House Of Sayuri 2024 1080p Japanese WEB-DL HEVC x265 BONE en Subtitles in Multiple Languages
House Of Sayuri 2024 1080p Japanese WEB-DL HEVC x265 BONE.en Movie Subtitles
Download House Of Sayuri 2024 1080p Japanese WEB-DL HEVC x265 BONE en Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,133 --> 00:00:07,353
Subtitles by Teddy In Japan (AKA GIGORAN)
2
00:01:09,699 --> 00:01:11,239
Hey, sometime...
3
00:01:13,000 --> 00:01:15,781
why don't we eat together?
4
00:01:54,877 --> 00:01:56,127
Please...
5
00:01:58,900 --> 00:02:01,000
let's be the family we used to be...
6
00:02:02,716 --> 00:02:04,189
let's go back to that.
7
00:02:22,853 --> 00:02:23,977
Sayuri...
8
00:02:26,704 --> 00:02:33,523
SAYURI
9
00:03:12,282 --> 00:03:15,826
Hey, hey, Norio, yawning in front of the dream home...
10
00:03:16,681 --> 00:03:18,105
Sorry sorry.
11
00:03:18,105 --> 00:03:19,703
I mean, I already saw it once before.
12
00:03:19,728 --> 00:03:22,105
But you haven’t seen this part yet, right?
13
00:03:23,633 --> 00:03:25,226
What? What is it?
14
00:03:26,194 --> 00:03:28,518
But still, it’s a bit run-down, isn’t it?
15
00:03:28,543 --> 00:03:31,429
How much do you think it’d cost to renovate this place?
16
00:03:31,454 --> 00:03:34,105
As long as I have my own room, it’s fine.
17
00:03:34,857 --> 00:03:36,473
What do you think?
18
00:03:36,498 --> 00:03:38,084
Amazing!
19
00:03:39,767 --> 00:03:44,080
Hey, look at this! Come on, come here!
20
00:03:44,105 --> 00:03:46,433
No way! I have to live with grandpa!
21
00:03:46,458 --> 00:03:49,022
Who’d live with some stranger woman?
22
00:03:49,047 --> 00:03:51,553
Are you calling me a stranger?
23
00:03:51,578 --> 00:03:53,241
You’re Keiko.
24
00:03:53,266 --> 00:03:55,163
Keiko is me!
25
00:03:55,693 --> 00:03:57,325
Oh.
- What do you mean oh?
26
00:03:57,350 --> 00:04:00,480
Grandma, grandma, it’s fine. I’ll live here with you.
27
00:04:00,505 --> 00:04:02,168
Ah, I see.
28
00:04:02,193 --> 00:04:05,204
Keiko Keiko!
- It’s all good.
29
00:04:07,280 --> 00:04:09,670
Come on, Shun, let’s go.
30
00:04:17,966 --> 00:04:20,427
Ta-da!
31
00:04:20,452 --> 00:04:24,027
Alright, alright, alright! Welcome to the dream home!
32
00:04:24,052 --> 00:04:25,495
Today, it’s cleaning hell, though.
33
00:04:25,520 --> 00:04:27,639
Haha! What are you talking about?
34
00:04:27,664 --> 00:04:30,259
Well then, I claim my own room.
35
00:04:30,284 --> 00:04:32,524
Ah, having a room to myself is nice.
36
00:04:32,549 --> 00:04:35,124
You guys should take the room upstairs, right?
The view’s great.
37
00:04:35,149 --> 00:04:36,449
I guess so.
38
00:04:39,087 --> 00:04:41,875
The grandparents’ room is that way.
- This way?
39
00:04:41,900 --> 00:04:44,327
The luggage will arrive this afternoon, okay?
40
00:04:45,079 --> 00:04:47,976
Huh?
- I said the luggage will arrive this afternoon.
41
00:05:02,644 --> 00:05:05,000
Shun, what's up?
42
00:05:06,221 --> 00:05:07,621
Big brother...
43
00:05:12,139 --> 00:05:13,869
This place is a bit scary.
44
00:05:16,836 --> 00:05:20,218
It’s dark, but we’ve g***t lights.
45
00:05:27,689 --> 00:05:29,935
I'll change the bulb. Let's go.
46
00:05:32,152 --> 00:05:36,299
Okay, okay, okay, our room! Our room!
