Special Ops 2020 S01E07 Hindi 720p WEBRip x264 AAC ESubs - LOKiHD - Telly_Subtitles01.ENG Movie Subtitles

Download Special Ops 2020 S01E07 Hindi 720p WEBRip x264 AAC ESubs - LOKiHD - Telly Subtitles01 ENG Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:48,200 --> 00:00:49,120 Bala. 2 00:00:51,560 --> 00:00:55,320 Alpha, update status. I repeat, update status. 3 00:00:55,560 --> 00:00:59,760 Bala. S***t! S***t! 4 00:01:00,000 --> 00:01:01,200 Alpha, come in. 5 00:01:02,760 --> 00:01:06,080 Man down. Looking at DB. 6 00:01:54,680 --> 00:01:58,000 Alpha, exit now. I repeat, exit now. 7 00:01:58,760 --> 00:01:59,880 We can't leave him behind. 8 00:02:01,080 --> 00:02:02,560 It's too risky. We need to get out. 9 00:02:02,640 --> 00:02:03,720 I ** not going anywhere! 10 00:02:04,080 --> 00:02:05,240 We have to get him out. 11 00:02:05,720 --> 00:02:08,040 Romeo, listen to Alpha. Juliet, scramble. 12 00:02:09,040 --> 00:02:10,040 Kemaal, let's go. 13 00:02:16,440 --> 00:02:18,560 -Alpha, lock it up immediately. -Copy. 14 00:02:19,240 --> 00:02:20,360 Excuse me. Excuse me. 15 00:02:20,560 --> 00:02:22,200 You can't go inside. There's a medical emergency. 16 00:02:22,360 --> 00:02:26,640 You can't go inside. Please back away. Step back. Please step back. 17 00:02:26,800 --> 00:02:30,960 There's a medical emergency. You need to step back. 18 00:02:31,080 --> 00:02:34,120 I want you to step back, sir. I want you to step back, sir. 19 00:02:36,280 --> 00:02:38,160 Mr. Ismail, please let me. 20 00:02:49,040 --> 00:02:51,920 Please step back. 21 00:02:52,040 --> 00:02:56,000 Please move aside. 22 00:02:56,080 --> 00:03:00,800 Please step back. There's a medical emergency. 23 00:03:03,200 --> 00:03:04,240 Come on. Faster. 24 00:03:26,560 --> 00:03:27,640 -I'll meet you at the safe house. -Yes. 25 00:03:27,720 --> 00:03:28,680 Go. 26 00:03:50,440 --> 00:03:53,240 Please stay back. It's an emergency. 27 00:04:00,960 --> 00:04:02,800 Victor, package secure. Over and out. 28 00:04:26,600 --> 00:04:28,880 -Sir. -Patch Juhi and Ruhani through. 29 00:04:32,560 --> 00:04:33,480 Note instructions. 30 00:04:33,720 --> 00:04:36,440 Juhi, I'll send you Mehta's number in two minutes. 31 00:04:36,840 --> 00:04:38,120 He works with the Indian consulate. 32 00:04:39,520 --> 00:04:42,120 He'll help you and Bala with your passport and documents. 33 00:04:42,600 --> 00:04:43,480 Sure, sir. 34 00:04:47,080 --> 00:04:49,080 You will bring Bala home. 35 00:04:55,520 --> 00:04:57,680 Ruhani, you'll leave for Tehran immediately. 36 00:04:59,240 --> 00:05:01,080 Avinash, you'll leave for Tbilisi. 37 00:05:02,200 --> 00:05:06,440 Tell Kemaal to clean the safe house and go underground. 38 00:05:06,640 --> 00:05:08,280 Sir, we know that Hafiz is here. 39 00:05:08,440 --> 00:05:10,080 -We can still-- -You don't know anything! 40 00:05:12,720 --> 00:05:15,160 Hafiz has recognized Bala, Avinash. 41 00:05:16,120 --> 00:05:17,600 You g***t Bala back. 42 00:05:18,200 --> 00:05:20,360 He will soon connect the dots. 43 00:05:20,440 --> 00:05:23,040 We couldn't have left him behind. You trained us not to. 44 00:05:23,520 --> 00:05:25,200 And I ** willing to pay the price for it. 45 00:05:27,640 --> 00:05:31,280 I'm sure Hafiz has informed Vladimir of this incident, 46 00:05:31,840 --> 00:05:32,680 or he will do it shortly. 