[English] Nancheng Banquet episode 20 - 1252134v [DownSub.com] Movie Subtitles

Download [English] Nancheng Banquet episode 20 - 1252134v [DownSub com] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,870 --> 00:00:07,530 "Simply One Song" - Hu Zhengjun 2 00:00:07,530 --> 00:00:11,484 ♫ Fortunately, I can't get what I want ♫ 3 00:00:11,484 --> 00:00:17,176 ♫ The sky returns one night and the world is already in song ♫ 4 00:00:17,952 --> 00:00:20,920 ♫ Unattainable in this life ♫ 5 00:00:20,920 --> 00:00:25,944 ♫ It's an honor to have the privilege of parting ways at the end of the world ♫ 6 00:00:26,516 --> 00:00:31,532 ♫ Heaven wishes for eternity, and people cherish the expanse ♫ 7 00:00:31,532 --> 00:00:36,572 ♫ Not far from her, but nowhere near ♫ 8 00:00:36,572 --> 00:00:45,330 ♫ The sky is turbulent, the finale about a hundred years later ♫ 9 00:00:45,330 --> 00:00:49,752 ♫ Fortunately, my longing finally turns into a song ♫ 10 00:00:49,752 --> 00:00:55,592 ♫ The leaving person waves and the shadow smiles, racing all night through the vast sky ♫ 11 00:00:55,592 --> 00:00:58,524 ♫ The trees of tranquility have not yet disappeared ♫ 00:01:02,744 ♫ Tears of the kind-hearted never cease to disappear ♫ 13 00:01:02,744 --> 00:01:05,464 ♫ But they never stop ♫ 14 00:01:05,464 --> 00:01:08,712 ♫ Fortunately, the vast sky is wide open ♫ 15 00:01:08,712 --> 00:01:14,684 ♫ I think and yearn for one night, I don't dare seek to grow old ♫ 16 00:01:14,684 --> 00:01:17,980 ♫ There is no need to explain much in this world ♫ 17 00:01:17,980 --> 00:01:22,396 ♫ If the heartache remains, it'll never stop ♫ 18 00:01:22,396 --> 00:01:24,984 ♫ How? ♫ 19 00:01:24,984 --> 00:01:30,328 [Nancheng Banquet] 20 00:01:30,328 --> 00:01:32,700 [Episode 20] 21 00:01:32,700 --> 00:01:40,840 Timing and Subtitles brought to you by 💓Whistling 7️⃣Seconds Team @Viki.com 22 00:01:40,840 --> 00:01:43,699 Aren't you usually quite talkative? 23 00:01:43,699 --> 00:01:46,380 How come you've all become mute as soon as something happens? 24 00:01:46,380 --> 00:01:48,259 Princess Jiayang died in our Southern Kingdom. 25 00:01:48,259 --> 00:01:51,020 What do you think I should do? 26 00:01:51,020 --> 00:01:55,540 Your Majesty, as the leader of the Thousand Feather Guards, 27 00:01:55,540 --> 00:01:57,300 Yan Changyun initially had Your Majesty's deep trust, 28 00:01:57,300 --> 00:01:59,779 and was responsible for protecting Princess Jiayang's safety. 29 00:01:59,779 --> 00:02:03,239 His failure in this matter is indeed a severe dereliction of duty. 30 00:02:03,239 --> 00:02:05,059 He should bear all the responsibility. 31 00:02:05,059 --> 00:02:07,120 Ning Kingdom has always had ulterior motives. 32 00:02:07,120 --> 00:02:10,360 Their recent visit to Southern Kingdom is even more dubious. 33 00:02:10,360 --> 00:02:14,260 For the mere sake of Princess Jiayang, and lose a great general of our dynasty 34 00:02:14,260 --> 00:02:16,460 is truly a loss greater than the gain. 35 00:02:16,460 --> 00:02:18,660 I hope Your Majesty will think carefully. 36 00:02:18,660 --> 00:02:21,219 Although Commander Yan is not the murderer, 37 00:02:21,219 --> 00:02:23,720 he is responsible for protecting Princess Jiayang's safety. 38 00:02:23,720 --> 00:02:26,860 And he was there when the princess died. 39 00:02:26,860 --> 00:02:28,759 If we can't find the murderer, 40 00:02:28,759 --> 00:02:31,300 then how are we to explain to Ning Kingdom? 