Cop.A.Half.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]pera Movie Subtitles

Download Cop A Half 2025 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX]pera Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,125 --> 00:00:24,416 Where did he go? 4 00:00:24,750 --> 00:00:26,375 Up or down Frankie? 5 00:00:26,916 --> 00:00:28,125 Up! 6 00:00:31,500 --> 00:00:32,750 What was that for? 7 00:00:32,875 --> 00:00:34,916 To help wash the s***t out your teeth. 8 00:00:40,750 --> 00:00:42,250 Tango six, come in. 9 00:00:44,125 --> 00:00:45,875 Dammit Jon, come in for Captain Dhoni. 10 00:00:47,250 --> 00:00:49,000 I'm going after Wayne, cover the exits. 11 00:00:49,125 --> 00:00:52,000 Negative! Negative! Stand by for backup! Over. 12 00:00:52,166 --> 00:00:55,416 No! By the time backup arrives, he'll be gone! 13 00:00:55,750 --> 00:00:57,250 Breach! Breach! 14 00:00:57,250 --> 00:00:58,416 Go! Go! 15 00:01:45,750 --> 00:01:47,291 Where are the drugs, Wayne? 16 00:01:47,375 --> 00:01:48,625 I'm not gonna ask again. 17 00:01:48,750 --> 00:01:50,000 You came up here? 18 00:01:50,125 --> 00:01:51,625 You should have gone down there! 19 00:01:52,291 --> 00:01:53,166 Hey! 20 00:01:53,291 --> 00:01:54,250 You s***t brick! 21 00:01:54,375 --> 00:01:55,625 Don't you dare! 22 00:01:55,750 --> 00:01:57,250 Freeze! 23 00:01:58,375 --> 00:01:59,375 Ah f***k! 24 00:02:12,750 --> 00:02:15,125 This entire operation... 25 00:02:15,625 --> 00:02:17,791 ...down the drain because of you. 26 00:02:17,791 --> 00:02:19,625 I was the one who g***t us the lead in the first place. 27 00:02:19,750 --> 00:02:21,541 Well, now we g***t nothing. 28 00:02:24,625 --> 00:02:26,500 We knew they were working with someone higher up. 29 00:02:26,875 --> 00:02:28,000 So now what? 30 00:02:28,125 --> 00:02:31,125 The snitch and the distributor are both a bloody mess. 31 00:02:31,500 --> 00:02:33,666 We're digging their brains out of ten kilos of coke, 32 00:02:33,916 --> 00:02:37,125 and we still have no idea who the bigger player is! 33 00:02:37,250 --> 00:02:39,625 -If the SWAT team had-- -Shut it! 34 00:02:41,500 --> 00:02:43,125 I'll pick up the trail again Cap'. 35 00:02:43,791 --> 00:02:45,875 No, you're off this. 36 00:02:46,000 --> 00:02:47,375 -What? -Excuse me? 37 00:02:48,500 --> 00:02:50,125 I'm sorry, Cap', can we just-- 38 00:02:50,250 --> 00:02:51,125 This entire thing is a stuff up... 39 00:02:51,250 --> 00:02:53,916 because you can't play nicely with other kids. 40 00:02:54,375 --> 00:02:55,375 So what now, I'm suspended? 41 00:02:55,500 --> 00:02:56,500 No. 42 00:02:57,375 --> 00:02:59,000 Nope... 43 00:02:59,250 --> 00:03:03,000 Homicide in Rosettenville, looks drug related. 44 00:03:04,500 --> 00:03:06,125 Come on, Cap', this is low level shi-- 45 00:03:06,250 --> 00:03:07,500 You're lucky I'm giving you that! 46 00:03:07,625 --> 00:03:09,625 Now get out! 47 00:03:17,375 --> 00:03:19,041 Hey. 48 00:03:20,500 --> 00:03:22,875 Get your s***t together, Jon. 49 00:03:24,125 --> 00:03:25,125 Yes, sir. 50 00:03:31,291 --> 00:03:34,375 Trevor Gumede, 37 years old, 51 00:03:34,500 --> 00:03:36,166 you were born in Johannesburg. 