Harry and Son.1984.720p.BluRay.AVC-mfcorrea-en Movie Subtitles

Download Harry and Son 1984 720p BluRay AVC-mfcorrea-en Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:44,866 --> 00:00:51,037 MY FATHER, ETERNAL FRIEND 2 00:03:22,465 --> 00:03:23,765 Thank you. 3 00:03:23,866 --> 00:03:25,469 Watch out for leg. 4 00:03:25,570 --> 00:03:28,270 Ready. Thank you Madam. 5 00:04:14,243 --> 00:04:15,812 Very well, Harry! 6 00:04:15,913 --> 00:04:18,819 This is the last one, folks. 7 00:04:19,220 --> 00:04:20,823 Go there. 8 00:04:36,258 --> 00:04:37,727 Lost the strength? 9 00:04:39,264 --> 00:04:44,443 No, it's my wrist. The tendon. Someone in my place. 10 00:04:44,544 --> 00:04:45,844 $ 5 for giving up. 11 00:04:45,945 --> 00:04:47,181 $ 5. 12 00:04:47,282 --> 00:04:48,517 - Withdrawal? - the rule. 13 00:04:48,618 --> 00:04:51,190 For a concussion? Who are you, Hitler? 14 00:04:51,291 --> 00:04:53,194 Hey, you want a beer? 15 00:04:53,295 --> 00:04:54,898 Of course. It's all right. 16 00:04:55,633 --> 00:04:57,103 Ice cold! 17 00:04:59,976 --> 00:05:01,879 - Do you have 6 ice cream? - Of course. 18 00:05:01,980 --> 00:05:03,816 Do you have aspirin? 19 00:05:03,917 --> 00:05:05,317 I'll check. 20 00:06:31,709 --> 00:06:33,981 I left beer in the fridge. 21 00:06:35,050 --> 00:06:38,291 I've seen How's it going? 22 00:06:38,392 --> 00:06:40,628 You're doing great, Dad. 23 00:06:40,729 --> 00:06:43,668 I wonder why Send back? 24 00:06:44,070 --> 00:06:45,673 part of the ritual. 25 00:07:08,864 --> 00:07:10,188 Thanks Dad. 26 00:07:48,110 --> 00:07:52,018 This is romance or there will be no light 27 00:07:52,119 --> 00:07:53,519 Both. 28 00:07:56,796 --> 00:08:00,069 There is no legal environment to eat? 29 00:08:09,090 --> 00:08:10,490 Burned, huh? 30 00:08:13,098 --> 00:08:15,703 Like a shot in the mouth. 31 00:08:16,438 --> 00:08:19,243 Hire a better cook. Nina can come. 32 00:08:20,781 --> 00:08:22,684 This is your sister ... 33 00:08:22,785 --> 00:08:26,058 I did not do much, but cooked well, 34 00:08:26,794 --> 00:08:32,072 You do not remember, but every year. I came from school ... 35 00:08:32,473 --> 00:08:36,080 saying: "Nina Keach It's a pest. " 36 00:08:37,819 --> 00:08:40,758 The funny one that I knew. as soon as he was born. 37 00:08:41,493 --> 00:08:43,062 No, it's true. 38 00:08:43,163 --> 00:08:45,067 She had hair. 39 00:08:45,168 --> 00:08:50,445 But it did not grow right. It was all forward. Attack! 40 00:08:51,515 --> 00:08:54,087 That's why she married that rascal 41 00:08:54,188 --> 00:08:55,757 Andy is not so bad. 42 00:08:55,858 --> 00:08:57,362 Well ... safe! 43 00:08:57,463 --> 00:08:58,763 Someone has to sell. 44 00:08:58,864 --> 00:09:00,467 It's an empty suit ... 45 00:09:01,202 --> 00:09:03,042 This! This! 46 00:09:03,143 --> 00:09:04,443 What? 47 00:09:04,544 --> 00:09:06,447 Suit. 48 00:09:06,548 --> 00:09:07,983 - Suit? - Suit. 49 00:09:08,084 --> 00:09:10,155 Let's have dinner now. 50 00:09:14,899 --> 00:09:21,079 I'm going for a chiffon shorts and a vest. What about? 51 00:09:21,180 --> 00:09:22,348 Perfect! 