Das Boot (1981) 1080p H.264 ENG-GER (moviesbyrizzo) Movie Subtitles

Download Das Boot (1981) 1080p H 264 ENG-GER (moviesbyrizzo) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:02:48,335 --> 00:02:49,711 Captain. 2 00:02:56,301 --> 00:02:59,137 Merkel's guys. They ship out tomorrow too. 3 00:03:09,981 --> 00:03:13,819 Okay, sailors! Let's go set that cathouse on fire! 4 00:03:13,985 --> 00:03:16,279 Just don't miss your mark! 5 00:03:16,446 --> 00:03:19,741 Stuff some season's greetings in there! 6 00:03:19,908 --> 00:03:21,785 Scared fuckers. 7 00:03:21,952 --> 00:03:24,538 They need s***x like the infantry needs alcohol. 8 00:03:26,873 --> 00:03:28,375 What's going on here? 9 00:03:28,542 --> 00:03:30,335 Good luck! 10 00:03:39,386 --> 00:03:40,387 Captain! 11 00:03:41,763 --> 00:03:42,848 My 2nd officer. 12 00:03:45,976 --> 00:03:49,271 This is Lieutenant Werner, naval war correspondent. 13 00:03:50,147 --> 00:03:51,940 He'll ship outwith us. 14 00:03:55,152 --> 00:03:57,529 He'll report anything of interest. 15 00:03:58,697 --> 00:04:01,241 Welcome aboard, lieutenant. 16 00:04:01,533 --> 00:04:03,034 Good evening. 17 00:04:08,749 --> 00:04:10,542 This way, lieutenant. 18 00:04:10,709 --> 00:04:13,044 U-boat crews need relaxation. 19 00:04:14,045 --> 00:04:15,255 Good evening. 20 00:04:15,422 --> 00:04:16,423 Two beers. 21 00:04:16,923 --> 00:04:19,634 Yes, captain. 22 00:04:33,607 --> 00:04:35,567 Where's Thomsen? 23 00:04:35,734 --> 00:04:38,361 Doesn't he want to celebrate his medal? 24 00:04:43,700 --> 00:04:45,660 Any news from Cologne? 25 00:04:50,123 --> 00:04:53,001 No personal calls allowed till after 10 p.m. 26 00:04:57,881 --> 00:04:58,882 Two beers. 27 00:05:03,720 --> 00:05:05,806 Reporting back from U-96. 28 00:05:05,972 --> 00:05:09,309 Munitions and provisions aboard, ready to put to sea. 29 00:05:10,185 --> 00:05:11,561 Thanks, 1st. 30 00:05:12,604 --> 00:05:15,649 Attention, please! 31 00:05:15,816 --> 00:05:18,401 Let's give our newly decorated officer... 32 00:05:18,568 --> 00:05:19,820 ...Captain Thomsen... 33 00:05:20,153 --> 00:05:21,488 ...three cheers! 34 00:05:33,750 --> 00:05:35,502 That's Thomsen for you. 35 00:05:35,669 --> 00:05:37,838 One of the old guard. 36 00:05:38,171 --> 00:05:39,589 Always drunk now. 37 00:05:53,812 --> 00:05:56,064 My respects, Thomsen! 38 00:06:01,945 --> 00:06:05,323 Quiet in this whorehouse! 39 00:06:13,623 --> 00:06:16,459 A toast to our wonderful... 40 00:06:16,626 --> 00:06:18,837 ...abstaining... 41 00:06:19,004 --> 00:06:21,756 mwomarfless Fuhrer. 42 00:06:23,049 --> 00:06:26,469 Who rose gloriously... 43 00:06:26,636 --> 00:06:28,805 ...from apprentice painter... 44 00:06:28,972 --> 00:06:31,975 ...to become the world's greatest battle strategist. 45 00:06:33,685 --> 00:06:36,062 What? Isn't it true? 46 00:06:37,606 --> 00:06:40,483 He's the great naval expert... 47 00:06:41,902 --> 00:06:44,237 ...who took it upon himself... 48 00:06:44,404 --> 00:06:47,032 ...in his wisdom-- 49 00:06:55,332 --> 00:06:58,168 How's it go again? 50 00:07:01,713 --> 00:07:04,925 Who's been showing that English bedwetter... 