Penny Barber - Like Father like Son - MissaX Subtitles in Multiple Languages
Penny Barber - Like Father like Son - MissaX Movie Subtitles
Download Penny Barber - Like Father like Son - MissaX Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
Stop calling.
2
00:03:10,320 --> 00:03:12,840
Haven't you ever heard, no shirt, no
shoes, no service?
3
00:03:15,400 --> 00:03:16,440
Haven't you done the groceries?
4
00:03:19,360 --> 00:03:22,940
You know, you're all grown up now. Have
you thought about doing some grocery
5
00:03:22,940 --> 00:03:23,940
shopping?
6
00:03:25,120 --> 00:03:27,160
Get some orange juice, extra pulp.
7
00:03:30,180 --> 00:03:35,080
Thanks for having a really lovely
morning. You missed the sun.
8
00:03:42,350 --> 00:03:44,030
Your father keeps calling.
9
00:03:45,990 --> 00:03:46,990
And?
10
00:03:48,330 --> 00:03:50,010
Well, I don't know. I didn't pick up.
11
00:03:51,430 --> 00:03:53,710
You think he's coming back?
12
00:03:55,090 --> 00:03:56,490
That would surprise me.
13
00:03:58,310 --> 00:04:02,350
So, what would that mean, like,
logistically?
14
00:04:04,010 --> 00:04:05,010
I don't know.
15
00:04:06,550 --> 00:04:07,810
It's his house.
16
00:04:10,280 --> 00:04:14,000
It's in his name, if that's what you
mean, but... That is what I mean.
17
00:04:15,840 --> 00:04:21,220
I'm the one who takes care of it. I do
the maintenance on it. I clean it. It's
18
00:04:21,220 --> 00:04:25,360
still his house, which means it's my
house. And everything in it.
19
00:04:26,920 --> 00:04:27,920
Of course.
20
00:04:28,100 --> 00:04:31,420
You know, he always said his house would
be mine.
21
00:04:32,960 --> 00:04:34,180
I like living here.
22
00:04:35,680 --> 00:04:36,680
I know.
23
00:04:36,980 --> 00:04:39,240
Do you really think he'll leave it to
you?
24
00:04:41,740 --> 00:04:42,740
I'd let you stay.
25
00:04:44,200 --> 00:04:45,280
That's very kind.
26
00:04:47,260 --> 00:04:50,320
But I think I'll be the man of the
house.
27
00:04:53,080 --> 00:04:54,300
What's so funny?
28
00:04:54,980 --> 00:04:55,980
Nothing.
29
00:04:57,560 --> 00:05:02,000
I don't know. It seems to me like you
think something I said was funny.
30
00:05:02,900 --> 00:05:04,240
I was just thinking.
31
00:05:05,440 --> 00:05:08,200
Like father, like son.
32
00:05:10,860 --> 00:05:12,160
Are you trying to dig at me now?
33
00:05:12,920 --> 00:05:15,640
I don't have to let you live here. I can
take you out.
34
00:05:16,560 --> 00:05:18,000
It's not your house yet.
35
00:05:19,080 --> 00:05:20,780
Yet. It will be.
36
00:05:21,400 --> 00:05:22,500
Okay, I mean it.
37
00:05:22,960 --> 00:05:27,620
Okay? I love this house. It is where I
feel most comfortable in all the world.
38
00:05:27,680 --> 00:05:31,560
It's where I feel like I'm myself. Your
father used to joke that I married him
39
00:05:31,560 --> 00:05:32,560
because I love the house.
40
00:05:33,880 --> 00:05:36,980
I'm sure we can come up with some
arrangements.
41
00:05:38,140 --> 00:05:39,140
Arrangements?
42
00:06:29,740 --> 00:06:31,520
We're not going to play this little game
now, are we?
43
00:06:32,660 --> 00:06:34,180
You want to live here, right?
44
00:06:41,020 --> 00:06:42,020
Your Majesty?
45
00:07:26,510 --> 00:07:27,510
Are you slacking?
46
00:07:28,210 --> 00:07:30,510
I don't have any clean shorts to wear.
47
00:07:31,310 --> 00:07:32,650
I ** almost done.
48
00:07:35,590 --> 00:07:39,190
What are you doing? Do you enjoy
humiliating me?