47 00:05:33,440 --> 00:05:37,080 They'll soon check the CCTV footage, 48 00:05:37,200 --> 00:05:39,160 and your mug shots will be circulated throughout Baku. 49 00:05:39,320 --> 00:05:43,080 The mafia and the police will start looking for you. 50 00:05:43,160 --> 00:05:44,040 You guys are burnt. 51 00:05:44,600 --> 00:05:47,040 So, just do as you're told. Get the f***k out of there! 52 00:06:56,960 --> 00:06:59,000 -Hello. -Mehta, it's me. 53 00:06:59,520 --> 00:07:03,800 Yes, sir. At this hour? Is everything fine? 54 00:07:05,560 --> 00:07:06,680 There's a problem. 55 00:07:08,480 --> 00:07:11,440 -A dead body? -Yes. One. 56 00:07:12,760 --> 00:07:15,360 We have a girl to get it back. 57 00:07:17,880 --> 00:07:22,200 She'll call you and share all the details soon. 58 00:07:23,280 --> 00:07:23,880 Okay. 59 00:07:27,200 --> 00:07:28,560 He is from my team, Mehta. 60 00:07:32,280 --> 00:07:33,120 Please take care. 61 00:07:34,680 --> 00:07:35,160 Okay. 62 00:07:56,080 --> 00:07:57,600 -Jai Hind, sir. -Jai Hind. 63 00:07:58,560 --> 00:08:01,520 -What happened, Choudhary? -It's something strange, sir. 64 00:08:01,600 --> 00:08:04,360 -That's why the cops have come. -Yes, you are right. 65 00:08:05,360 --> 00:08:09,440 Sir, this is Habib Naik from Lucknow. 66 00:08:09,960 --> 00:08:12,320 He was staying here, in Adarsh Lodge since two days 67 00:08:12,400 --> 00:08:13,240 with his three daughters 68 00:08:13,760 --> 00:08:16,440 -He has to go to Riyadh. -What's so strange? 69 00:08:16,800 --> 00:08:19,840 Last year, he went to Sharjah with two different daughters. 70 00:08:21,560 --> 00:08:22,480 So what? 71 00:08:22,960 --> 00:08:25,960 Two years ago, he had gone to Oman with two different daughters. 72 00:08:26,640 --> 00:08:31,440 I have an uncle. May God bless with him a long life. 73 00:08:33,280 --> 00:08:37,680 He has three wives and a dozen kids, 74 00:08:37,760 --> 00:08:39,600 both sons and daughters. Now tell me. 75 00:08:40,760 --> 00:08:43,240 But none of his daughters has ever come to the police 76 00:08:43,320 --> 00:08:44,600 to complain that he was not her father. 77 00:08:51,440 --> 00:08:53,280 You have an attitude now, Choudhary. 78 00:08:53,840 --> 00:08:55,080 I have learnt it from you, sir. 79 00:08:58,000 --> 00:08:59,120 What did the girl say? 80 00:09:00,240 --> 00:09:05,200 He claims to be an imam. He buys girls off poor families... 81 00:09:05,640 --> 00:09:07,360 and sells them in the Middle East. 82 00:09:08,080 --> 00:09:09,120 He is a broker. 83 00:09:13,400 --> 00:09:14,640 A broker, huh? 84 00:09:14,800 --> 00:09:16,360 This girl is from Hyderabad. There are two more girls 85 00:09:16,640 --> 00:09:19,280 who were brought to Lucknow from Hyderabad 86 00:09:19,360 --> 00:09:21,160 and were trained for two weeks to behave like his daughters 87 00:09:21,640 --> 00:09:22,680 and then they were brought to Delhi. 88 00:09:23,040 --> 00:09:25,160 They plan to leave for Dubai tomorrow. 