House Of Sayuri 2024 1080p Japanese WEB-DL HEVC x265 BONE.en Movie Subtitles

Download House Of Sayuri 2024 1080p Japanese WEB-DL HEVC x265 BONE en Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,133 --> 00:00:07,353 Subtitles by Teddy In Japan (AKA GIGORAN) 2 00:01:09,699 --> 00:01:11,239 Hey, sometime... 3 00:01:13,000 --> 00:01:15,781 why don't we eat together? 4 00:01:54,877 --> 00:01:56,127 Please... 5 00:01:58,900 --> 00:02:01,000 let's be the family we used to be... 6 00:02:02,716 --> 00:02:04,189 let's go back to that. 7 00:02:22,853 --> 00:02:23,977 Sayuri... 8 00:02:26,704 --> 00:02:33,523 SAYURI 9 00:03:12,282 --> 00:03:15,826 Hey, hey, Norio, yawning in front of the dream home... 10 00:03:16,681 --> 00:03:18,105 Sorry sorry. 11 00:03:18,105 --> 00:03:19,703 I mean, I already saw it once before. 12 00:03:19,728 --> 00:03:22,105 But you haven’t seen this part yet, right? 13 00:03:23,633 --> 00:03:25,226 What? What is it? 14 00:03:26,194 --> 00:03:28,518 But still, it’s a bit run-down, isn’t it? 15 00:03:28,543 --> 00:03:31,429 How much do you think it’d cost to renovate this place? 16 00:03:31,454 --> 00:03:34,105 As long as I have my own room, it’s fine. 17 00:03:34,857 --> 00:03:36,473 What do you think? 18 00:03:36,498 --> 00:03:38,084 Amazing! 19 00:03:39,767 --> 00:03:44,080 Hey, look at this! Come on, come here! 20 00:03:44,105 --> 00:03:46,433 No way! I have to live with grandpa! 21 00:03:46,458 --> 00:03:49,022 Who’d live with some stranger woman? 22 00:03:49,047 --> 00:03:51,553 Are you calling me a stranger? 23 00:03:51,578 --> 00:03:53,241 You’re Keiko. 24 00:03:53,266 --> 00:03:55,163 Keiko is me! 25 00:03:55,693 --> 00:03:57,325 Oh. - What do you mean oh? 26 00:03:57,350 --> 00:04:00,480 Grandma, grandma, it’s fine. I’ll live here with you. 27 00:04:00,505 --> 00:04:02,168 Ah, I see. 28 00:04:02,193 --> 00:04:05,204 Keiko Keiko! - It’s all good. 29 00:04:07,280 --> 00:04:09,670 Come on, Shun, let’s go. 30 00:04:17,966 --> 00:04:20,427 Ta-da! 31 00:04:20,452 --> 00:04:24,027 Alright, alright, alright! Welcome to the dream home! 32 00:04:24,052 --> 00:04:25,495 Today, it’s cleaning hell, though. 33 00:04:25,520 --> 00:04:27,639 Haha! What are you talking about? 34 00:04:27,664 --> 00:04:30,259 Well then, I claim my own room. 35 00:04:30,284 --> 00:04:32,524 Ah, having a room to myself is nice. 36 00:04:32,549 --> 00:04:35,124 You guys should take the room upstairs, right? The view’s great. 37 00:04:35,149 --> 00:04:36,449 I guess so. 38 00:04:39,087 --> 00:04:41,875 The grandparents’ room is that way. - This way? 39 00:04:41,900 --> 00:04:44,327 The luggage will arrive this afternoon, okay? 40 00:04:45,079 --> 00:04:47,976 Huh? - I said the luggage will arrive this afternoon. 41 00:05:02,644 --> 00:05:05,000 Shun, what's up? 42 00:05:06,221 --> 00:05:07,621 Big brother... 43 00:05:12,139 --> 00:05:13,869 This place is a bit scary. 44 00:05:16,836 --> 00:05:20,218 It’s dark, but we’ve g***t lights. 