Fringe S01E06 720p BluRay x264-SiNNERS Subtitles in Multiple Languages
Fringe.S01E06.720p.BluRay.x264-SiNNERS Movie Subtitles
Download Fringe S01E06 720p BluRay x264-SiNNERS Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:18,161 --> 00:01:20,454
Hey, do you need a menu?
2
00:01:25,168 --> 00:01:26,627
Are you okay?
3
00:01:27,128 --> 00:01:30,339
Do you want some food?
There's a wicked-good vegetable soup.
4
00:01:36,012 --> 00:01:37,930
- Hey, give me a soup.
- Onion?
5
00:01:38,098 --> 00:01:41,350
No, vegetable. No one likes the onion.
And call Marty, would you?
6
00:01:41,518 --> 00:01:42,851
Marty, how come?
7
00:01:43,019 --> 00:01:45,896
There's some woman here
who might be in trouble.
8
00:01:46,064 --> 00:01:48,023
She might need some help.
9
00:01:56,282 --> 00:01:57,699
Here you go.
10
00:01:58,576 --> 00:01:59,868
Thank you.
11
00:02:14,717 --> 00:02:17,010
I used to love those crackers.
12
00:02:17,178 --> 00:02:19,179
When I was a kid,
my mom would get pissed...
13
00:02:19,347 --> 00:02:22,015
...because when we went out to eat,
I'd eat three packs...
14
00:02:22,183 --> 00:02:25,352
...before the food came,
and then I'd be stuffed.
15
00:02:26,771 --> 00:02:28,772
What happened there?
16
00:02:31,901 --> 00:02:34,570
Not that it's any of my business.
17
00:02:34,737 --> 00:02:39,241
- I'll leave you alone if you like.
- I'm trying to remember.
18
00:02:43,621 --> 00:02:46,165
- I was at Thurber's.
- Hey, Marty.
19
00:02:51,421 --> 00:02:53,088
I'll just have a soda.
20
00:03:01,139 --> 00:03:02,931
How you doing tonight?
21
00:03:04,934 --> 00:03:06,894
You live around here?
22
00:03:09,606 --> 00:03:11,982
I do. I live in the area.
23
00:03:12,775 --> 00:03:14,776
Haven't seen you around.
24
00:03:19,490 --> 00:03:22,659
No, no, no. I was born in Boston.
25
00:03:22,827 --> 00:03:24,036
Oh, yeah?
26
00:03:24,204 --> 00:03:26,079
You were born there?
27
00:03:27,790 --> 00:03:30,334
So where do you live now?
28
00:03:30,501 --> 00:03:32,169
Where's home?
29
00:03:33,213 --> 00:03:35,505
I don't remember.
30
00:03:35,798 --> 00:03:37,216
They--
31
00:03:38,301 --> 00:03:40,469
They did things.
32
00:03:41,971 --> 00:03:44,014
Who did things?
33
00:03:44,933 --> 00:03:46,391
I--
34
00:03:48,853 --> 00:03:51,730
I don't-- I don't know. They--
35
00:03:55,693 --> 00:03:58,779
- They gave me a red medicine.
- Yeah?
36
00:03:58,947 --> 00:04:01,323
So, what was the red medicine?
37
00:04:01,491 --> 00:04:02,658
They didn't tell me.
38
00:04:03,493 --> 00:04:05,160
It's all right.
39
00:04:05,995 --> 00:04:09,414
And a blue one. There was blue.
40
00:04:13,503 --> 00:04:16,088
They confused me. They...
41
00:04:17,173 --> 00:04:19,341
...hurt me and--
42
00:04:20,260 --> 00:04:22,594
Ma'**, I think you should come with me.
43
00:04:22,762 --> 00:04:23,845
- No.
- I can help you.
44
00:04:24,013 --> 00:04:26,014
- No.
- No, no, no. You're not in any trouble.
45
00:04:26,182 --> 00:04:28,183
- Stop it!
- You need to talk to somebody.
46
00:04:28,351 --> 00:04:31,353
Stop it! Please. Please, stop.
