The.Boy.In.The.Striped.Pyjamas.2008.BluRay.1080px265 Movie Subtitles

Download The Boy In The Striped Pyjamas 2008 BluRay 1080px265 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:03:19,883 --> 00:03:21,008 Move! Move it! 2 00:03:21,092 --> 00:03:24,592 Move! 3 00:03:24,925 --> 00:03:25,925 Now! 4 00:03:55,800 --> 00:03:56,842 It's me home. 5 00:03:56,925 --> 00:03:58,717 - Bye, Bruno! - Bye, Bruno! 6 00:04:24,592 --> 00:04:27,592 - Hello, sweetheart. - Mum, what's going on? 7 00:04:28,217 --> 00:04:30,508 - We're celebrating. - Celebrating? 8 00:04:30,592 --> 00:04:32,508 Your father's been given a promotion. 9 00:04:32,592 --> 00:04:35,550 - That means a betterjob. - I know what promotion is. 10 00:04:35,633 --> 00:04:37,508 So we're having a little party to celebrate. 11 00:04:37,592 --> 00:04:39,967 He's still going to be a soldier though, isn't he? 12 00:04:40,050 --> 00:04:43,883 Yes, my love. Yes, just a more important one now. 13 00:04:44,883 --> 00:04:46,800 There's some even more exciting news... 14 00:04:46,883 --> 00:04:50,342 but I think Dad wanted to tell you about that himself. 15 00:04:51,633 --> 00:04:55,592 - Moving? Where to? - To the countryside. 16 00:04:56,050 --> 00:05:00,342 That's miles away. What about Karl and Leon and Martin? 17 00:05:00,425 --> 00:05:01,842 Sweetheart, I know it's hard... 18 00:05:01,925 --> 00:05:05,508 but we're all having to say good-bye to our friends for the time being. 19 00:05:05,592 --> 00:05:08,175 Anyway, we'll make new ones where we're going. Won't we? 20 00:05:08,258 --> 00:05:11,508 Of course you are. You'll make lots of new friends. 21 00:05:12,758 --> 00:05:16,425 Bruno, you can have your friends around in the morning before we go. 22 00:05:16,508 --> 00:05:19,925 Think of it as an adventure, like in one of your books. 23 00:05:20,883 --> 00:05:23,258 But this is the best house ever. 24 00:05:23,883 --> 00:05:27,508 Well, you never know. The house we're going to might be even better. 25 00:05:27,592 --> 00:05:29,758 Dad says it's g***t a garden. 26 00:05:31,717 --> 00:05:35,675 Look, the thing is, Bruno, the thing about being a soldier... 27 00:05:35,758 --> 00:05:38,967 is that life is not so much about choice, it's more about duty... 28 00:05:39,050 --> 00:05:41,967 so ifyour country needs you to go somewhere, you'll go. 29 00:05:42,050 --> 00:05:45,508 Now, of course, going somewhere else is much easier... 30 00:05:45,592 --> 00:05:49,508 when you know that your family are so delighted to go with you. 31 00:06:31,508 --> 00:06:35,633 Bruno! You're getting bigger every time I see you. 32 00:06:35,717 --> 00:06:37,925 It's only been a week, Nathalie. 33 00:06:38,008 --> 00:06:40,925 Well, perhaps it's me that's getting smaller. 34 00:06:42,758 --> 00:06:44,342 So, you two... 35 00:06:44,425 --> 00:06:47,592 well, what do you think of all this? Moving out of Berlin? 36 00:06:47,675 --> 00:06:50,425 Well, Mummy and Daddy say it's a good thing, so I suppose it must be. 37 00:06:54,258 --> 00:06:58,217 Children, be angels, will you? Pass some food around. 38 00:07:04,425 --> 00:07:06,175 Heil Hitler! 39 00:07:41,592 --> 00:07:43,050 Congratulations. 40 00:07:44,508 --> 00:07:47,925 - Doesn't he look wonderful? - Absolutely. 