JUC-551С Movie Subtitles
Download JUC-551С Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans Translate
Akan
Akan Translate
Albanian
Shqip Translate
Amharic
አማርኛ Translate
Arabic
العربية Translate
Armenian
Հայերեն Translate
Azerbaijani
Azərbaycanca Translate
Basque
Euskara Translate
Belarusian
Беларуская Translate
Bemba
Ichibemba Translate
Bengali
বাংলা Translate
Bihari
भोजपुरी Translate
Bosnian
Bosanski Translate
Breton
Brezhoneg Translate
Bulgarian
Български Translate
Cambodian
ភាសាខ្មែរ Translate
Catalan
Català Translate
Cebuano
Sinugboanon Translate
Cherokee
ᏣᎳᎩ Translate
Chichewa
ChiCheŵa Translate
Chinese (Simplified)
简体中文 Translate
Chinese (Traditional)
繁體中文 Translate
Corsican
Corsu Translate
Croatian
Hrvatski Translate
Czech
Čeština Translate
Danish
Dansk Translate
Dutch
Nederlands Translate
English
English Translate
Esperanto
Esperanto Translate
Estonian
Eesti Translate
Finnish
Suomi Translate
French
Français Translate
Galician
Galego Translate
Georgian
ქართული Translate
German
Deutsch Translate
Greek
Ελληνικά Translate
Gujarati
ગુજરાતી Translate
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen Translate
Hausa
Hausa Translate
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi Translate
Hebrew
עברית Translate
Hindi
हिन्दी Translate
Hungarian
Magyar Translate
Icelandic
Íslenska Translate
Indonesian
Bahasa Indonesia Translate
Italian
Italiano Translate
Japanese
日本語 Translate
Javanese
Basa Jawa Translate
Kannada
ಕನ್ನಡ Translate
Kazakh
Қазақ тілі Translate
Kinyarwanda
Ikinyarwanda Translate
Korean
한국어 Translate
Kurdish
Kurdî Translate
Kyrgyz
Кыргызча Translate
Lao
ລາວ Translate
Latin
Latina Translate
Latvian
Latviešu Translate
Lithuanian
Lietuvių Translate
Luxembourgish
Lëtzebuergesch Translate
Macedonian
Македонски Translate
Malay
Bahasa Melayu Translate
Malayalam
മലയാളം Translate
Maltese
Malti Translate
Maori
Māori Translate
Marathi
मराठी Translate
Mongolian
Монгол Translate
Nepali
नेपाली Translate
Norwegian
Norsk Translate
Persian
فارسی Translate
Polish
Polski Translate
Portuguese
Português Translate
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ Translate
Romanian
Română Translate
Russian
Русский Translate
Serbian
Српски Translate
Slovak
Slovenčina Translate
Slovenian
Slovenščina Translate
Somali
Soomaali Translate
Spanish
Español Translate
Swahili
Kiswahili Translate
Swedish
Svenska Translate
Tamil
தமிழ் Translate
Telugu
తెలుగు Translate
Thai
ไทย Translate
Turkish
Türkçe Translate
Ukrainian
Українська Translate
Urdu
اردو Translate
Uzbek
O'zbek Translate
Vietnamese
Tiếng Việt Translate
Welsh
Cymraeg Translate
Xhosa
isiXhosa Translate
Zulu
isiZulu Translate
1
00:00:31,231 --> 00:00:32,231
さー
2
00:00:34,076 --> 00:00:34,320
てませ
3
00:00:34,470 --> 00:00:44,400
ん
4
00:00:55,860 --> 00:00:57,670
あなた許して
5
00:06:02,640 --> 00:06:03,970
ここだろ
6
00:07:01,590 --> 00:07:02,590
中
7
00:07:43,200 --> 00:07:44,200
