Mission Of The Shark The Saga Of The U S S Indianapolis 1991 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Mission.Of.The.Shark.The.Saga.Of.The.U.S.S..Indianapolis.1991.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles
Download Mission Of The Shark The Saga Of The U S S Indianapolis 1991 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:11,811 --> 00:00:14,080
(People talking indistinctly)
2
00:01:23,316 --> 00:01:24,517
It's him.
3
00:01:24,851 --> 00:01:25,852
Hi.
4
00:01:29,789 --> 00:01:31,624
Man: There he is.
5
00:01:31,691 --> 00:01:33,393
(Talking stops)
6
00:01:33,893 --> 00:01:35,295
Over there.
7
00:01:44,938 --> 00:01:46,506
Captain's on board.
8
00:01:51,911 --> 00:01:53,746
Captain mcvay, sir.
9
00:02:09,929 --> 00:02:13,333
Man 1: Line handler,
get that line around
the quarter inch.
10
00:02:13,399 --> 00:02:14,300
Line handler: Aye, aye, sir.
11
00:02:14,367 --> 00:02:15,869
Man 2: All right, handler.
Take it on out.
12
00:02:15,935 --> 00:02:18,304
Aye, aye, sir.
13
00:02:18,371 --> 00:02:19,739
That ought to
hold it, major.
14
00:02:19,806 --> 00:02:21,441
You sure that thing
will release easily?
15
00:02:21,508 --> 00:02:22,509
Yes, sir.
16
00:02:22,575 --> 00:02:24,677
What's in that thing
anyway, sir?
17
00:02:25,545 --> 00:02:27,647
Get out of here.
18
00:02:27,714 --> 00:02:31,551
Don't mind our Frankie, major,
he's not long from the breast.
19
00:02:33,887 --> 00:02:35,221
How many times
I gotta tell you
20
00:02:35,288 --> 00:02:38,291
you should keep
your mouth shut? Don't...
21
00:02:38,358 --> 00:02:40,460
Well, she's all yours,
captain wilkes.
22
00:02:40,527 --> 00:02:44,430
Twenty-four hours,
round the clock.
That is your baby.
23
00:02:45,698 --> 00:02:47,367
Very good, major.
24
00:02:49,435 --> 00:02:50,703
What do you think
is in that, kinderman?
25
00:02:50,770 --> 00:02:53,907
A buddy of mine
in the state department
told me that's 5,000 rolls
26
00:02:53,973 --> 00:02:57,443
of scented toilet paper
for general Douglas MacArthur.
27
00:02:57,510 --> 00:03:01,247
Seems he's getting tired
of usin' his orders
to wipe his butt on.
28
00:03:06,853 --> 00:03:08,688
All prepared
to get underway, sir.
29
00:03:08,755 --> 00:03:10,657
Very well, commander.
Have the crew stand by.
30
00:03:10,723 --> 00:03:13,259
Aye, aye, sir.
31
00:03:13,326 --> 00:03:17,330
Captain, is that
what all this hush-hush
is about?
32
00:03:18,598 --> 00:03:20,733
It's kind of spooky
seeing it there,
33
00:03:20,800 --> 00:03:22,735
like somebody lying in state.
34
00:03:26,873 --> 00:03:28,575
(Whistle blowing)
35
00:03:29,509 --> 00:03:31,444
(Indistinct talking)
36
00:03:35,648 --> 00:03:37,817
Man on pa: Thomas to diangelo.
Thomas to diangelo.
37
00:03:37,884 --> 00:03:39,586
Report to the captain
in his sea cabin.
38
00:03:39,652 --> 00:03:41,921
All right. Take it, chief.
I'm goin' topside.
39
00:03:41,988 --> 00:03:43,856
...captain in his sea cabin.
40
00:03:46,960 --> 00:03:48,561
(Knock on door)
41
00:03:49,062 --> 00:03:50,263
Come.
42
00:03:52,632 --> 00:03:54,901
Lieutenant diangelo,
welcome aboard.
43
00:03:54,968 --> 00:03:56,603
Congratulations
on your promotion.
44
00:03:56,669 --> 00:03:57,870
Thank you, sir.
45
00:03:57,937 --> 00:04:00,440
I'm looking forward
to my first cruise
as chief engineer.
46
00:04:00,506 --> 00:04:03,376
I understand
you've served on a destroyer
before the Indianapolis.