41 00:02:32,219 --> 00:02:39,059 Your Majesty, if Yan Changyun doesn't die, Ning Kingdom's anger will hardly subside. 42 00:02:39,059 --> 00:02:42,940 Finding a good commander is harder than raising an army, Your Majesty. 43 00:02:42,940 --> 00:02:46,379 - Please reconsider, Your Majesty. - Please reconsider, Your Majesty. 44 00:03:07,039 --> 00:03:08,500 I'm going in to see someone. 45 00:03:08,500 --> 00:03:10,136 Stop there. 46 00:03:11,759 --> 00:03:13,499 Where's your token? 47 00:03:13,499 --> 00:03:15,539 I have it. 48 00:03:15,539 --> 00:03:17,472 Where's your token? 49 00:03:19,619 --> 00:03:22,219 Think it over, you two. 50 00:03:22,219 --> 00:03:25,819 How would I have come inif I didn't have a token? 51 00:03:25,819 --> 00:03:27,572 Token. 52 00:03:29,900 --> 00:03:31,704 Token. 53 00:03:36,420 --> 00:03:38,300 If you have the token, then you should have said so earlier. Go in. 54 00:03:38,300 --> 00:03:40,260 Thank you, big brother. 55 00:03:55,659 --> 00:03:57,640 Yan Changyun! 56 00:03:59,740 --> 00:04:01,750 Yan Changyun! 57 00:04:04,520 --> 00:04:06,332 Yan Changyun! 58 00:04:07,639 --> 00:04:09,340 Fu Xiao? 59 00:04:10,730 --> 00:04:13,468 - How did you get in? - I paid. 60 00:04:14,919 --> 00:04:17,920 I brought you dumplings. I made them by hand overnight. 61 00:04:17,920 --> 00:04:20,539 You haven't been eating well in here, have you? 62 00:04:43,279 --> 00:04:45,399 You're so young and you can already cook? 63 00:04:45,399 --> 00:04:48,739 I'm not little anymore. I'm already seven years old. 64 00:04:48,739 --> 00:04:53,079 Besides, when my parents are away, I cook for myself. 65 00:04:53,079 --> 00:04:55,380 So, what are we doing here? 66 00:04:55,380 --> 00:04:57,739 Making dumplings. 67 00:04:57,739 --> 00:05:00,560 Aren't these only eaten during festivals? 68 00:05:00,560 --> 00:05:03,099 Who cares whether it's a festival or not. 69 00:05:03,720 --> 00:05:05,739 Do you want to eat them or not? 70 00:05:06,539 --> 00:05:07,700 Of course. 71 00:05:07,700 --> 00:05:09,739 Then go fetch some water for me. 72 00:05:09,739 --> 00:05:11,288 Okay. 73 00:05:22,539 --> 00:05:24,348 Is it tasty? 74 00:05:26,160 --> 00:05:27,790 Yes. 75 00:05:28,519 --> 00:05:31,500 Yan Changyun, this is Xiao Quan's territory. 76 00:05:31,500 --> 00:05:33,820 They haven't bullied you, have they? 77 00:05:33,820 --> 00:05:35,000 Are you joking? 78 00:05:35,000 --> 00:05:37,900 Who ** I? Would they dare to bully me? 79 00:05:37,900 --> 00:05:41,760 Okay. They wouldn't dare to bully you. 80 00:05:44,239 --> 00:05:45,720 Time's up. 81 00:05:45,720 --> 00:05:48,820 Big brother, please make an exception for me just this once. 82 00:05:48,820 --> 00:05:51,180 Your money only buys such little time. 83 00:05:51,180 --> 00:05:52,339 Then I'm going back. 84 00:05:52,339 --> 00:05:54,700 You wait for me; I'm going to beg His Majesty right now. 85 00:05:54,700 --> 00:05:57,380 Here, you eat all the dumplings. 86 00:05:57,380 --> 00:05:59,500 I will come to see you again. 87 00:06:03,680 --> 00:06:07,900 If Yan Changyun is released, Ning Kingdom will raise an army to attack. 88 00:06:07,900 --> 00:06:13,179 If Yan Changyun isn't released, then Xiao Quan's schemes will succeed. 89 00:06:19,140 --> 00:06:20,870 Your Majesty! 