あー
8
00:10:35,446 --> 00:10:37,516
あー
9
00:11:20,656 --> 00:11:24,434
あー
10
00:11:56,741 --> 00:11:57,741
うん
11
00:13:57,376 --> 00:14:01,965
あー
12
00:14:18,256 --> 00:14:22,425
あー
13
00:20:10,880 --> 00:20:11,880
あー
14
00:21:49,998 --> 00:21:50,998
そう
15
00:22:23,457 --> 00:22:24,457
ああ
16
00:22:27,026 --> 00:22:28,026
いく
17
00:22:29,826 --> 00:22:31,401
あー
18
00:22:34,706 --> 00:22:35,706
ああ
19
00:22:37,053 --> 00:22:38,053
ああ
20
00:22:39,380 --> 00:22:40,380
あー
21
00:23:12,440 --> 00:23:14,340
父さんがいなくても
22
00:23:15,050 --> 00:23:16,590
これからも
23
00:23:27,440 --> 00:23:28,920
父さんが
24
00:23:29,060 --> 00:23:30,830
クモ膜下出血で死んで
25
00:23:31,490 --> 00:23:33,450
四十九日が過ぎ
26
00:23:34,370 --> 00:23:39,000
俺はずっと好きだった義理の母と結ばれた
27
00:23:40,040 --> 00:23:41,040
もっとも
28
00:23:41,510 --> 00:23:43,170
それ以前から
29
00:24:00,950 --> 00:24:03,390
中途半端な形だが
30
00:24:04,010 --> 00:24:04,550
母は
31
00:24:04,760 --> 00:24:07,410
俺を受け入れてくれていた
32
00:24:08,030 --> 00:24:09,030
もちろん
33
00:24:09,470 --> 00:24:12,090
そのことを父さんは知らず
34
00:24:14,810 --> 00:24:16,710
許してくれるかなぁ
35
00:24:20,210 --> 00:24:22,110
は知らないわなぁ
36
00:24:26,600 --> 00:24:28,110
久しぶりだ
37
00:24:30,710 --> 00:24:32,610
そんな顔するなよ
38
00:24:33,110 --> 00:24:36,171
別にうらめしあって出てきた訳じゃないんだよ
39
00:24:45,170 --> 00:24:45,290
し
40
00:24:45,413 --> 00:24:46,413
の
41
00:24:47,210 --> 00:24:48,635
こちらはよ
42
00:25:06,830 --> 00:25:10,380
お前にしか見えてないよ残念だけど
43
00:25:12,830 --> 00:25:13,610
南無阿弥陀仏
44
00:25:13,850 --> 00:25:14,850
南無阿弥陀仏
45
00:25:16,610 --> 00:25:17,610
要請
46
00:25:18,770 --> 00:25:21,540
念仏で成仏できる訳じゃない
47
00:25:21,920 --> 00:25:22,790
俺の名は
48
00:25:23,450 --> 00:25:25,800
それぐらいでかいんだ
49
00:25:31,370 --> 00:25:32,370
見る
50
00:25:33,470 --> 00:25:34,470
そう
51
00:25:35,360 --> 00:25:37,230
お前たちのおかげでな
52
00:25:38,570 --> 00:25:40,110
俺たちの
53
00:25:44,570 --> 00:25:45,740
父さんの話は
54
00:25:46,100 --> 00:25:47,520
こうだった
55
00:25:53,630 --> 00:25:58,724
あー
56
00:31:05,150 --> 00:31:07,020
義理とはいえ親子
57
00:31:07,850 --> 00:31:08,840
その影と
58
00:31:09,380 --> 00:31:12,900
好きという気持ちの狭間で苦しむ俺に
59
00:31:13,315 --> 00:31:14,540
母さんはここまでだ
60
00:31:14,660 --> 00:31:14,930
と
61
00:31:15,410 --> 00:31:15,950
オナニー
62
00:31:15,950 --> 00:31:17,700
を見せてくれた
63
00:31:17,870 --> 00:31:19,050
でも
64
00:38:07,610 --> 00:38:08,570
最初は刺激
65
00:38:08,690 --> 00:38:10,230
的だったが
66
00:38:10,670 --> 00:38:11,570
次第に減り
67
00:38:12,050 --> 00:38:14,040
防止になっていた
68
00:38:14,690 --> 00:38:15,260
だから
69
00:38:15,800 --> 00:38:17,070
あの日
70
00:38:18,170 --> 00:38:19,340
俺は母さんに
71
00:38:19,520 --> 00:38:21,210
襲いかかった
72
00:38:22,760 --> 00:38:24,240
父さんが
73
00:38:24,380 --> 00:38:27,180
外から見てだとも知らずに
74
00:38:37,699 --> 00:38:38,699
だ
75
00:39:43,670 --> 00:39:45,600
父さんが倒れて
76
00:39:46,010 --> 00:39:48,817
その日は未遂に終わったのだが
77
00:39:52,460 --> 00:39:53,760
じゃあやっぱり
78
00:39:54,320 --> 00:39:56,490
俺とお母さんを恨んで
79
00:39:59,240 --> 00:40:00,870
しちゃったから