47
00:05:37,799 --> 00:05:40,395
Come on, hurry up! Look!
48
00:05:47,450 --> 00:05:49,969
Our room is the best!
49
00:05:52,100 --> 00:05:54,347
It really is.
50
00:05:57,900 --> 00:05:59,363
What's that?
51
00:05:59,869 --> 00:06:01,656
It looks like some kind of water facility.
52
00:06:04,863 --> 00:06:06,413
Come on, let’s tidy up quickly.
53
00:06:15,397 --> 00:06:18,890
It was a big help that Dad moved the table in first.
54
00:06:18,915 --> 00:06:22,853
Right? The dining table is where
the family gathers, after all.
55
00:06:22,878 --> 00:06:24,360
So I made sure to move it first.
56
00:06:25,253 --> 00:06:28,251
Norio, Shun, what did you think?
57
00:06:29,217 --> 00:06:32,000
The new room’s nice, but can’t
we return to the old apartment?
58
00:06:33,510 --> 00:06:35,000
That one hit hard, huh?
59
00:06:35,860 --> 00:06:39,066
Shun, living all cramped up in that
tiny old apartment...
60
00:06:39,091 --> 00:06:41,580
This place is much more open, isn’t it?
61
00:06:42,533 --> 00:06:49,455
And now Grandma and me went from
living alone, to such a lively household.
62
00:06:49,760 --> 00:06:51,507
I'm really happy.
63
00:06:52,483 --> 00:06:56,710
Really? You’re happy? That’s great, that’s great.
64
00:06:57,349 --> 00:06:59,364
Wait, are you crying?
- No, no, I’m not crying.
65
00:07:01,258 --> 00:07:02,726
You scared me.
66
00:07:06,331 --> 00:07:10,239
Grandma, if you don’t eat, it’ll get soggy.
67
00:07:13,307 --> 00:07:17,627
Yeah, it’s delicious! Hey, everyone, dig in!
68
00:07:20,897 --> 00:07:22,845
Grandma used to be so terrifying, you know?
69
00:07:23,557 --> 00:07:25,705
You never knew what would set her off.
70
00:07:25,730 --> 00:07:28,478
She’d wake us up early and make
us do those expulsion charms.
71
00:07:29,005 --> 00:07:30,657
Those charms were seriously intense.
72
00:07:31,093 --> 00:07:33,837
They said Grandma had a natural talent for it.
73
00:07:34,231 --> 00:07:36,775
As if she was determined to push to the brink of death.
74
00:07:38,362 --> 00:07:41,164
I’m truly grateful to Dad for putting an end to that.
75
00:07:41,189 --> 00:07:43,572
Yeah, that was the one time
he really listened to Grandpa.
76
00:07:43,597 --> 00:07:45,767
Yeah, yeah, he did.
- Oh, really?
77
00:07:50,026 --> 00:07:51,618
Hello? This is Kamiki.
78
00:07:52,358 --> 00:07:53,582
Oh, has the truck arrived?
79
00:07:53,607 --> 00:07:55,502
Yes, yes, I’ll be there right away.
80
00:07:55,527 --> 00:07:57,327
It’s fine, it’s fine. You can keep eating.
81
00:07:57,352 --> 00:07:58,209
What is it?
82
00:08:38,669 --> 00:08:40,683
Shun, hurry up.
83
00:08:45,475 --> 00:08:47,199
That’s it. There we go.
84
00:08:55,054 --> 00:08:57,975
Wow, it’s beautiful.
85
00:08:59,318 --> 00:09:02,835
What do you think? We’ll get to see this every day.
86
00:09:02,860 --> 00:09:04,242
It’s amazing, isn’t it?
87
00:09:05,388 --> 00:09:08,622
Not every day. There’ll be bad weather sometimes.
88
00:09:10,922 --> 00:09:12,429
Alright, let’s get to sleep.
89
00:10:10,696 --> 00:10:13,069
Good morning.
- Good morning.
90
00:10:17,725 --> 00:10:21,445
Hmm? Sis, are you tired from cleaning up?
91
00:10:22,167 --> 00:10:24,045
Hmm… yeah.
92
00:10:26,167 --> 00:10:29,101
Maybe I overdid it a little too.