51 00:07:05,091 --> 00:07:08,929 ...that cigar-chomping a***e Churchill... 52 00:07:10,013 --> 00:07:12,724 ...where to go stick... 53 00:07:14,517 --> 00:07:16,686 ...his cigars! 54 00:07:57,560 --> 00:07:58,812 Sorry. 55 00:08:00,021 --> 00:08:02,816 See you tomorrow. I've g***t a call to make. 56 00:08:18,498 --> 00:08:20,250 It's not like the old gang. 57 00:08:24,546 --> 00:08:26,715 These are so green and eager. 58 00:08:28,091 --> 00:08:30,260 Wet behind the ears. 59 00:08:31,219 --> 00:08:32,762 Braggarts. 60 00:08:35,432 --> 00:08:39,060 Cheeks together, balls in their hands... 61 00:08:40,520 --> 00:08:43,273 ...and belief in the FiJhrer in their eyes. 62 00:08:45,942 --> 00:08:48,361 They'll calm down soon enough. 63 00:09:14,137 --> 00:09:16,806 You're a pig's a***s! 64 00:09:39,329 --> 00:09:43,750 Fight! Win! Or Die! 65 00:09:59,516 --> 00:10:01,643 Come on, Phillip, get up! 66 00:10:01,810 --> 00:10:04,104 Help me here! 67 00:10:12,529 --> 00:10:13,530 I wanted to... 68 00:10:13,696 --> 00:10:15,198 ...really... 69 00:10:15,824 --> 00:10:18,284 ...screw my brains out-- 70 00:10:18,451 --> 00:10:20,870 I ** not in the condition to f***k. 71 00:10:21,037 --> 00:10:22,497 It's all right. 72 00:10:37,178 --> 00:10:39,222 That's Thomsen's boat. 73 00:10:39,722 --> 00:10:41,516 Equipment checks okay? 74 00:10:41,683 --> 00:10:44,811 The starboard propeller had a bent blade. 75 00:10:47,063 --> 00:10:49,566 That's what caused whining on silent runs. 76 00:10:49,732 --> 00:10:53,403 We have a brand-new propeller now, captain. 77 00:11:27,437 --> 00:11:28,438 Our boat. 78 00:11:28,605 --> 00:11:31,649 Crew at attention! 79 00:11:32,358 --> 00:11:36,905 Captain's revue, eyes left. 80 00:11:45,872 --> 00:11:48,374 Crew reporting for duty. 81 00:11:48,541 --> 00:11:50,710 All decks ready to sail. 82 00:11:51,211 --> 00:11:53,213 Thank you, 1st officer. 83 00:11:59,761 --> 00:12:01,429 At ease! 84 00:12:05,433 --> 00:12:07,560 Now he's going to deliver a speech. 85 00:12:18,279 --> 00:12:20,114 Well, men... 86 00:12:23,326 --> 00:12:24,327 Everything okay? 87 00:12:27,330 --> 00:12:28,498 Man your stations. 88 00:12:28,998 --> 00:12:31,084 Nice speech, or not? 89 00:13:25,263 --> 00:13:29,517 Hail and victory and sink them all! 90 00:13:44,073 --> 00:13:47,368 Pick up those vegetables. This is no grocery store! 91 00:13:47,994 --> 00:13:49,245 Command post. 92 00:13:49,412 --> 00:13:52,206 Torpedo workshop and storage. 93 00:13:52,373 --> 00:13:55,168 Shape up and your mugs will make the newspaper! 94 00:13:56,044 --> 00:13:58,463 - Thank you, gentlemen. - Follow me. 95 00:13:58,921 --> 00:14:00,089 This is our s***t house. 96 00:14:00,631 --> 00:14:02,133 One hole for fifty men. 97 00:14:02,300 --> 00:14:04,427 The other's full of provisions. 98 00:14:04,594 --> 00:14:08,431 More space for food than for s***t. Some logic. 99 00:14:09,265 --> 00:14:10,725 Chief petty officer's. 100 00:14:10,892 --> 00:14:12,643 My home, so to speak. 