80
00:40:07,850 --> 00:40:08,850
違う
81
00:40:09,590 --> 00:40:10,800
あのとき
82
00:40:11,090 --> 00:40:12,080
頭の結果が
83
00:40:12,261 --> 00:40:13,799
出てくるなぁ
84
00:40:14,336 --> 00:40:15,846
怒るじゃなく
85
00:40:16,466 --> 00:40:17,796
興奮する
86
00:40:23,756 --> 00:40:25,737
興奮してきたんだよ
87
00:40:26,726 --> 00:40:28,026
それから数
88
00:40:28,616 --> 00:40:29,186
それよりも
89
00:40:29,906 --> 00:40:31,349
俺の目で
90
00:40:31,796 --> 00:40:32,796
て
91
00:41:12,896 --> 00:41:14,534
好き放題だなぁ
92
00:41:17,666 --> 00:41:18,666
いやー
93
00:41:18,806 --> 00:41:20,076
別に
94
00:41:23,516 --> 00:41:25,146
父さんの未練
95
00:41:25,826 --> 00:41:27,126
それは
96
00:41:27,236 --> 00:41:29,976
自分以外の男に抱かれて
97
00:41:30,266 --> 00:41:34,056
本当に喘ぐ母さんを見たいというものだった
98
00:41:36,447 --> 00:41:37,926
お母さんはまだ
99
00:41:38,366 --> 00:41:39,816
感じるより
100
00:41:39,986 --> 00:41:42,426
恥ずかしさと罪の意識が大
101
00:42:01,346 --> 00:42:03,006
どれでも好きに使える
102
00:42:03,567 --> 00:42:04,956
母さんは
103
00:42:05,246 --> 00:42:05,546
テレビ
104
00:42:05,576 --> 00:42:07,046
も罪を忘れて感じるよう
105
00:42:07,147 --> 00:42:08,147
な
106
00:42:19,946 --> 00:42:21,126
でも
107
00:42:21,866 --> 00:42:23,406
こういうのは
108
00:42:26,516 --> 00:42:27,516
大丈夫
109
00:42:28,496 --> 00:42:29,616
母さん
110
00:42:29,726 --> 00:42:29,936
M
111
00:42:29,996 --> 00:42:30,746
気が強いタイプ
112
00:42:30,746 --> 00:42:31,836
だから
113
00:42:32,186 --> 00:42:34,326
試したことはないけどなぁ
114
00:42:36,056 --> 00:42:38,076
適当なこと言うなあ
115
00:42:39,566 --> 00:42:40,566
しかし
116
00:42:43,256 --> 00:42:45,946
人は見かけによらないものだなぁ
117
00:42:48,416 --> 00:42:50,226
豊かな性生活
118
00:42:51,356 --> 00:42:53,316
送ってたんだなぁ
119
00:42:56,186 --> 00:42:57,186
とにかく
120
00:42:57,326 --> 00:42:58,656
頼むぞ
121
00:42:59,276 --> 00:43:02,136
俺は邪魔にならないように見てるからな
122
00:43:07,946 --> 00:43:09,247
どこから
123
00:43:11,636 --> 00:43:13,596
しまわなくていいよ
124
00:43:15,656 --> 00:43:16,286
今から
125
00:43:16,466 --> 00:43:17,978
使うのだから
126
00:43:31,706 --> 00:43:31,856
ねえ
127
00:43:32,053 --> 00:43:33,053
ねえ
128
00:43:48,237 --> 00:43:49,506
んだねぇ
129
00:44:27,354 --> 00:44:28,354
や
130
00:44:34,466 --> 00:44:35,426
ねぇやっぱダメ
131
00:44:35,426 --> 00:44:35,546
か
132
00:44:35,906 --> 00:44:36,906
なぁ
133
00:44:59,846 --> 00:45:01,056
母さん
134
00:45:02,576 --> 00:45:03,266
いっぱい
135
00:45:03,596 --> 00:45:05,586
感じさせてあげるよ
136
00:45:12,296 --> 00:45:13,986
恥ずかしくないでしょ
137
00:47:59,096 --> 00:48:00,569
難しくない
138
00:51:06,170 --> 00:51:08,383
さあ
139
00:51:14,866 --> 00:51:15,866
あー
140
00:51:24,384 --> 00:51:26,633
さあこの花が好きなんですよ
141
00:51:42,372 --> 00:51:43,602
あー
142
00:51:47,380 --> 00:51:48,552
あー
143
00:51:57,642 --> 00:51:59,051
あー
144
00:52:07,122 --> 00:52:08,422
保育所
145
00:52:15,282 --> 00:52:16,702
力ねぇ
146
00:52:58,722 --> 00:53:01,312
中でいっぱい脈打ってる
147
00:53:13,632 --> 00:53:14,031
今の
148
00:53:14,233 --> 00:53:15,233
だ
149
00:53:20,832 --> 00:53:23,382
はぁ
150
00:53:40,902 --> 00:53:41,902
母
151
00:54:26,352 --> 00:54:27,352
