wild-card.720p.BluRay.x264.YIFY Movie Subtitles

Download wild-card 720p BluRay x264 YIFY Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:32,160 --> 00:00:34,447 ...gaming and tourism has been cold 2 00:00:34,520 --> 00:00:36,488 for the entire month of December 3 00:00:36,560 --> 00:00:39,291 while temperatures are nearing record highs... 4 00:01:21,080 --> 00:01:22,684 A diet Pepsi, please. 5 00:01:35,080 --> 00:01:36,491 Thank you. 6 00:02:04,560 --> 00:02:07,291 I'm sorry. I'm sorry. 7 00:02:07,360 --> 00:02:08,930 The roulette pit was a zoo tonight. 8 00:02:09,000 --> 00:02:12,129 Two Haitians g***t drunk, one of them tried to urinate on me... 9 00:02:12,200 --> 00:02:14,362 Let's get out of here. 10 00:02:14,440 --> 00:02:16,966 Doris, I just arrived. 11 00:02:17,040 --> 00:02:21,364 I picked this place 'cause it's deserted, you know? We can think. 12 00:02:21,680 --> 00:02:24,251 This is our future we're talkin' about now. 13 00:02:24,800 --> 00:02:27,167 Sweetheart, I don't mean to pressure you, 14 00:02:27,240 --> 00:02:30,005 but the Caesars people have offered me 15 00:02:30,080 --> 00:02:32,401 a roulette pit of my own in Atlantic City. 16 00:02:32,480 --> 00:02:33,891 That's a big break. 17 00:02:33,960 --> 00:02:36,566 And tomorrow's my deadline for telling them yes or no, 18 00:02:36,640 --> 00:02:38,529 so you g***t to tell me tonight. 19 00:02:40,160 --> 00:02:41,924 Will you come with me? 20 00:02:42,000 --> 00:02:45,163 That's not what you mean when you say, "Come with me." 21 00:02:45,240 --> 00:02:48,528 You mean, "Come live with me, then love me, then marry me." 22 00:02:48,600 --> 00:02:51,729 Yes, and have children. Is that so awful? 23 00:02:51,800 --> 00:02:54,610 Come on, Osgood, I've been married three times. 24 00:02:54,680 --> 00:02:55,886 I s***k at it. 25 00:02:55,960 --> 00:02:57,166 You just haven't found... 26 00:02:57,280 --> 00:02:58,441 Let's dance. 27 00:02:59,120 --> 00:03:00,849 You and me, just you and me. Come on. 28 00:03:00,920 --> 00:03:01,921 I don't want to dance. 29 00:03:02,000 --> 00:03:03,001 We're talking here. 30 00:03:03,200 --> 00:03:04,770 All right? 31 00:03:04,960 --> 00:03:06,849 - Let's go, come on. - Hey, hey! 32 00:03:06,920 --> 00:03:08,001 Excuse me! 33 00:03:08,080 --> 00:03:09,206 Let go! Let go! 34 00:03:11,000 --> 00:03:13,241 Look, buddy, I don't think you want to make me mad. 35 00:03:13,320 --> 00:03:15,163 I don't care what games you two want to play... 36 00:03:15,240 --> 00:03:17,686 That's twice now you've touched her. Don't do it again! 37 00:03:17,800 --> 00:03:19,609 I won't touch her again 38 00:03:19,880 --> 00:03:21,530 until she asks me. 39 00:03:24,240 --> 00:03:26,242 I g***t one question. 40 00:03:26,320 --> 00:03:28,129 Is it all right if I touch you? 41 00:03:28,760 --> 00:03:30,205 Ay, Osgood! 42 00:03:30,280 --> 00:03:32,169 Oh, dear, look at that... 43 00:03:32,240 --> 00:03:33,321 I fuckin' knew it. 44 00:03:33,440 --> 00:03:34,407 Give me that! Give me that! 45 00:03:34,480 --> 00:03:35,970 - Hey! - All you g***t to do is come and get it. 46 00:03:36,040 --> 00:03:37,405 It's mine and I want it. 47 00:03:37,480 --> 00:03:39,687 God d***n it, be careful with that! 48 00:03:39,760 --> 00:03:40,761 Come on, let's go. Take me out of here. 49 00:03:40,840 --> 00:03:42,285 That cost a lot of money, I had it made special. 