41 00:07:48,758 --> 00:07:51,092 I'm so proud of you, my boy. 42 00:07:51,842 --> 00:07:56,008 Oh, dear. I sometimes wonder if this is all down to me, 43 00:07:56,092 --> 00:07:59,967 making you those costumes for your little plays when you were tiny. 44 00:08:00,425 --> 00:08:04,175 - You used to adore all that dressing up. - Nathalie. 45 00:08:04,258 --> 00:08:07,217 Does it still make you feel special, Ralf dear? 46 00:08:08,092 --> 00:08:11,175 The uniform and what it stands for? 47 00:08:11,258 --> 00:08:14,758 Mother, it's a party. Let's not spoil things. 48 00:08:15,425 --> 00:08:17,425 Me, spoil things? 49 00:08:19,092 --> 00:08:20,925 You should be careful. 50 00:08:21,008 --> 00:08:24,175 Airing your views so publicly could land you in trouble. 51 00:08:24,258 --> 00:08:25,717 You know that. 52 00:08:27,842 --> 00:08:31,175 So, how long are we losing you for, my boy? 53 00:08:31,258 --> 00:08:36,300 - Until the war is won, I would think. - Well, not so long then. 54 00:09:45,008 --> 00:09:46,258 Bruno! 55 00:09:51,675 --> 00:09:55,008 All right, Bruno. Time to say good-bye. 56 00:10:22,592 --> 00:10:24,508 - Bye-bye. - Bye-bye! 57 00:10:59,508 --> 00:11:03,342 "Time has come for me to sleep Lord, I thank Thee for Thy keep 58 00:11:03,425 --> 00:11:06,842 Watch this night well over me And teach me, Lord, to trust in Thee 59 00:11:06,925 --> 00:11:10,342 Care for children, sick and poor Grant them, Lord, Thy blessing more 60 00:11:10,425 --> 00:11:13,925 And this I pray in Jesus' name Care for my familyjust the same" 61 00:11:14,008 --> 00:11:15,050 Amen. 62 00:11:59,675 --> 00:12:03,842 Children, look. Look! Our new home. 63 00:12:52,842 --> 00:12:56,508 I have some business to take care of. I'll see you shortly. 64 00:13:13,342 --> 00:13:15,342 Well, what do we think? 65 00:13:18,258 --> 00:13:20,342 Come on. It's lovely. 66 00:13:20,425 --> 00:13:23,883 You two choose your rooms. I'll have Maria come... 67 00:13:25,508 --> 00:13:27,425 and help you unpack. 68 00:13:41,592 --> 00:13:45,092 What do you think of it, Maria? The new house. 69 00:13:48,217 --> 00:13:50,175 It's not for me to say. 70 00:13:52,175 --> 00:13:56,425 But it won't feel like home until we make it feel like home, will it? 71 00:14:02,883 --> 00:14:04,758 Is he already up? 72 00:14:09,758 --> 00:14:11,258 Who was that? 73 00:14:11,342 --> 00:14:13,925 One of your father's soldiers, I suppose. 74 00:14:14,050 --> 00:14:18,425 - He looked very serious. - Well, they are, aren't they? 75 00:14:22,258 --> 00:14:26,425 - Why are we whispering? - I don't know. 76 00:15:01,758 --> 00:15:05,592 - And play with who? - The children over on the farm. 77 00:15:05,675 --> 00:15:08,675 Farm? I didn't see a farm. And that one, too. 78 00:15:08,758 --> 00:15:11,092 You can only see it from my room. 79 00:15:11,592 --> 00:15:13,508 And are some children there? 80 00:15:13,592 --> 00:15:16,383 - Yes, quite a few. - That's good. 81 00:15:16,467 --> 00:15:20,258 - So, I'll be able to play with them. - I don't see why not. 82 00:15:20,675 --> 00:15:24,592 I'll wait a little bit, just to see what they're like... 83 00:15:24,675 --> 00:15:27,925 - because they look a bit strange. - The children do? 84 00:15:28,675 --> 00:15:31,383 - Well, and the farmers. - What sort of strange? 85 00:15:36,758 --> 00:15:38,092 I'm sorry. 86 00:15:38,925 --> 00:15:39,925 Vegetables. 