93
00:10:29,126 --> 00:10:31,967
Oh no, it’d be a problem if you suddenly
g***t laid off right now.
94
00:10:32,750 --> 00:10:37,000
It’s fine. The insurance can
cover the house loan, right?
95
00:10:37,650 --> 00:10:39,676
We also need to cover living expenses, you know.
96
00:10:39,701 --> 00:10:44,739
I see. We’ll need to keep working
hard and saving up.
97
00:11:04,440 --> 00:11:06,454
I’m off.
- Take care.
98
00:11:09,034 --> 00:11:12,909
Shun! I’ll make sure this house is a happy one.
99
00:11:23,033 --> 00:11:24,833
Good morning!
100
00:11:28,300 --> 00:11:34,000
Alright, this paper contains two
main questions written on it.
101
00:11:34,666 --> 00:11:38,434
The first is, "Where does happiness lie?"
102
00:11:38,459 --> 00:11:41,794
The second is, "What is happiness?"
103
00:11:41,819 --> 00:11:47,087
Unfortunately, the answers to these
questions are not written on this paper.
104
00:11:49,040 --> 00:11:51,025
Kamiki-kun?
- Yes?
105
00:11:51,050 --> 00:11:56,032
You’ve g***t exams next year, you know.
- Yes, I’m sorry.
106
00:12:02,295 --> 00:12:05,828
No, even their smiles mean something different.
- No, this one’s better.
107
00:12:05,874 --> 00:12:09,429
This one’s way better. It’s totally losing to the white one.
108
00:12:09,454 --> 00:12:11,263
Kamiki, what do you think?
109
00:12:11,888 --> 00:12:14,115
Kyo-chan, right?
- I don’t like either of them.
110
00:12:14,568 --> 00:12:16,658
Umi-chan, for sure! Look at that fair skin!
111
00:12:16,683 --> 00:12:17,989
No, no, no.
112
00:12:18,731 --> 00:12:20,454
It’s definitely Kyo! The depth in
her eyes is completely different.
113
00:12:20,479 --> 00:12:24,279
Oh, if we’re talking about eye depth, then it’s this one.
114
00:12:24,304 --> 00:12:26,221
No, no, it’s this one.
- Make up your mind!
115
00:12:26,246 --> 00:12:28,296
Just stop. Stop.
116
00:12:38,554 --> 00:12:39,629
Kamiki-kun.
117
00:12:45,350 --> 00:12:47,707
Ah, sorry. Um, I’m Sumida from Class 2.
118
00:12:49,246 --> 00:12:50,293
Sumida?
119
00:12:51,310 --> 00:12:53,283
Uh...
- We’ve never talked before.
120
00:12:53,792 --> 00:12:54,798
Yeah, right.
121
00:13:07,287 --> 00:13:11,151
Kamiki-kun, has anything happened recently?
122
00:13:12,502 --> 00:13:14,515
Like, feeling tired.
123
00:13:21,582 --> 00:13:25,244
Well, we moved yesterday.
- What kind of house?
124
00:13:28,334 --> 00:13:30,688
A standalone. Pre-owned.
125
00:13:30,713 --> 00:13:34,666
Pre-owned, huh? I see, I see.
126
00:13:39,773 --> 00:13:40,773
Be careful.
127
00:14:57,034 --> 00:15:00,070
Big brother, I need to go to the bathroom.
128
00:15:01,429 --> 00:15:02,606
Big brother.
129
00:15:22,347 --> 00:15:23,582
Big sister?
130
00:15:28,336 --> 00:15:29,336
Big sister?
131
00:15:32,595 --> 00:15:33,595
Big sister?
132
00:15:54,340 --> 00:15:55,116
Shun!
133
00:16:00,096 --> 00:16:03,399
Shun, what's wrong?
134
00:16:04,894 --> 00:16:07,561
Sister, what did you do?
135
00:16:08,422 --> 00:16:10,615
Hey, sister!
136
00:16:14,027 --> 00:16:15,329
Sister?
137
00:16:18,326 --> 00:16:19,359
Sister?
138
00:16:20,155 --> 00:16:22,438
Shun? Keiko?
139
00:16:23,740 -->...
Share and download House Of Sayuri 2024 1080p Japanese WEB-DL HEVC x265 BONE.en subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.