50 00:03:42,360 --> 00:03:43,725 F***k the money, Osgood! 51 00:03:43,800 --> 00:03:45,643 Osgood? 52 00:03:45,720 --> 00:03:47,802 No one's g***t a fuckin' name like Osgood. 53 00:03:47,880 --> 00:03:49,882 - Jesus. - Son of a bitch. 54 00:03:51,440 --> 00:03:52,726 Come on. Let's go, I'm scared. 55 00:03:52,800 --> 00:03:54,040 Who the f***k's g***t a name like Osgood? 56 00:03:54,120 --> 00:03:55,240 You don't have to be scared. 57 00:03:55,280 --> 00:03:56,725 I can't help it. That guy... 58 00:03:56,840 --> 00:03:58,729 - I could've handled him. - You don't want this? 59 00:03:58,840 --> 00:04:00,126 I know. 60 00:04:00,800 --> 00:04:02,245 Is it house trained? 61 00:04:04,520 --> 00:04:06,807 God d***n it! 62 00:04:09,320 --> 00:04:11,402 I try to behave like a gentleman, Doris. 63 00:04:11,520 --> 00:04:14,603 I really do, you know, but there's an animal side to everybody. 64 00:04:15,200 --> 00:04:17,441 You think less of me, don't you? For walking out. 65 00:04:17,520 --> 00:04:18,965 Please, how can you even say that? 66 00:04:19,040 --> 00:04:20,849 I was the one who dragged you out of there. 67 00:04:20,920 --> 00:04:23,526 I say that 'cause I think it's the truth. 68 00:04:25,440 --> 00:04:26,487 Osgood. 69 00:04:26,560 --> 00:04:28,449 No, no, no! Walk me to the car, please. 70 00:04:28,520 --> 00:04:31,490 Come back! Come over here, mate. 71 00:04:31,560 --> 00:04:33,050 I brought your hamster back! 72 00:04:33,120 --> 00:04:36,249 Ozzie, wozzie, wozzie. 73 00:04:36,320 --> 00:04:37,320 Osgood. 74 00:04:37,360 --> 00:04:38,486 God d***n it! 75 00:04:39,000 --> 00:04:40,604 That's enough! 76 00:04:41,080 --> 00:04:43,526 Hey, look, I don't want this no more. 77 00:04:43,600 --> 00:04:45,921 I wouldn't know what to feed it. 78 00:04:46,000 --> 00:04:47,684 Osgood, come back! 79 00:04:48,520 --> 00:04:50,602 Osgood, please! 80 00:04:55,040 --> 00:04:56,041 Oops. 81 00:04:57,160 --> 00:04:58,286 Move back. 82 00:04:58,400 --> 00:04:59,811 Move back, why? 83 00:05:00,520 --> 00:05:02,727 Safety precaution, let's say. 84 00:05:02,800 --> 00:05:04,689 I don't need no tricks 85 00:05:04,760 --> 00:05:07,331 to deal with a pee-wee shrimp fag like you. 86 00:05:08,800 --> 00:05:10,689 All I need is my hands. 87 00:05:24,920 --> 00:05:26,763 - Osgood... - Shut up! 88 00:05:26,840 --> 00:05:27,841 But I... 89 00:05:27,920 --> 00:05:31,003 Close your goddamn mouth, Doris. 90 00:05:31,080 --> 00:05:32,844 No one is leaving till it's over, 91 00:05:32,920 --> 00:05:35,730 and it isn't over till you say it is. 92 00:05:38,920 --> 00:05:40,570 It's over. 93 00:05:42,080 --> 00:05:43,127 Help me up, okay? 94 00:05:45,640 --> 00:05:47,563 You know what you are, pal? 95 00:05:47,640 --> 00:05:51,326 You're a coward, and your breath stinks! 