89 00:09:25,760 --> 00:09:28,280 She had come out on the pretext of buying vegetables 90 00:09:28,520 --> 00:09:29,920 and came running to the police station. 91 00:09:30,120 --> 00:09:31,800 Sir, I could have handled it if this was all it was about. 92 00:09:32,240 --> 00:09:34,360 But I was taken aback to hear what she said. 93 00:09:37,280 --> 00:09:40,240 Sir, Habib Naik had g***t the Pakistani Jamaat kingpin 94 00:09:40,320 --> 00:09:43,640 Noor Mohammed's daughter married in Islamabad last year. 95 00:09:44,600 --> 00:09:45,560 So, I had to refer the case to you. 96 00:09:47,000 --> 00:09:48,440 For how long has she been here? 97 00:09:48,520 --> 00:09:49,600 For around two hours. 98 00:09:51,160 --> 00:09:53,280 Did someone enter or exit the premises? 99 00:09:53,360 --> 00:09:54,280 No, sir. 100 00:09:58,360 --> 00:09:59,840 How many people are there in the room? 101 00:10:01,160 --> 00:10:05,960 Shabbo, Aafreen and him. Three of them. 102 00:10:08,200 --> 00:10:10,760 Do they have weapons? 103 00:10:11,720 --> 00:10:13,200 I could spot something in the bag. 104 00:10:15,680 --> 00:10:16,920 Fine. 105 00:10:17,480 --> 00:10:18,360 Get her some water. 106 00:10:18,560 --> 00:10:19,760 -Give her some water. -Sure, sir. 107 00:10:20,640 --> 00:10:21,720 Dear, will you eat something? 108 00:10:24,360 --> 00:10:25,280 Okay. 109 00:10:26,240 --> 00:10:27,520 -Get the jacket. -Get the jacket. 110 00:10:27,840 --> 00:10:30,240 -Sir! -Sir, should I come along? 111 00:10:30,680 --> 00:10:33,200 What? You want to stand here as a mute spectator 112 00:10:34,320 --> 00:10:36,160 and send me in alone, you a***e? 113 00:10:36,360 --> 00:10:38,280 -Is this what I have taught you? -Sorry, sir. 114 00:11:00,880 --> 00:11:01,840 Which is Naik's room? 115 00:11:02,840 --> 00:11:04,080 117. 116 00:11:49,920 --> 00:11:51,000 Where is Naik? 117 00:11:54,920 --> 00:11:55,800 Naik! 118 00:12:00,200 --> 00:12:00,880 Hey, stop! 119 00:12:01,560 --> 00:12:02,640 You f***r! 120 00:12:04,200 --> 00:12:05,560 Stop! 121 00:12:18,720 --> 00:12:20,520 -Stop! -Stop! 122 00:12:22,240 --> 00:12:23,400 Try running now, a***e! 123 00:12:38,600 --> 00:12:40,120 Should we hand him over to the ATS? 124 00:12:42,760 --> 00:12:47,560 No, Choudhary. We cannot hand him over to the ATS. 125 00:12:59,520 --> 00:13:04,440 Sir, you won't believe whom we nabbed just now. 126 00:13:20,600 --> 00:13:21,920 Greetings, Ismail. 127 00:13:22,160 --> 00:13:23,160 Thanks, Mr. Hafiz. 128 00:13:23,240 --> 00:13:25,080 You called me here at short notice. All good? 129 00:13:25,840 --> 00:13:27,440 It's nothing crucial. 130 00:13:28,600 --> 00:13:32,840 I want you to know that there's a mole. 131 00:13:34,120 --> 00:13:35,160 A mole? 132 00:13:35,680 --> 00:13:40,640 Someone is passing information on us regularly. 133 00:13:43,280 --> 00:13:46,040 I was attacked in Baku. 134 00:13:47,960 --> 00:13:50,760 I had to kill that man. 135 00:13:52,240 --> 00:13:54,120 I was surprised 136 00:13:55,120 --> 00:13:58,280 that he didn't look scared 137 00:13:59,840 --> 00:14:02,200 when I was about to kill him. 138 00:14:05,760 --> 00:14:08,560 His eyes were telling me 139 00:14:09,480 -->...
Music ♫