52 00:03:36,291 --> 00:03:38,375 You were five years old by the time your mom left you. 53 00:03:38,500 --> 00:03:41,416 Since then, you've bounced around from home to home, 54 00:03:41,541 --> 00:03:45,750 You then ran away from there to Cape Town to be a thug. 55 00:03:45,875 --> 00:03:48,791 Breaking and entering, shoplifting. 56 00:03:48,875 --> 00:03:51,000 You thought that was like small fry, hey? 57 00:03:51,041 --> 00:03:53,916 So you had to upgrade yourself... 58 00:03:56,125 --> 00:04:02,125 to possession of narcotics, possession with intention to sell, burglary. 59 00:04:05,125 --> 00:04:09,125 You know, when I ** thinking carefully about this, Gumede, 60 00:04:09,875 --> 00:04:11,625 your sentence, collectively, 61 00:04:11,750 --> 00:04:13,416 you're looking at about 11 years. 62 00:04:13,541 --> 00:04:15,416 No, no, correction, 63 00:04:15,500 --> 00:04:17,291 that's why I work with you guys. 64 00:04:17,375 --> 00:04:19,416 Wipe that s***t clean. 65 00:04:21,000 --> 00:04:23,375 That is not going to happen. 66 00:04:23,791 --> 00:04:25,791 Your cover is blown. 67 00:04:25,875 --> 00:04:27,500 All I need from you, is to make sure 68 00:04:27,750 --> 00:04:30,166 that Phindi gives up the drugs, and her contact. 69 00:04:30,291 --> 00:04:32,666 You've g***t the drugs in your hair! 70 00:04:32,791 --> 00:04:35,291 Police! Police! 71 00:04:35,416 --> 00:04:38,166 Help! Police brutality! 72 00:04:40,375 --> 00:04:42,500 Ow! Look he's cuffed me! 73 00:04:42,625 --> 00:04:43,791 You sellout! 74 00:04:43,875 --> 00:04:46,166 So you are the one that has caused this for me! 75 00:04:46,375 --> 00:04:47,750 And whose fault is that? 76 00:04:47,875 --> 00:04:51,625 That stupid rookie was supposed to arrest me alongside Phindi. 77 00:04:51,750 --> 00:04:53,416 That might be true, 78 00:04:53,500 --> 00:04:55,375 but you're burnt now. 79 00:04:55,500 --> 00:04:58,416 Spoilt goods, can't use you. 80 00:04:58,875 --> 00:05:00,625 F***k that! 81 00:05:02,000 --> 00:05:06,416 But, I have a small job for you, 82 00:05:07,125 --> 00:05:08,875 in Johannesburg. 83 00:05:09,000 --> 00:05:10,375 No! No! 84 00:05:10,500 --> 00:05:13,000 I would rather drink Gwede Mantashe's bath water! 85 00:05:13,125 --> 00:05:17,125 In actual fact, I would rather go down on a Taiwanese transvestite. 86 00:05:17,250 --> 00:05:20,750 What ** I going to get? Meat and two veg? An axe wound? I don't know? 87 00:05:20,875 --> 00:05:23,000 The chances are better than me going to Joburg! 88 00:05:23,125 --> 00:05:24,875 Listen here, 89 00:05:24,916 --> 00:05:26,875 it's either you go to Johannesburg, 90 00:05:27,000 --> 00:05:29,125 or you start thinking of a number of ways 91 00:05:29,250 --> 00:05:32,416 in which you should not pick up the soap. 92 00:05:36,875 --> 00:05:38,125 What time's that flight? 93 00:05:47,250 --> 00:05:50,041 Bring a marker here for the needle, please. 94 00:05:50,750 --> 00:05:53,375 Jurre, it looks like Die Antwoord shot a music video here. 95 00:05:53,625 --> 00:05:55,375 Yeah. 96 00:05:56,500 --> 00:05:58,125 It's chaos man. 97 00:06:02,375 --> 00:06:05,000 -Look who's here! -Hey! Hey! 98 00:06:06,416 --> 00:06:08,666 -Kannie! -Kannie? 