気持ち
152
00:54:36,292 --> 00:54:37,292
ねえ
153
00:55:11,262 --> 00:55:12,802
九州の
154
00:55:38,168 --> 00:55:39,168
ああ
155
00:56:25,393 --> 00:56:27,494
すっごい締まってるよ
156
00:57:03,402 --> 00:57:04,062
指が3
157
00:57:04,062 --> 00:57:05,965
本も入っちゃってるよ
158
00:57:25,242 --> 00:57:26,242
気持ち
159
00:58:06,342 --> 00:58:06,624
何
160
00:58:06,822 --> 00:58:08,002
か今
161
00:58:16,791 --> 00:58:17,000
母
162
00:58:17,112 --> 00:58:17,687
さん声を
163
00:58:17,802 --> 00:58:19,162
大きくし
164
00:59:04,872 --> 00:59:05,872
そう
165
00:59:10,392 --> 00:59:11,392
よろしく
166
00:59:22,032 --> 00:59:23,032
はい
167
01:00:01,302 --> 01:00:02,302
うーん
168
01:02:10,994 --> 01:02:11,504
新オーナー
169
01:02:11,564 --> 01:02:11,947
入って
170
01:02:12,644 --> 01:02:13,644
ます
171
01:02:38,894 --> 01:02:39,894
はい
172
01:03:09,464 --> 01:03:10,464
はい
173
01:03:42,836 --> 01:03:43,836
あ
174
01:03:44,290 --> 01:03:45,290
ああ
175
01:06:51,734 --> 01:06:52,734
はい
176
01:07:38,714 --> 01:07:39,714
はい
177
01:08:24,044 --> 01:08:25,044
じゃあ
178
01:09:46,906 --> 01:09:47,445
さあ
179
01:09:47,912 --> 01:09:48,072
さあ
180
01:09:48,494 --> 01:09:48,644
ます
181
01:09:49,424 --> 01:09:50,424
いい
182
01:09:51,845 --> 01:09:52,064
です
183
01:09:52,207 --> 01:09:53,207
ねー
184
01:09:53,354 --> 01:09:55,421
ねぇねぇ
185
01:09:55,630 --> 01:09:56,630
ねぇ
186
01:09:56,947 --> 01:09:57,097
ねぇ
187
01:09:57,884 --> 01:09:58,884
ねぇ
188
01:10:06,854 --> 01:10:07,854
愛嬌
189
01:10:11,526 --> 01:10:13,650
じゃあ
190
01:10:18,276 --> 01:10:19,276
ああ
191
01:10:25,539 --> 01:10:26,539
ん
192
01:11:48,396 --> 01:11:51,106
視覚を奪われたせいか
193
01:11:51,576 --> 01:11:53,106
母さんは父さんの
194
01:11:53,256 --> 01:11:55,996
望むがままのように見られた
195
01:11:57,096 --> 01:11:59,416
長物に一役買えた
196
01:11:59,857 --> 01:12:01,877
そう思ったのだが
197
01:12:09,366 --> 01:12:10,966
なんでだよ
198
01:12:12,906 --> 01:12:14,566
俺の未来は
199
01:12:14,796 --> 01:12:15,260
根深い
200
01:12:15,366 --> 01:12:16,366
し
201
01:12:17,616 --> 01:12:19,277
欲深い生き物
202
01:12:19,776 --> 01:12:21,226
人間って
203
01:12:22,866 --> 01:12:24,782
十三日だなぁ
204
01:12:27,066 --> 01:12:28,877
いきてるといいなぁ
205
01:12:33,096 --> 01:12:34,756
父さんの未練
206
01:12:35,556 --> 01:12:36,276
それは
207
01:12:36,786 --> 01:12:41,236
他人と一緒に母さんを責めたいというのが本質だった
208
01:12:41,706 --> 01:12:42,706
しかし
209
01:12:43,116 --> 01:12:44,406
そればかりは無理
210
01:12:45,036 --> 01:12:45,876
じゃないんだなぁ
211
01:12:46,446 --> 01:12:47,656
これが
212
01:13:03,456 --> 01:13:04,476
難しい
213
01:13:05,946 --> 01:13:08,626
父さんと初めて結ばれたらしい
214
01:13:11,256 --> 01:13:12,946
そうなんだ
215
01:13:14,286 --> 01:13:14,624
シャワー
216
01:13:14,635 --> 01:13:16,066
浴びてくるねー
217
01:13:24,936 --> 01:13:26,416
言った通りだ
218
01:13:27,066 --> 01:13:29,836
女は場所で感じるもんなんだよ
219
01:13:29,976 --> 01:13:33,066
それが思い入れのある場所なら
220
01:13:33,306 --> 01:13:34,756
なおさらだ
221
01:13:36,966 --> 01:13:37,561
いいよ
222
01:13:37,986 --> 01:13:39,466
公爵は
223
01:13:40,146 --> 01:13:41,536
それより
224
01:13:41,706 -->...