45 00:05:27,689 --> 00:05:29,935 I'll change the bulb. Let's go. 46 00:05:32,152 --> 00:05:36,299 Okay, okay, okay, our room! Our room! 47 00:05:37,799 --> 00:05:40,395 Come on, hurry up! Look! 48 00:05:47,450 --> 00:05:49,969 Our room is the best! 49 00:05:52,100 --> 00:05:54,347 It really is. 50 00:05:57,900 --> 00:05:59,363 What's that? 51 00:05:59,869 --> 00:06:01,656 It looks like some kind of water facility. 52 00:06:04,863 --> 00:06:06,413 Come on, let’s tidy up quickly. 53 00:06:15,397 --> 00:06:18,890 It was a big help that Dad moved the table in first. 54 00:06:18,915 --> 00:06:22,853 Right? The dining table is where the family gathers, after all. 55 00:06:22,878 --> 00:06:24,360 So I made sure to move it first. 56 00:06:25,253 --> 00:06:28,251 Norio, Shun, what did you think? 57 00:06:29,217 --> 00:06:32,000 The new room’s nice, but can’t we return to the old apartment? 58 00:06:33,510 --> 00:06:35,000 That one hit hard, huh? 59 00:06:35,860 --> 00:06:39,066 Shun, living all cramped up in that tiny old apartment... 60 00:06:39,091 --> 00:06:41,580 This place is much more open, isn’t it? 61 00:06:42,533 --> 00:06:49,455 And now Grandma and me went from living alone, to such a lively household. 62 00:06:49,760 --> 00:06:51,507 I'm really happy. 63 00:06:52,483 --> 00:06:56,710 Really? You’re happy? That’s great, that’s great. 64 00:06:57,349 --> 00:06:59,364 Wait, are you crying? - No, no, I’m not crying. 65 00:07:01,258 --> 00:07:02,726 You scared me. 66 00:07:06,331 --> 00:07:10,239 Grandma, if you don’t eat, it’ll get soggy. 67 00:07:13,307 --> 00:07:17,627 Yeah, it’s delicious! Hey, everyone, dig in! 68 00:07:20,897 --> 00:07:22,845 Grandma used to be so terrifying, you know? 69 00:07:23,557 --> 00:07:25,705 You never knew what would set her off. 70 00:07:25,730 --> 00:07:28,478 She’d wake us up early and make us do those expulsion charms. 71 00:07:29,005 --> 00:07:30,657 Those charms were seriously intense. 72 00:07:31,093 --> 00:07:33,837 They said Grandma had a natural talent for it. 73 00:07:34,231 --> 00:07:36,775 As if she was determined to push to the brink of death. 74 00:07:38,362 --> 00:07:41,164 I’m truly grateful to Dad for putting an end to that. 75 00:07:41,189 --> 00:07:43,572 Yeah, that was the one time he really listened to Grandpa. 76 00:07:43,597 --> 00:07:45,767 Yeah, yeah, he did. - Oh, really? 77 00:07:50,026 --> 00:07:51,618 Hello? This is Kamiki. 78 00:07:52,358 --> 00:07:53,582 Oh, has the truck arrived? 79 00:07:53,607 --> 00:07:55,502 Yes, yes, I’ll be there right away. 80 00:07:55,527 --> 00:07:57,327 It’s fine, it’s fine. You can keep eating. 81 00:07:57,352 --> 00:07:58,209 What is it? 82 00:08:38,669 --> 00:08:40,683 Shun, hurry up. 83 00:08:45,475 --> 00:08:47,199 That’s it. There we go. 84 00:08:55,054 --> 00:08:57,975 Wow, it’s beautiful. 85 00:08:59,318 --> 00:09:02,835 What do you think? We’ll get to see this every day. 86 00:09:02,860 --> 00:09:04,242 It’s amazing, isn’t it? 87 00:09:05,388 --> 00:09:08,622 Not every day. There’ll be bad weather sometimes. 88 00:09:10,922 --> 00:09:12,429 Alright, let’s get to sleep. 89 00:10:10,696 --> 00:10:13,069 Good morning. - Good morning. 