47
00:04:34,190 --> 00:04:36,650
This is Officer Pitts. I've g***t a 5150.
48
00:04:36,818 --> 00:04:39,111
Can you make sure
that Hannah's available tonight, please?
49
00:04:39,279 --> 00:04:41,154
- Aah! Aah!
- Ben.
50
00:04:47,704 --> 00:04:51,123
I need an ambulance at the diner
right away! Now!
51
00:04:51,291 --> 00:04:52,624
What the hell is this?
52
00:04:54,544 --> 00:04:57,004
What the hell is--? Aah!
53
00:06:01,611 --> 00:06:04,112
- What?
- Oh, that doesn't bother you?
54
00:06:05,740 --> 00:06:07,199
Are you kidding?
55
00:06:07,367 --> 00:06:11,453
That man falls asleep counting pi
to the 101st digit. That's soothing.
56
00:06:11,621 --> 00:06:12,621
Walter.
57
00:06:13,998 --> 00:06:15,457
Was I humming? Heh.
58
00:06:15,625 --> 00:06:17,417
I thought it was in my head.
59
00:06:18,127 --> 00:06:19,378
It wasn't.
60
00:06:19,587 --> 00:06:23,507
Forgive me, Olivia.
Nothing sings like a kilovolt.
61
00:06:23,674 --> 00:06:25,008
Unique pitch.
62
00:06:25,176 --> 00:06:28,470
Nothing else in nature quite like it.
63
00:06:28,638 --> 00:06:29,638
I'm sure you're right.
64
00:06:30,973 --> 00:06:34,518
- What's up? What's on your mind?
- Short fuse today, I guess.
65
00:06:34,685 --> 00:06:37,396
Indeed. The tension
in your voice indicates...
66
00:06:37,563 --> 00:06:40,857
...that you're carrying
a heavy psychic burden. Tortured by the--
67
00:06:41,025 --> 00:06:44,653
Hey, Walter, I think she liked it
better when you were humming.
68
00:06:44,862 --> 00:06:47,322
The incident occurred
approximately six hours ago.
69
00:06:47,490 --> 00:06:48,865
All we've determined so far...
70
00:06:49,033 --> 00:06:51,868
...is that they were exposed
to high levels of radiation.
71
00:06:52,036 --> 00:06:56,498
Emily Kramer. Last night was the first time
anyone's seen her in two weeks...
72
00:06:56,666 --> 00:06:59,751
...since she was reported missing
by her parents. Police officer...
73
00:06:59,919 --> 00:07:03,296
...responded to a psych disturbance,
explaining the handcuffs.
74
00:07:03,464 --> 00:07:06,675
- They think she was a runaway?
- Her parents say no.
75
00:07:06,843 --> 00:07:08,510
They say she was perfectly happy.
76
00:07:08,678 --> 00:07:12,556
In fact, she'd just been accepted to a
master's program she was excited about.
77
00:07:12,849 --> 00:07:15,225
The level of radiation
coming from Emily's body...
78
00:07:15,393 --> 00:07:17,686
...is almost three times as great
as the rest.
79
00:07:17,854 --> 00:07:19,855
Are you saying that she was the source?
80
00:07:20,022 --> 00:07:21,606
Don't know.
81
00:07:21,774 --> 00:07:23,775
Dr. Bishop, any thoughts?
82
00:07:23,943 --> 00:07:25,569
Yes.
83
00:07:26,779 --> 00:07:29,448
Where can I get one of those white suits?
84
00:07:35,371 --> 00:07:36,788
Oh...
85
00:07:42,295 --> 00:07:44,045
Oh, yeah.
86
00:07:44,213 --> 00:07:46,423
- There's no head.
- She was sick.
87
00:07:46,591 --> 00:07:48,967
Most likely Bellini's Lymphocemia.
88
00:07:49,135 --> 00:07:52,637
Striped bruising on her neck
and upper arms, scratch in her torso.
89
00:07:52,805 --> 00:07:54,347
You know what he's talking about?
90
00:07:54,515 --> 00:07:57,726
Bellini's Lymphocemia.