47
00:04:03,443 --> 00:04:05,311
That's right, sir. Convoy run.
48
00:04:05,378 --> 00:04:07,280
Sit down. Sit down.
49
00:04:05,378 --> 00:04:07,280
Thank you.
50
00:04:05,378 --> 00:04:07,280
Sit down. Sit down.
51
00:04:05,378 --> 00:04:07,280
Thank you.
52
00:04:07,347 --> 00:04:12,518
Lieutenant, this mission
is of a somewhat
different nature.
53
00:04:13,353 --> 00:04:15,922
I'm wanna make this run
in record time.
54
00:04:15,989 --> 00:04:17,991
Which means I'm gonna need
everything she can give me
55
00:04:18,057 --> 00:04:20,760
every inch of the way,
all the time.
56
00:04:20,827 --> 00:04:21,894
Yes, sir.
57
00:04:21,961 --> 00:04:24,297
Now, I expect the Indianapolis
58
00:04:24,364 --> 00:04:27,333
to be as squared away
below decks
as she is topside.
59
00:04:27,400 --> 00:04:29,302
I'd like to see your report
at 0800.
60
00:04:29,369 --> 00:04:30,770
Aye, aye, sir.
61
00:04:31,671 --> 00:04:33,272
And lieutenant,
62
00:04:34,107 --> 00:04:35,475
good luck.
63
00:04:36,342 --> 00:04:37,944
Thank you, captain.
64
00:04:40,580 --> 00:04:42,882
Mail call, mail call.
Don't bother gettin' up.
65
00:04:42,949 --> 00:04:46,753
Ain't nothin' here
for nobody but dobson.
G***t a winner.
66
00:04:46,819 --> 00:04:48,721
Five, gentlemen, five.
67
00:04:48,788 --> 00:04:52,358
Four from admirin' females,
one from family.
68
00:04:52,425 --> 00:04:54,360
How come
you get so much mail, Joe?
69
00:04:54,427 --> 00:04:55,795
I'm very attractive to women.
70
00:04:55,862 --> 00:04:56,963
(Chuckling)
Oh.
71
00:04:57,030 --> 00:04:58,865
What's the matter?
You didn't get
any mail, Frankie?
72
00:04:58,931 --> 00:05:00,433
Not so far.
73
00:05:03,836 --> 00:05:05,705
I don't know anybody, really.
74
00:05:09,709 --> 00:05:10,810
Here, you can have
one of mine.
75
00:05:10,877 --> 00:05:12,779
Oh, no...
76
00:05:12,845 --> 00:05:14,080
I mean, isn't it private?
77
00:05:14,147 --> 00:05:16,549
No, no. That's from
my kid sister, Elly.
78
00:05:16,616 --> 00:05:18,051
And there's nothin' in it
you can't read.
79
00:05:18,117 --> 00:05:20,386
She just writes
whatever comes into her nut.
80
00:05:20,453 --> 00:05:21,387
Wow.
81
00:05:21,454 --> 00:05:24,424
You can even write her back
for me, if you want.
82
00:05:24,490 --> 00:05:27,694
She'd probably like to get
one back
before the war's over.
83
00:05:42,475 --> 00:05:43,843
Elly: Dear Joseph,
84
00:05:43,910 --> 00:05:45,978
I wonder how long
before you get this letter,
85
00:05:46,045 --> 00:05:48,614
and how long
before you write back to me.
86
00:05:48,681 --> 00:05:50,083
I miss you a lot.
87
00:05:50,149 --> 00:05:51,384
We all do,
88
00:05:51,451 --> 00:05:52,952
but especially me.
89
00:05:53,019 --> 00:05:55,388
I'm the kid sister, right?
90
00:05:55,455 --> 00:05:57,857
And kid sisters
just naturally dote on their
handsome, hero big brothers.
91
00:05:57,924 --> 00:06:00,693
Wilkes: Guard bow,
turn to! Hut!
92
00:06:00,760 --> 00:06:03,029
Steady. Change!
93
00:06:06,933 --> 00:06:09,936
Man on pa:
Now, lay before the mast
all 0800 reports.
94
00:06:10,002 --> 00:06:12,839
That is,
now lay before the mast
all 0800 reports.
95
00:06:12,905 --> 00:06:14,974
Bow hands, hut!
96
00:06:22,148 --> 00:06:24,984
You seagoin' bellhops
are really keepin' an eye
on this thing, ain't you?