52 00:09:22,449 --> 00:09:23,849 And guests. 53 00:09:24,788 --> 00:09:26,092 Cognac and cigars. 54 00:09:26,193 --> 00:09:27,493 What guests? 55 00:09:27,594 --> 00:09:29,731 Who wants. Danarina. 56 00:09:29,933 --> 00:09:32,404 Topless girls. Can choose. 57 00:09:38,284 --> 00:09:40,554 How long is enough, Father? 58 00:09:41,959 --> 00:09:43,561 Mam e died 2 years ago. 59 00:09:45,634 --> 00:09:48,238 It's okay if you want a perfume in your life. 60 00:09:51,980 --> 00:09:53,380 It's all right. 61 00:09:54,987 --> 00:10:00,431 Why do not you buy a glass? That ... Chanel? 62 00:10:00,532 --> 00:10:03,171 I'll play in my shorts and I will not need to wash. 63 00:10:03,272 --> 00:10:04,507 God... 64 00:10:04,608 --> 00:10:06,008 No? 65 00:10:08,283 --> 00:10:09,885 That's good. 66 00:10:21,979 --> 00:10:23,379 You wanna hear, dad? 67 00:10:23,650 --> 00:10:25,553 It's only a draft. 68 00:10:25,654 --> 00:10:27,054 Of course. 69 00:10:35,341 --> 00:10:38,816 Want to change heads? 70 00:10:39,685 --> 00:10:45,865 Did you know Hemingway was rejected? times before being published? 71 00:10:45,966 --> 00:10:47,266 Serious? 72 00:10:47,367 --> 00:10:48,937 More or less. 73 00:10:49,038 --> 00:10:51,309 ** I going to break his record? 74 00:10:56,722 --> 00:11:02,033 First my eyes after an ax in the back of my neck. 75 00:11:03,370 --> 00:11:05,641 A , I get seasick. 76 00:11:07,445 --> 00:11:09,983 I do not know which part I prefer. 77 00:11:13,725 --> 00:11:15,629 You have good hands. 78 00:11:30,061 --> 00:11:31,461 Hi, Howie. 79 00:11:31,731 --> 00:11:34,003 Give him a bath, s . 80 00:11:37,411 --> 00:11:39,681 Were you lifting weights? 81 00:11:55,784 --> 00:11:57,184 Ready. 82 00:12:15,427 --> 00:12:16,827 S***t. 83 00:12:20,104 --> 00:12:21,573 This one's gonna get you. 84 00:12:22,442 --> 00:12:23,842 $ 2. 85 00:12:26,450 --> 00:12:28,723 Wait there. Something better. 86 00:12:28,824 --> 00:12:31,060 No maneuvering, Harry. 87 00:12:31,161 --> 00:12:33,766 You have to shoot from where you are. 88 00:12:34,836 --> 00:12:37,575 Let's go. Stay there, you b***d. 89 00:12:39,846 --> 00:12:42,117 Come back. 90 00:12:43,521 --> 00:12:46,094 Five dollars, Harry. Five. 91 00:12:46,195 --> 00:12:47,595 Done. 92 00:13:17,195 --> 00:13:20,134 - What happened? "Is he all right?" 93 00:13:20,435 --> 00:13:21,835 All right, Max? 94 00:13:22,139 --> 00:13:25,145 - Are you okay? - Stop it! 95 00:13:28,219 --> 00:13:30,824 Wow, Harry. It's getting dangerous. 96 00:13:31,226 --> 00:13:33,162 Are you going blind? 97 00:13:34,366 --> 00:13:36,236 - It's all right? - I think so. 98 00:13:36,337 --> 00:13:38,474 Let's have a sandwich. 99 00:13:42,551 --> 00:13:44,487 How often does it happen? 100 00:13:45,223 --> 00:13:47,494 I do not know. This comes and goes. 101 00:13:48,563 --> 00:13:50,167 Did you go to the doctor? 102 00:13:50,668 --> 00:13:51,768 Yes. 103 00:13:51,839 --> 00:13:53,139 What did he say? 104 00:13:53,240 --> 00:13:54,810 You asked for my tape. 105 00:13:54,911 --> 00:13:57,148 Funny. What did he say? 106 00:13:59,220 --> 00:14:01,792 I said something here ... 