49
00:07:40,050 --> 00:07:42,290
What, have you never seen a naked man
before?
50
00:07:44,290 --> 00:07:46,870
It doesn't have to be humiliating.
51
00:07:48,530 --> 00:07:50,530
I feel like you hate me.
52
00:07:51,710 --> 00:07:52,990
I don't hate you.
53
00:07:53,590 --> 00:07:54,730
Do you...
54
00:07:55,080 --> 00:07:56,080
Do you want me to leave?
55
00:07:57,200 --> 00:07:59,060
Don't you like taking care of me?
56
00:08:00,220 --> 00:08:01,220
I do.
57
00:08:01,480 --> 00:08:03,680
I'm your only stepson.
58
00:08:04,900 --> 00:08:05,900
You are?
59
00:08:06,140 --> 00:08:09,180
My father abandoned me.
60
00:08:09,440 --> 00:08:13,900
All he left me was this house that you
love so much.
61
00:08:14,660 --> 00:08:15,660
You're right.
62
00:08:18,600 --> 00:08:20,000
Don't you want me to be happy?
63
00:08:31,120 --> 00:08:33,799
You've changed ever since you left.
64
00:08:36,120 --> 00:08:39,980
Why are you doing this?
65
00:08:40,900 --> 00:08:41,900
Because I can.
66
00:08:42,240 --> 00:08:43,340
Because it's my house.
67
00:08:43,700 --> 00:08:46,000
Your father has not even transferred the
deed over yet.
68
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
But you know he will.
69
00:08:48,160 --> 00:08:50,540
You don't have to be cruel like him.
70
00:08:51,460 --> 00:08:52,720
I'm not being cruel.
71
00:08:53,820 --> 00:08:57,620
You know, I would take care of you no
matter what, okay? You don't have to
72
00:08:57,620 --> 00:08:58,519
me to do it.
73
00:08:58,520 --> 00:08:59,880
I'm not so sure about that.
74
00:09:00,550 --> 00:09:02,470
Well, it's true, okay?
75
00:09:03,810 --> 00:09:07,730
Okay, I really do love you, James, okay?
76
00:09:08,370 --> 00:09:10,490
It doesn't have to be like this.
77
00:09:12,370 --> 00:09:19,230
I... Look, I know that your parents
neglected you,
78
00:09:19,290 --> 00:09:26,210
and when I married your father, I... I
did my best to make sure
79
00:09:26,210 --> 00:09:29,850
that you had all the love that...
80
00:09:34,540 --> 00:09:35,459
I didn't have to do that.
81
00:09:35,460 --> 00:09:38,420
I didn't have to, but I wanted to, okay?
82
00:09:39,500 --> 00:09:45,820
And... I made this a home, okay? You
don't have to humiliate me.
83
00:09:46,060 --> 00:09:49,340
Okay, okay, calm down. Why do you have
to hurt me?
84
00:09:49,560 --> 00:09:52,200
I'm really sorry, I wasn't thinking.
85
00:09:52,560 --> 00:09:56,900
No, you weren't thinking, okay? Your
father abandoned me too, alright? My
86
00:09:56,900 --> 00:09:59,360
is in shambles. I have nothing, alright?
87
00:10:02,270 --> 00:10:04,430
No, you didn't. You didn't think of
anything.
88
00:10:04,670 --> 00:10:05,670
Do you know why?
89
00:10:05,710 --> 00:10:08,410
Because you are a spoiled brat.
90
00:10:39,600 --> 00:10:42,220
Before I go into your room, I wish you
would give me the same courtesy.
91
00:10:43,360 --> 00:10:44,360
What are you doing?
92
00:10:46,980 --> 00:10:52,280
I'm going to leave tonight. I don't
belong here. The house is yours.
93
00:10:53,040 --> 00:10:55,440
It doesn't have to be like that.
94
00:10:56,220 --> 00:10:57,220
I'm going to stay.
95
00:10:58,060 --> 00:10:59,660
I don't belong here.
96
00:11:11,080 --> 00:11:12,600
appreciate these little games.
97
00:11:13,300 --> 00:11:14,320
Not a game.
98
00:11:14,820 --> 00:11:15,960
Well, that's even worse.
99
00:11:16,820 --> 00:11:22,900
Look, I don't want you to go. I don't
know what I would do without you.
