I want to see my room. 20 00:05:07,106 --> 00:05:08,708 Upstairs. 21 00:05:09,142 --> 00:05:10,510 -Hey, honey. -Hey. 22 00:05:10,510 --> 00:05:15,281 -How is she? -Mm, I think she'll come around. 23 00:05:26,793 --> 00:05:29,962 -Hey, Rach. -RACHEL: Hi, Dad. 24 00:05:29,962 --> 00:05:34,334 -How was the drive? -It was okay. 25 00:05:34,801 --> 00:05:37,470 Well, this is the house... um... 26 00:05:37,470 --> 00:05:39,238 I grew up running up and down those stairs. 27 00:05:39,238 --> 00:05:42,675 Actually I'm kinda tired. I just wanna go to my room. 28 00:05:42,675 --> 00:05:49,582 Yeah, sure. Uh, it's upstairs. It's the best room upstairs. 29 00:05:49,582 --> 00:05:52,018 Don't tell your mother I said that. 30 00:05:52,018 --> 00:05:54,754 All right. Thanks, Dad. 31 00:06:02,562 --> 00:06:05,298 Everything's gonna change now. 32 00:06:07,266 --> 00:06:14,841 -[WHIRRING] -[CLOCK STRIKES] 33 00:06:21,280 --> 00:06:23,249 [CLICKING] 34 00:06:51,377 --> 00:06:53,513 I found that in the attic. 35 00:06:53,513 --> 00:06:55,014 Lots of memories up there. 36 00:06:55,014 --> 00:06:58,317 -You scared me. -Huh, sorry. 37 00:06:58,317 --> 00:07:01,587 -Can I have this? -Yeah, of course. 38 00:07:01,587 --> 00:07:03,156 Your grandmother would have wanted you to have it. 39 00:07:03,156 --> 00:07:06,559 Oh. I mean-- Well, I don't have to take it if he wants-- 40 00:07:06,559 --> 00:07:09,429 No, no, it's yours. 41 00:07:10,062 --> 00:07:14,000 -Okay... thanks. -Hmm. 42 00:07:19,071 --> 00:07:21,140 SARAH: Hey, no balls in the house. 43 00:07:21,140 --> 00:07:22,842 -No balls? -No balls. 44 00:07:22,842 --> 00:07:26,012 Well... what about deez nuts? 45 00:07:26,012 --> 00:07:28,681 -Outside! -[ANDY SIGHS] 46 00:07:32,018 --> 00:07:34,153 That's your boy, that's your boy. 47 00:07:34,153 --> 00:07:35,922 Yeah. 48 00:08:26,639 --> 00:08:29,609 [BIRD TWEETING] 49 00:09:16,956 --> 00:09:18,858 LAWYER: Rachel. 50 00:09:19,859 --> 00:09:21,627 Rachel. 51 00:09:22,895 --> 00:09:25,031 We are ready for you. 52 00:09:28,301 --> 00:09:29,802 Okay. 53 00:09:35,174 --> 00:09:39,545 Okay, this is the part that pertains to you... 54 00:09:39,545 --> 00:09:40,513 your daughter. 55 00:09:40,513 --> 00:09:42,481 "It is my wish to leave my estate, 56 00:09:42,481 --> 00:09:45,384 which includes my house and all its contents, 57 00:09:45,384 --> 00:09:49,121 to my granddaughter, Rachel Dunn. 58 00:09:49,322 --> 00:09:52,191 The remainder of my estate will be put into a trust 59 00:09:52,191 --> 00:09:57,530 and also awarded to Rachel on her 21st birthday." 60 00:10:00,766 --> 00:10:02,335 I-- I don't understand. 61 00:10:02,335 --> 00:10:07,039 So there's nothing for her-- her only child? 62 00:10:08,507 --> 00:10:10,142 Sarah. 63 00:10:14,313 --> 00:10:16,816 LAWYER: She also left this for you. 64 00:10:23,522 --> 00:10:28,928 Now, there's a special contingency I must read you. 65 00:10:28,928 --> 00:10:32,131 "As long as Rachel lives in the Dunn house, 66 00:10:32,131 --> 00:10:35,234 she will not have to pay for the house, taxes, utilities 67 00:10:35,234 --> 00:10:38,204 or any expenses associated with the property 68 00:10:38,204 --> 00:10:40,272 as they will be paid by the estate. 69 00:10:40,272 --> 00:10:44,443 However, if she chooses not to reside in the property, 70 00:10:44,443 --> 00:10:47,513 then the entire estate will be liquidated 71 00:10:47,513 --> 00:10:49,081 and all proceeds donated 72 00:10:49,081 --> 00:10:52,385 to the charities I have listed below." 73 00:10:52,385 --> 00:10:56,656 Then the list of charity organizations goes on. 74 00:10:58,124 --> 00:11:02,928 Mom... why would she leave the house to me? 75 00:11:02,928 --> 00:11:06,699 LAWYER: Ms. Dunn, uh... she was an eccentric lady, 76 00:11:06,699 --> 00:11:10,169 but these instructions are to be followed. 77 00:11:10,169 --> 00:11:12,071 She was very clear on that. 78 00:11:12,071 --> 00:11:14,607 But I grew up in the house. 79 00:11:14,607 --> 00:11:17,677 Why would she not leave me anything? 80 00:11:17,677 --> 00:11:21,881 She's trying to get back at me for moving so far away from her. 81 00:11:22,481 --> 00:11:24,016 Right? 82 00:11:49,575 --> 00:11:53,245 -RACHEL: Andy! -ANDY: Sorry! 83 00:12:06,358 --> 00:12:08,360 STEVE: Thanks. 84 00:12:08,894 --> 00:12:12,965 -Did you finish unpacking? -Uh, almost. 