87 00:15:41,717 --> 00:15:42,925 There. 88 00:15:47,383 --> 00:15:48,717 Bruno, have you unpacked everything? 89 00:15:48,800 --> 00:15:51,800 Because I think you should go back upstairs and finish off. 90 00:15:54,883 --> 00:15:56,550 Thank you, ma'**. 91 00:16:00,550 --> 00:16:01,925 Bruno. 92 00:16:02,550 --> 00:16:04,800 - I told you they were strange. - Who? 93 00:16:04,883 --> 00:16:07,550 The farmers. They wear pajamas. 94 00:16:25,175 --> 00:16:27,717 Bruno, I was just coming to look for you. 95 00:16:28,342 --> 00:16:30,342 Well, thank you for that. That was extremely useful. 96 00:16:30,425 --> 00:16:34,092 - I'll be over to see you later. - Of course, Herr Kommandant. 97 00:16:34,175 --> 00:16:35,550 Come in. 98 00:16:40,008 --> 00:16:41,758 Sit down, sit down. 99 00:16:42,925 --> 00:16:44,925 Well, what do you think? 100 00:16:47,008 --> 00:16:48,258 Oh, dear. 101 00:16:48,925 --> 00:16:50,592 I want to go home. 102 00:16:52,425 --> 00:16:56,342 You are home, Bruno. Home is where the family is. 103 00:16:56,425 --> 00:16:58,092 Isn't that right? 104 00:17:00,175 --> 00:17:04,300 Bruno, you have to at least give the place a chance. 105 00:17:04,383 --> 00:17:06,008 I promise you, it won't be long before you- 106 00:17:06,092 --> 00:17:11,133 Why do the farmers wear pajamas? I can see them from my window. 107 00:17:19,675 --> 00:17:24,092 The thing is, Bruno, those people- 108 00:17:24,883 --> 00:17:28,050 Well, you see, they're not really people at all. 109 00:17:33,633 --> 00:17:34,925 Bruno, who told you it was a farm? 110 00:17:35,008 --> 00:17:36,758 - Was it Maria? - No. 111 00:17:37,425 --> 00:17:39,050 It is a farm, isn't it? 112 00:17:41,008 --> 00:17:41,758 Yes. 113 00:17:44,342 --> 00:17:46,800 Is it to do with your new job? 114 00:17:46,883 --> 00:17:49,633 All you need to know about my work here, Bruno... 115 00:17:49,717 --> 00:17:53,467 is that it's very important to our country and to you. 116 00:17:54,342 --> 00:17:56,675 We're working very hard to make this world a better place... 117 00:17:56,758 --> 00:17:57,758 for you to grow up in. 118 00:17:57,842 --> 00:18:00,592 But you're not a farmer. You're a soldier. 119 00:18:01,258 --> 00:18:04,300 Bruno, can you come and help me finish sorting out in the kitchen? 120 00:18:04,383 --> 00:18:08,258 I can still play with them, though? The children. 121 00:18:09,175 --> 00:18:11,508 I don't think so, Bruno. No. 122 00:18:11,592 --> 00:18:15,133 Like you say, they're a bit strange. A bit— 123 00:18:15,217 --> 00:18:17,175 Well, they're different. 124 00:18:17,758 --> 00:18:20,425 Don't worry, my darling. We'll find you some new friends... 125 00:18:20,508 --> 00:18:23,217 but they won't be the ones from the farm. 126 00:18:23,717 --> 00:18:24,800 Ralf, you promised. 127 00:18:24,883 --> 00:18:27,050 - You said it was miles away. - It is. 128 00:18:27,133 --> 00:18:29,842 How was I to know he could see it from the bedroom window? 129 00:18:29,925 --> 00:18:32,508 There was one of them in our kitchen. 130 00:19:13,758 --> 00:19:16,550 - Master Bruno, how are you today? - Fed up. 131 00:19:18,008 --> 00:19:20,925 You said the same thing every day for two whole weeks. 132 00:19:21,008 --> 00:19:24,008 - It's true. - Well, you should be out playing. 133 00:19:24,092 --> 00:19:27,258 - Playing with who? - I...
Music ♫