96 00:05:58,720 --> 00:06:00,768 No, no, I'm a mess. I'm a mess. 97 00:06:00,880 --> 00:06:03,087 You're my own little hero. 98 00:08:39,280 --> 00:08:41,123 Coming through, coming through! 99 00:08:43,880 --> 00:08:45,291 Drew, what happened? 100 00:08:45,360 --> 00:08:46,964 Found her in the parking lot. 101 00:08:47,040 --> 00:08:48,883 She's in and out. Stand clear. 102 00:08:48,960 --> 00:08:50,600 Can you tell me your name? 103 00:08:54,280 --> 00:08:55,360 Nick... 104 00:08:55,400 --> 00:08:56,845 Do you have any allergies? 105 00:08:58,320 --> 00:09:01,051 Tell me who did this to you. Who did this to you? 106 00:09:01,120 --> 00:09:03,566 Sweetheart, can you tell me who did this to you? 107 00:09:05,280 --> 00:09:06,805 Nick... 108 00:09:09,960 --> 00:09:11,166 Nick... 109 00:09:12,520 --> 00:09:13,646 Nick. 110 00:10:58,040 --> 00:11:00,850 Well, I never thought you'd make it in, huh? 111 00:11:00,920 --> 00:11:04,083 Isn't this the 5,000th morning in the Athens of America? 112 00:11:04,160 --> 00:11:06,003 Five fuckin' thousandth morning. 113 00:11:06,080 --> 00:11:07,241 How you survivin'? 114 00:11:09,520 --> 00:11:11,090 Eh, you know. 115 00:11:12,920 --> 00:11:15,207 - Nut mail? - It looks like it. 116 00:11:15,320 --> 00:11:17,288 I'm not up to it, Pinky. 117 00:11:17,360 --> 00:11:18,771 Read it to me. 118 00:11:19,920 --> 00:11:21,809 All right. 119 00:11:22,160 --> 00:11:24,731 Let the games begin. 120 00:11:24,800 --> 00:11:26,564 How about... A-ha. 121 00:11:26,640 --> 00:11:30,042 "Mr. Wild, how can I become a mercenary like you? 122 00:11:30,120 --> 00:11:34,330 "If someone were hypothetically interested in creating a small explosion, 123 00:11:34,800 --> 00:11:37,690 "how would one hypothetically research such a thing 124 00:11:37,800 --> 00:11:40,280 "without leaving a computer trail? Thanks. 125 00:11:40,440 --> 00:11:44,047 "PS. This is research for a hypothetical screenplay." 126 00:11:45,120 --> 00:11:47,282 Hypothetically, I wouldn't answer this guy. 127 00:11:47,560 --> 00:11:48,971 Great advice, Pinky. 128 00:11:51,960 --> 00:11:54,201 Oh, good morning. 129 00:11:54,280 --> 00:11:56,442 Pinchus Zion, attorney at law. 130 00:11:56,520 --> 00:11:57,521 How can I help you? 131 00:11:57,600 --> 00:11:59,489 Cyrus Kinnick, looking for a Nick Wild. 132 00:12:03,240 --> 00:12:04,571 He's right behind you. 133 00:12:04,640 --> 00:12:06,802 Nick? This is Cyrus Kinnick. 134 00:12:07,920 --> 00:12:08,921 Thank you. 135 00:12:09,720 --> 00:12:11,131 Hello, Mr. Wild. 136 00:12:11,480 --> 00:12:13,528 I was thinking of hitting the casino tonight. 137 00:12:13,680 --> 00:12:14,761 I wish I could help you, pal. 138 00:12:14,840 --> 00:12:16,729 You g***t to be 21. They'll lose their license. 139 00:12:16,960 --> 00:12:18,246 I'm 23 years old, 140 00:12:18,320 --> 00:12:20,129 but my youthful appearance is one of the reasons 141 00:12:20,200 --> 00:12:21,850 why I believe I need a bodyguard. 142 00:12:22,160 --> 00:12:23,321 May I be frank? 143 00:12:24,600 --> 00:12:25,681 Grab a seat. 144 00:12:29,440 --> 00:12:32,762 I looked you up on an online guide to Vegas, but you weren't in it. 145 00:12:33,280 --> 00:12:34,691 That...
Music ♫