85 00:12:12,965 --> 00:12:14,700 -STEVE: Looks good, honey. -Thank you, 86 00:12:14,700 --> 00:12:16,469 I thought, our first official dinner 87 00:12:16,469 --> 00:12:19,371 in this house, I would try to do something special. 88 00:12:19,371 --> 00:12:20,539 Andy, get your elbows off the table. 89 00:12:20,539 --> 00:12:24,376 -And sit up straight. -[SILVERWARE CLANGS] 90 00:12:44,063 --> 00:12:47,466 Well, I was thinking about going into town tomorrow to see 91 00:12:47,466 --> 00:12:50,936 -if I can find a part-time job. -STEVE: Oh, good. 92 00:12:50,936 --> 00:12:53,606 Um, I'm actually going into town to apply for a few jobs, 93 00:12:53,606 --> 00:12:56,275 so I could give you a ride, drop you off. 94 00:12:56,275 --> 00:12:59,278 Oh no, it's okay, I can walk. 95 00:12:59,812 --> 00:13:03,382 You know, maybe the university offers night classes. 96 00:13:03,382 --> 00:13:04,984 Could help you get a head start. 97 00:13:04,984 --> 00:13:08,487 You still planning to go to school next semester? 98 00:13:08,554 --> 00:13:10,122 Um... 99 00:13:10,322 --> 00:13:12,324 yeah, I guess. 100 00:13:13,893 --> 00:13:16,328 You know, honestly, I don't-- I don't know where I want 101 00:13:16,328 --> 00:13:19,431 to go to school next semester. 102 00:13:23,369 --> 00:13:26,372 Honey, part of the condition of us living in this house 103 00:13:26,372 --> 00:13:27,840 is you have to live here too. 104 00:13:27,840 --> 00:13:29,575 You decide to go to an out-of-town school-- 105 00:13:29,575 --> 00:13:31,343 Yeah, I know the conditions, Mother. 106 00:13:31,343 --> 00:13:33,946 You've made them quite clear. 107 00:13:35,314 --> 00:13:37,616 You know, you-- you also have a scholarship. 108 00:13:37,616 --> 00:13:38,584 Do you want to throw that away? 109 00:13:38,584 --> 00:13:40,186 Who says I'm throwing anything away? 110 00:13:40,186 --> 00:13:44,623 There's a few places you could try downtown, um... 111 00:13:44,890 --> 00:13:47,893 try Crave, it's a coffeehouse. 112 00:13:47,893 --> 00:13:50,229 They hire a lot of part-time help. 113 00:13:50,229 --> 00:13:51,530 Okay. 114 00:13:51,530 --> 00:13:54,533 Yeah, I'll check it out tomorrow. 115 00:14:03,976 --> 00:14:05,644 Look, Mom, I... 116 00:14:05,644 --> 00:14:09,415 I know we're in a tough financial situation right now. 117 00:14:09,415 --> 00:14:11,150 I do, but... 118 00:14:11,150 --> 00:14:14,420 I also know I can't live with you guys forever. 119 00:14:14,420 --> 00:14:16,622 I'll do what I have to do for this family 120 00:14:16,622 --> 00:14:17,823 until we get back on our feet, 121 00:14:17,823 --> 00:14:22,228 but my life can't revolve around what happens to this house. 122 00:14:22,228 --> 00:14:26,599 [SCOFFS] You can't keep me here forever. 123 00:14:31,136 --> 00:14:33,038 She's right, you know. 124 00:14:34,473 --> 00:14:35,207 Oh, I know... 125 00:14:35,207 --> 00:14:38,244 I also know it was your mother who put us in this situation 126 00:14:38,244 --> 00:14:41,547 and now we are all looking to you to bring things back 127 00:14:41,547 --> 00:14:42,715 to normal. 128 00:14:42,715 --> 00:14:44,984 I'm doing the best that I can. 129 00:14:44,984 --> 00:14:47,753 I-- I have three interviews lined up for tomorrow. 130 00:14:47,753 --> 00:14:51,690 Well, let's hope one of them works out. 131 00:14:54,560 --> 00:14:56,795 Can I have some more bread? 132 00:15:01,200 --> 00:15:05,070 -[CRICKETS CHIRPING] -[OWL HOOTING] 133 00:15:06,705 --> 00:15:09,008 RACHEL: Oh. [CHUCKLES] Hey, Dad, sorry. 134 00:15:09,008 --> 00:15:12,711 Oh, it's okay, Rach, um, I'm all done. 135 00:15:15,714 --> 00:15:16,582 You going to bed now? 136 00:15:16,582 --> 00:15:19,218 Uh, yeah, I was just going to brush my teeth first. 137 00:15:19,218 --> 00:15:20,219 Well, get a good night's sleep 138 00:15:20,219 --> 00:15:22,721 and good luck on the job hunt tomorrow. 139 00:15:22,721 --> 00:15:25,024 Okay, thanks Dad. 140 00:16:11,403 --> 00:16:14,673 [SCRUBBING] 141 00:16:56,849 --> 00:16:59,218 [GASPS] 142 00:17:26,879 --> 00:17:30,015 [WATER DRIPPING] 143 00:17:41,794 --> 00:17:45,230 [DEEP BREATHING] 144 00:18:23,869 --> 00:18:27,739 [SIGHS] 145 00:19:53,926 --> 00:19:56,862 [SIGHS] 146 00:20:31,997 --> 00:20:38,870 [BIRDS CHIRPING] 147 00:20:45,210 --> 00:20:47,412 Honey... I...
Music ♫