100
00:11:23,200 --> 00:11:24,200
Because I'm a good slave?
101
00:11:25,160 --> 00:11:26,260
That's not what I mean.
102
00:11:26,740 --> 00:11:32,320
Okay, well, you're an adult, so you can
buy your own groceries and you can fold
103
00:11:32,320 --> 00:11:33,320
your own clothes.
104
00:11:33,420 --> 00:11:35,020
Look, I apologize.
105
00:11:36,260 --> 00:11:38,020
I'm not forced to accept it.
106
00:11:40,200 --> 00:11:42,220
Sorry, I forgot he left.
107
00:11:42,720 --> 00:11:43,720
You forgot?
108
00:11:45,860 --> 00:11:50,160
I'm used to him leaving, but it's new
for you.
109
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
make things work?
110
00:12:20,840 --> 00:12:21,840
Are you sure?
111
00:12:22,920 --> 00:12:24,100
Wait, what are you doing?
112
00:12:24,600 --> 00:12:29,060
I thought... What are you up to now?
113
00:12:30,080 --> 00:12:33,340
I just always wanted to kiss you.
114
00:12:34,800 --> 00:12:35,900
Well, you shouldn't.
115
00:12:37,200 --> 00:12:41,720
I can tell you're attracted to me.
116
00:12:43,080 --> 00:12:47,000
Okay, well, you're attractive and you
know you're attractive.
117
00:12:47,880 --> 00:12:48,880
You're arrogant.
118
00:12:49,080 --> 00:12:51,320
Come on, just tell me I'm attractive.
119
00:12:53,960 --> 00:12:55,420
It's neither here nor there.
120
00:12:58,780 --> 00:13:00,960
Maybe we can find another arrangement.
121
00:13:19,210 --> 00:13:20,490
Do more stuff around the house.
122
00:13:21,630 --> 00:13:22,630
Trust me.
123
00:13:23,890 --> 00:13:25,550
I don't trust you.
124
00:13:26,830 --> 00:13:27,830
Fair.
125
00:13:28,530 --> 00:13:34,350
I don't want to be your s***x slave or
your house slave.
126
00:13:35,290 --> 00:13:38,750
I went about all this wrong.
127
00:13:39,490 --> 00:13:46,450
Just looking at my dad, I thought
bossing people around would get you what
128
00:13:46,450 --> 00:13:47,450
you want.
129
00:13:51,340 --> 00:13:52,340
See that now.
130
00:20:08,750 --> 00:20:10,630
Jesus. F***k.
131
00:27:23,150 --> 00:27:24,150
Oh wow.
132
00:29:34,160 --> 00:29:35,160
Thank you.
133
00:30:45,100 --> 00:30:46,100
Mommy's p***y.
134
00:31:18,480 --> 00:31:19,480
Thank you.
135
00:32:13,000 --> 00:32:13,619
Jesus Christ.
136
00:32:13,620 --> 00:32:14,620
F***k.
137
00:32:17,340 --> 00:32:19,000
It's f***g long, Jesus.
138
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
He's p***y and clit.
139
00:34:21,320 --> 00:34:22,320
Yeah.
140
00:35:37,160 --> 00:35:38,160
Amen.
141
00:36:33,229 --> 00:36:35,350
I don't know that you want to be a good
boy.
142
00:36:59,470 --> 00:37:00,470
in her p***y.
143
00:40:59,120 --> 00:41:00,120
You'll feel so much better.
144
00:42:44,040 --> 00:42:45,040
Oh, f***g long.
145
00:42:45,500 --> 00:42:46,560
Jesus Christ.
146
00:42:52,140 --> 00:42:58,940
Can you make for me, Tom?
147
00:43:00,140 --> 00:43:03,480
Yeah, can you make for me, Tom? Can you
make for me, Tom?
148
00:43:03,920 --> 00:43:05,280
I'm going to have to cum on your d***k.
149
00:43:05,740 --> 00:43:06,980
I want to cum on your c***k.
150
00:43:08,700 --> 00:43:10,760
I want to cum on your c***k still.
151
00:43:42,750 --> 00:43:47,970
Oh f***k right there right there right
there right there...
Share and download Penny Barber - Like Father like Son - MissaX subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.