107 00:14:01,893 --> 00:14:05,399 that moves the bladder and with the eyes. 108 00:14:05,500 --> 00:14:08,439 I do not worry. It will not happen again. 109 00:14:09,175 --> 00:14:10,575 Are you sure? 110 00:14:19,198 --> 00:14:20,667 It's coming out of the crane. 111 00:14:24,542 --> 00:14:27,448 You know, if there's anything l ... 112 00:14:27,549 --> 00:14:31,824 our insurance would end and we would be in trouble. 113 00:14:37,905 --> 00:14:41,812 Is it getting worse? Happening more often? 114 00:14:41,913 --> 00:14:43,313 I think so. 115 00:14:44,954 --> 00:14:47,859 We'll find something for you. 116 00:14:47,960 --> 00:14:50,565 Lie. There is nothing. Who will resign? 117 00:14:52,971 --> 00:14:54,908 I'd rather stay on the reservation. 118 00:14:55,644 --> 00:14:57,915 I'll let you know. It does not cost. 119 00:14:58,450 --> 00:15:00,355 I'll call O'Halloran. It can help. 120 00:15:00,456 --> 00:15:02,925 Thank you. I'll wait. 121 00:15:16,957 --> 00:15:18,357 G***t it? 122 00:15:24,108 --> 00:15:25,408 Did you call O'Halloran? 123 00:15:25,509 --> 00:15:27,211 Yes. And to Slater. 124 00:15:27,646 --> 00:15:31,421 - There's a seat for safety. - Night watcher? 125 00:15:33,961 --> 00:15:35,564 Send him in! 126 00:15:56,978 --> 00:15:59,249 Want a whirlpool? 127 00:16:10,274 --> 00:16:11,674 Milk? 128 00:16:17,289 --> 00:16:19,525 I lost my job today. 129 00:16:21,965 --> 00:16:23,365 I was fired. 130 00:16:28,981 --> 00:16:30,584 I almost killed someone. 131 00:16:34,660 --> 00:16:36,263 I almost killed someone. 132 00:16:38,668 --> 00:16:40,068 Almost. 133 00:16:41,675 --> 00:16:43,945 My sight blurred again. 134 00:16:48,022 --> 00:16:53,166 He's ... been hurt a lot? 135 00:16:54,370 --> 00:16:56,641 No, I did not even touch him. 136 00:16:59,714 --> 00:17:01,317 It's almost. 137 00:17:02,520 --> 00:17:04,557 I do not know where to put it. 138 00:17:04,658 --> 00:17:06,058 And Brower? 139 00:17:07,666 --> 00:17:09,034 We have nothing. 140 00:17:09,135 --> 00:17:12,071 - Nothing at all, right? - Anything. 141 00:17:41,007 --> 00:17:42,307 My brother is? 142 00:17:42,408 --> 00:17:43,808 There you go. 143 00:17:56,104 --> 00:17:58,709 Well, now, see who has arrived. 144 00:17:59,445 --> 00:18:01,048 Myself. 145 00:18:02,284 --> 00:18:04,922 I would have to use cannon to to hit somebody. 146 00:18:05,023 --> 00:18:06,492 Today is Tuesday. 147 00:18:07,228 --> 00:18:10,935 You know how na ter a. Come on Saturday. 148 00:18:11,036 --> 00:18:14,509 It would be a bloodbath. 149 00:18:15,646 --> 00:18:18,149 I'd pay you for a drink, but I stopped again. 150 00:18:20,256 --> 00:18:23,863 Why are not you working? G***t fired? 151 00:18:28,607 --> 00:18:30,043 Is this a silent movie? 152 00:18:33,585 --> 00:18:35,154 What do you do for fun? 153 00:18:35,255 --> 00:18:37,526 Well, we've talked about it. 154 00:18:38,262 --> 00:18:41,869 Something must entertain you. Waiters? 155 00:18:43,474 --> 00:18:46,412 Right, Harry. Give me a clue. 156 00:18:49,620 --> 00:18:52,125 You g***t it right. I was fired. 157 00:18:52,226 --> 00:18:53,394 Of course... 158 00:18:53,495...
Music ♫