97
00:06:25,051 --> 00:06:26,719
Shove off, deck ape.
98
00:06:26,786 --> 00:06:28,387
Must be a pretty important
piece of gear.
99
00:06:28,454 --> 00:06:31,591
You're posting
a 24-hour guard on it.
100
00:06:31,657 --> 00:06:33,459
Scuttlebutt up
in the officer's country says
101
00:06:33,526 --> 00:06:36,129
she's crucial
to the war effort.
102
00:06:36,195 --> 00:06:38,397
Hey, you know
what's inside this thing?
103
00:06:38,464 --> 00:06:39,999
What's your seventh
general order, marine?
104
00:06:40,066 --> 00:06:41,734
Talk to no one
except in line of duty, sir.
105
00:06:41,801 --> 00:06:44,137
A marine on duty
has no friends.
Isn't that right, Cortez?
106
00:06:44,203 --> 00:06:45,605
Aye, aye, sir.
107
00:06:52,211 --> 00:06:56,082
Semper fi, do or die.
Know what I mean, Cortez?
108
00:06:57,617 --> 00:06:59,485
Carry on.
109
00:07:04,223 --> 00:07:05,558
My apologies, major.
110
00:07:05,625 --> 00:07:09,495
I'm afraid
coffee's the strongest liquid
they'll allow on board.
111
00:07:09,562 --> 00:07:10,830
Just as well, sir.
112
00:07:10,897 --> 00:07:12,899
This is your father,
isn't it?
113
00:07:12,965 --> 00:07:14,634
Right.
114
00:07:14,700 --> 00:07:17,503
Charles Butler mcvay ii.
115
00:07:17,570 --> 00:07:19,205
I'm the third.
116
00:07:19,272 --> 00:07:23,042
And the other gentleman's
the first. My grandfather.
117
00:07:23,109 --> 00:07:24,610
Both Navy. Both admirals.
118
00:07:24,677 --> 00:07:27,914
Seems admirals
run in the mcvay bloodline.
119
00:07:27,980 --> 00:07:31,050
I'm not sure
it's an inherited trait.
120
00:07:31,117 --> 00:07:34,821
Well, this mission
certainly won't
do your record any harm.
121
00:07:34,887 --> 00:07:37,790
You know that
the Navy picked
their best for this one.
122
00:07:37,857 --> 00:07:39,058
Thank you, major.
123
00:07:39,125 --> 00:07:41,561
Captain, aren't you
the least bit curious
124
00:07:41,627 --> 00:07:43,196
about what it is
you're carrying?
125
00:07:43,262 --> 00:07:46,132
Petty officer kinderman
has it on absolute authority
126
00:07:46,199 --> 00:07:51,671
we're carrying
personal toilet articles
for general MacArthur.
127
00:07:51,737 --> 00:07:54,640
I think it's safe to say
that it's something
more important than that.
128
00:07:54,707 --> 00:07:57,877
Are you trying
to tell me something
I don't need to know, major?
129
00:07:57,944 --> 00:07:59,612
Captain mcvay,
what I'm trying to tell you
is that,
130
00:07:59,679 --> 00:08:01,781
that cargo out there
on your foredeck
131
00:08:01,848 --> 00:08:03,916
is a major component
of the deadliest d***n weapon
132
00:08:03,983 --> 00:08:06,185
the species has
come up with to date,
133
00:08:06,252 --> 00:08:08,054
and frankly, sir,
134
00:08:08,120 --> 00:08:11,090
I'd be more than
a little surprised
if the Navy hadn't seen fit
135
00:08:11,157 --> 00:08:14,660
to inform the officer
responsible for delivering it.
136
00:08:14,727 --> 00:08:16,195
Well, maybe they have.
137
00:08:19,799 --> 00:08:21,701
And, then again,
138
00:08:21,767 --> 00:08:23,836
maybe they think
I'd handle the situation
the same way
139
00:08:23,903 --> 00:08:26,973
no matter what it is
we're carrying,
140
00:08:27,039 --> 00:08:29,909
even if it is toilet paper
for general MacArthur.
141
00:08:32,044 --> 00:08:33,846
Well, sir,
142
00:08:33,913 --> 00:08:35,982
here's godspeed to US all.
143
00:08:36,048 --> 00:08:38,050
There's a lot riding on this,
144...
Share and download Mission.Of.The.Shark.The.Saga.Of.The.U.S.S..Indianapolis.1991.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.