90 00:10:17,725 --> 00:10:21,445 Hmm? Sis, are you tired from cleaning up? 91 00:10:22,167 --> 00:10:24,045 Hmm… yeah. 92 00:10:26,167 --> 00:10:29,101 Maybe I overdid it a little too. 93 00:10:29,126 --> 00:10:31,967 Oh no, it’d be a problem if you suddenly g***t laid off right now. 94 00:10:32,750 --> 00:10:37,000 It’s fine. The insurance can cover the house loan, right? 95 00:10:37,650 --> 00:10:39,676 We also need to cover living expenses, you know. 96 00:10:39,701 --> 00:10:44,739 I see. We’ll need to keep working hard and saving up. 97 00:11:04,440 --> 00:11:06,454 I’m off. - Take care. 98 00:11:09,034 --> 00:11:12,909 Shun! I’ll make sure this house is a happy one. 99 00:11:23,033 --> 00:11:24,833 Good morning! 100 00:11:28,300 --> 00:11:34,000 Alright, this paper contains two main questions written on it. 101 00:11:34,666 --> 00:11:38,434 The first is, "Where does happiness lie?" 102 00:11:38,459 --> 00:11:41,794 The second is, "What is happiness?" 103 00:11:41,819 --> 00:11:47,087 Unfortunately, the answers to these questions are not written on this paper. 104 00:11:49,040 --> 00:11:51,025 Kamiki-kun? - Yes? 105 00:11:51,050 --> 00:11:56,032 You’ve g***t exams next year, you know. - Yes, I’m sorry. 106 00:12:02,295 --> 00:12:05,828 No, even their smiles mean something different. - No, this one’s better. 107 00:12:05,874 --> 00:12:09,429 This one’s way better. It’s totally losing to the white one. 108 00:12:09,454 --> 00:12:11,263 Kamiki, what do you think? 109 00:12:11,888 --> 00:12:14,115 Kyo-chan, right? - I don’t like either of them. 110 00:12:14,568 --> 00:12:16,658 Umi-chan, for sure! Look at that fair skin! 111 00:12:16,683 --> 00:12:17,989 No, no, no. 112 00:12:18,731 --> 00:12:20,454 It’s definitely Kyo! The depth in her eyes is completely different. 113 00:12:20,479 --> 00:12:24,279 Oh, if we’re talking about eye depth, then it’s this one. 114 00:12:24,304 --> 00:12:26,221 No, no, it’s this one. - Make up your mind! 115 00:12:26,246 --> 00:12:28,296 Just stop. Stop. 116 00:12:38,554 --> 00:12:39,629 Kamiki-kun. 117 00:12:45,350 --> 00:12:47,707 Ah, sorry. Um, I’m Sumida from Class 2. 118 00:12:49,246 --> 00:12:50,293 Sumida? 119 00:12:51,310 --> 00:12:53,283 Uh... - We’ve never talked before. 120 00:12:53,792 --> 00:12:54,798 Yeah, right. 121 00:13:07,287 --> 00:13:11,151 Kamiki-kun, has anything happened recently? 122 00:13:12,502 --> 00:13:14,515 Like, feeling tired. 123 00:13:21,582 --> 00:13:25,244 Well, we moved yesterday. - What kind of house? 124 00:13:28,334 --> 00:13:30,688 A standalone. Pre-owned. 125 00:13:30,713 --> 00:13:34,666 Pre-owned, huh? I see, I see. 126 00:13:39,773 --> 00:13:40,773 Be careful. 127 00:14:57,034 --> 00:15:00,070 Big brother, I need to go to the bathroom. 128 00:15:01,429 --> 00:15:02,606 Big brother. 129 00:15:22,347 --> 00:15:23,582 Big sister? 130 00:15:28,336 --> 00:15:29,336 Big sister? 131 00:15:32,595 --> 00:15:33,595 Big sister? 132 00:15:54,340 --> 00:15:55,116 Shun! 133 00:16:00,096 --> 00:16:03,399 Shun, what's wrong? 134 00:16:04,894 --> 00:16:07,561 Sister, what did you do? 135 00:16:08,422 --> 00:16:10,615 Hey, sister! 136 00:16:14,027 --> 00:16:15,329 Sister? 137 00:16:18,326 --> 00:16:19,359 Sister? 138 00:16:20,155 --> 00:16:22,438 Shun? Keiko? 139 00:16:23,740 -->...
Music ♫