101 00:14:12,810 --> 00:14:14,729 Here's the officers' mess. 102 00:14:15,480 --> 00:14:17,899 Don't stow stuff that way! 103 00:14:20,109 --> 00:14:21,861 It's nice in here. 104 00:14:22,028 --> 00:14:23,112 Where are you? 105 00:14:23,279 --> 00:14:25,323 Sorry, coming. May I? 106 00:14:27,033 --> 00:14:28,576 Careful! 107 00:14:29,660 --> 00:14:32,830 Here's the radio room. Over here, the control room. 108 00:14:32,997 --> 00:14:34,040 Just what we need. 109 00:14:34,374 --> 00:14:35,750 The control room. 110 00:14:35,917 --> 00:14:38,461 The boat's command center. 111 00:14:42,548 --> 00:14:43,925 This leads to quarters. 112 00:14:48,096 --> 00:14:49,931 Gotta move this stuff. 113 00:14:50,973 --> 00:14:53,142 Morning, lieutenant. 114 00:14:54,310 --> 00:14:57,021 Petty officers sleep here. 115 00:14:57,188 --> 00:14:58,731 Twelve men. 116 00:14:58,898 --> 00:15:02,360 Two men share most bunks, depending on their duties. 117 00:15:02,527 --> 00:15:07,281 If one's on guard, the next one sleeps in the other's stink. Right? 118 00:15:09,075 --> 00:15:10,827 This is your bunk. 119 00:15:10,993 --> 00:15:13,454 Just for you, our guest. 120 00:15:13,621 --> 00:15:15,581 That's for you too. 121 00:15:15,748 --> 00:15:18,334 Your oxygen mask. Very important! 122 00:15:18,501 --> 00:15:21,754 Not much good except in calm seas. 123 00:15:22,004 --> 00:15:24,715 It comes in handy when the diesel reeks. 124 00:15:25,133 --> 00:15:27,552 Or when Frenssen farts. 125 00:15:28,845 --> 00:15:30,263 Come along. 126 00:15:30,555 --> 00:15:32,181 Corning through! 127 00:15:32,974 --> 00:15:34,976 This is the galley. 128 00:15:35,518 --> 00:15:37,437 And this is Johann, the ghost. 129 00:15:38,104 --> 00:15:39,105 Who? 130 00:15:42,483 --> 00:15:45,695 Hey, Johann, everything greased up? 131 00:16:13,097 --> 00:16:15,558 It was about time to sail again. 132 00:16:19,896 --> 00:16:21,397 Attention. 133 00:16:22,190 --> 00:16:23,733 Zero. 134 00:16:25,568 --> 00:16:28,696 36 degrees, 20.5 minutes. 135 00:16:28,863 --> 00:16:30,823 Watch out! 136 00:16:32,450 --> 00:16:34,452 This area gives me the creeps. 137 00:16:37,622 --> 00:16:40,875 The Royal Navy knows exactly when we sail. 138 00:16:44,712 --> 00:16:46,923 There are enough informants out there. 139 00:16:48,799 --> 00:16:52,178 Shipyard workers, cleaners, hookers. 140 00:16:56,933 --> 00:16:58,893 Watch out. Eggs. 141 00:17:02,063 --> 00:17:04,607 - Man on bridge? - Yes. 142 00:17:06,359 --> 00:17:08,027 Alarm! 143 00:17:21,916 --> 00:17:23,251 All hands forward! 144 00:17:23,584 --> 00:17:25,127 Come on, let's go! 145 00:17:25,378 --> 00:17:26,754 Wake up, you guys! 146 00:17:26,921 --> 00:17:30,591 Move that body. Hop, hop! Let's go! 147 00:17:36,722 --> 00:17:39,141 I'll kick your asses till they bleed! 148 00:17:40,643 --> 00:17:42,478 That's an alarm, d***n it! 149 00:17:42,645 --> 00:17:44,313 This ain't a cruise ship! 150 00:18:03,749 --> 00:18:05,960 Blow main dive tank. 151 00:18:09,630 --> 00:18:11,674 Stern to 10. 152 00:18:23,644 --> 00:18:25,605 April Fools. 153 00:18:25,771 --> 00:18:27,523 Exercise is good for you. 154 00:18:27,690 --> 00:18:29,692 Can't let no moss grow. 155 00:18:29,859 --> 00:18:31,861 Practice drill. 156...
Music ♫