It's an autoimmune disease. Irreversible.
91
00:07:57,894 --> 00:07:59,895
The body destroys
its muscles and organs.
92
00:08:00,229 --> 00:08:02,481
- Meaning, it's fatal?
- Yeah.
93
00:08:02,648 --> 00:08:05,525
But I've never seen Bellini's
cause a victim to lose her head.
94
00:08:05,693 --> 00:08:09,070
And what's more curious, this woman
seems to have been in remission.
95
00:08:09,238 --> 00:08:13,074
Cured, even. The rash appears
to be healing, the bruises receding.
96
00:08:13,242 --> 00:08:16,495
I'm gonna hate myself for asking this,
but how do you cure a disease...
97
00:08:16,662 --> 00:08:19,748
- ...that's incurable?
- I haven't the slightest idea.
98
00:08:19,916 --> 00:08:23,251
Though I, myself,
once cured this one in a dream.
99
00:08:23,419 --> 00:08:26,087
Opium. Fantastic stuff.
100
00:08:26,255 --> 00:08:29,007
Of course, I forgot how I did it
as soon as I woke up.
101
00:08:30,593 --> 00:08:35,764
- Aah! Thanks for the warning.
- One hundred twenty-one degrees.
102
00:08:35,932 --> 00:08:39,100
That's counter-indicative
for a hemorrhagic tumor.
103
00:08:39,268 --> 00:08:42,771
Most likely water molecules
excited all at once.
104
00:08:42,939 --> 00:08:44,689
He means the guy's brain was boiled.
105
00:08:44,857 --> 00:08:46,525
Like a Maine lobster.
106
00:08:46,692 --> 00:08:50,862
I need this body and the headless one
taken back to my lab.
107
00:08:51,030 --> 00:08:54,533
Walter, her disease-- If there's no cure...?
108
00:08:54,825 --> 00:08:56,493
That's a question.
109
00:08:56,661 --> 00:09:00,413
And one which we should pose
to whoever was treating her.
110
00:09:00,581 --> 00:09:03,959
Which makes three questions,
the other one being...
111
00:09:04,126 --> 00:09:06,044
...what exactly happened here?
112
00:09:06,212 --> 00:09:08,296
- That's only two questions.
- Oh, really?
113
00:09:08,464 --> 00:09:10,799
Oh, the third question. Um...
114
00:09:11,384 --> 00:09:15,136
Could I get some of this onion soup?
It looks delicious.
115
00:09:22,144 --> 00:09:23,895
Agent Dunham?
116
00:09:24,313 --> 00:09:25,897
Nadim Patel. Pleasure to meet you.
117
00:09:26,065 --> 00:09:28,650
Thank you for taking the trouble
to talk to me.
118
00:09:28,818 --> 00:09:31,403
Of course. I'm told you have news
about Emily Kramer.
119
00:09:31,571 --> 00:09:34,739
Unfortunately, I do.
Emily was found dead last night.
120
00:09:34,907 --> 00:09:36,658
What? How?
121
00:09:36,826 --> 00:09:39,119
I'm not at liberty
to discuss that with you.
122
00:09:41,163 --> 00:09:43,123
Forgive me, I'm just--
123
00:09:43,666 --> 00:09:46,918
Emotional investment in patients.
It's an occupational hazard.
124
00:09:47,086 --> 00:09:50,755
Her poor parents must be devastated
after everything they've been through.
125
00:09:50,923 --> 00:09:54,676
Yes, and I hate troubling you about this,
but we understand that Emily...
126
00:09:54,844 --> 00:09:59,097
...was suffering from a fatal disease
that had recently gone into remission.
127
00:09:59,265 --> 00:10:00,890
That's right.
128
00:10:02,935 --> 00:10:05,186
Do you have any idea
how that's possible?
129
00:10:05,396 --> 00:10:06,688
Medically, no.
130
00:10:06,856 --> 00:10:10,108
Were you treating her
with any sort of radiation therapy?
131
00:10:10,276...
Share and download Fringe.S01E06.720p.BluRay.x264-SiNNERS subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.