90 00:06:21,830 --> 00:06:23,520 Your Majesty. 91 00:06:24,260 --> 00:06:27,940 Your Majesty, why did you agree to arrest Yan Changyun? 92 00:06:27,940 --> 00:06:30,020 Princess Jiayang died in the Southern Kingdom, 93 00:06:30,020 --> 00:06:32,339 and she died in Yan Changyun's arms. 94 00:06:32,339 --> 00:06:34,859 This matter is no small issue. 95 00:06:34,859 --> 00:06:37,760 The court officials' petitions have come like a deluge. 96 00:06:37,760 --> 00:06:40,560 All of them demand that I kill Yan Changyun; otherwise, Ning Kingdom will… 97 00:06:40,560 --> 00:06:45,040 But you can't just execute a loyal official of the Southern Kingdom just to appease Ning Kingdom. 98 00:06:45,040 --> 00:06:47,000 I didn't say that I would kill him. 99 00:06:47,000 --> 00:06:48,464 I… 100 00:06:50,140 --> 00:06:51,880 I intend to release him. 101 00:06:51,880 --> 00:06:53,596 Really? 102 00:06:54,680 --> 00:06:58,279 I knew it. Your Majesty is certainly a wise ruler. 103 00:06:58,279 --> 00:07:01,299 Then, could Your Majesty lend me a token, 104 00:07:01,299 --> 00:07:03,180 so I can go and see him in prison? 105 00:07:03,180 --> 00:07:06,959 Sure, come here. 106 00:07:08,439 --> 00:07:09,580 Take this. 107 00:07:09,580 --> 00:07:11,380 Thank you, Your Majesty. 108 00:07:19,959 --> 00:07:23,620 Your Majesty, about Commander Yan… 109 00:07:25,959 --> 00:07:28,040 I'm going to see him. 110 00:07:29,600 --> 00:07:31,700 Greetings, Lord Xiao. 111 00:07:43,519 --> 00:07:46,040 Are you sleeping, Commander Yan? 112 00:07:46,040 --> 00:07:50,600 It seems that the Ministry of Justice's prison beds suit you well. 113 00:07:51,319 --> 00:07:55,160 If you like it, feel free to stay a few more days. 114 00:07:55,800 --> 00:07:58,720 Lord Xiao seems very pleased. 115 00:07:58,720 --> 00:08:01,659 I've just suspected that there's a problem with the Dark-Green Imperial Incense, 116 00:08:01,659 --> 00:08:04,439 and then Princess Jiayang died. 117 00:08:05,800 --> 00:08:09,439 Lord Xiao truly employs drastic measures. 118 00:08:10,199 --> 00:08:12,920 I have no idea what you're talking about. 119 00:08:12,920 --> 00:08:16,160 Dark-Green Imperial Incense is from the Ning Kingdom. 120 00:08:16,160 --> 00:08:19,160 How would I know what's inside it? 121 00:08:19,160 --> 00:08:23,580 As far as I know, before I suspected there was an issue with the Dark-Green Imperial Incense, 122 00:08:23,580 --> 00:08:27,720 Lord Xiao had already prevented Her Majesty from using the Dark-Green Imperial Incense. 123 00:08:27,720 --> 00:08:31,399 You've been hindering my investigation all this time. 124 00:08:31,399 --> 00:08:35,799 First, by luring and capturing Chu Yue then by killing the former people of the Qin Family. 125 00:08:35,799 --> 00:08:40,639 Even going so far as to harm Princess Jiayang, and putting me in mortal danger. 126 00:08:40,639 --> 00:08:42,960 But it is precisely because of this, 127 00:08:42,960 --> 00:08:47,200 that I was able to see clearly the true killer behind the Guanyou Incident. 128 00:08:47,799 --> 00:08:50,639 It solved the mystery that has been in my heart for many years. 129 00:08:50,639 --> 00:08:53,100 You should have died long ago. 130 00:08:59,360 --> 00:09:00,970 Yes. 131 00:09:02,360 --> 00:09:05,550 The fact that you didn't kill me 15 years ago... 132 00:09:07,879 --> 00:09:10,159 must be...
Music ♫