99 00:06:08,666 --> 00:06:10,625 Can't play nicely! 100 00:06:10,625 --> 00:06:11,500 Good one. 101 00:06:12,041 --> 00:06:13,666 -Thank you. -So tell me, 102 00:06:13,791 --> 00:06:18,250 what are you doing here? Because now you can see, buthi, this is a Homicide? 103 00:06:18,291 --> 00:06:21,125 I know what's happening here! He g***t kicked off a big job, 104 00:06:21,250 --> 00:06:23,916 and now he needs to hang around here with the small s***t! 105 00:06:24,000 --> 00:06:28,625 That's what happens when you turn your key witnesses into porridge. 106 00:06:28,750 --> 00:06:30,125 Apparently the forensics says they 107 00:06:30,125 --> 00:06:31,875 can't even tell the one guy from the other. 108 00:06:32,000 --> 00:06:33,291 And the coke? 109 00:06:33,416 --> 00:06:36,791 No, couldn't even find any coke, it was just blood and guts everywhere. 110 00:06:36,916 --> 00:06:38,625 -You know like when you have a bowl of mince, - Yeah... 111 00:06:38,750 --> 00:06:41,125 -and you put, like, icing sugar over it. -Yeah... 112 00:06:41,125 --> 00:06:42,500 It looks like that. 113 00:06:42,625 --> 00:06:45,750 I think we should rename him, and call him "Tri-F***k-ter", 114 00:06:45,875 --> 00:06:48,041 because he lost three things! 115 00:06:48,041 --> 00:06:49,500 That's good, I like that! 116 00:06:49,791 --> 00:06:51,000 Alright, I g***t what I need. 117 00:06:51,125 --> 00:06:52,375 Come on! No comeback? 118 00:06:52,500 --> 00:06:54,125 -You want my comeback? -Yeah. 119 00:06:54,250 --> 00:06:55,791 Go get it out your mother's arsehole! 120 00:06:56,125 --> 00:06:58,166 Ok, that's f***g unnecessary. 121 00:06:58,291 --> 00:06:59,875 That was mean, Jon. 122 00:07:00,125 --> 00:07:02,166 Hey, come on Dandla, it's not that funny. 123 00:07:04,875 --> 00:07:06,666 I'm just coughing, my friend. 124 00:07:28,500 --> 00:07:32,000 In what sources believed to be a bizarre case of mistaken identity... 125 00:07:32,125 --> 00:07:34,000 The actor playing Oscar Pistorius in the 126 00:07:34,041 --> 00:07:36,250 upcoming movie on the disgraced athlete's life, 127 00:07:36,375 --> 00:07:38,250 has gone missing. 128 00:07:38,750 --> 00:07:41,500 Are you mad? 129 00:07:42,416 --> 00:07:45,375 -Is this for real? -Ja, it's tuning all over the socials. 130 00:07:45,500 --> 00:07:48,166 D***n, South Africa really is a movie, man. 131 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 I mean, are criminals in South Africa that useless, 132 00:07:55,500 --> 00:07:58,541 that they actually kidnapped the wrong person? 133 00:07:58,875 --> 00:08:00,500 Chucks, I think we both... 134 00:08:02,291 --> 00:08:03,625 Hi. 135 00:08:05,500 --> 00:08:08,625 -Monique, pay up! -Yeah? 136 00:08:11,250 --> 00:08:14,916 -And now, what is this? -It was a slower night. 137 00:08:15,041 --> 00:08:16,875 Slower night's arse! Where is the rest of my money? 138 00:08:17,000 --> 00:08:18,625 -Does it look like I ** hiding something? - Yes it does! 139 00:08:18,750 --> 00:08:20,000 -Where's my money! -What? 140 00:08:20,125 --> 00:08:22,125 Whoa! Stop the war! Stop the war! 141 00:08:22,250 --> 00:08:24,041 You can't treat a woman like this. 142 00:08:24,250 --> 00:08:25,125 Who the f***k is this guy? 143 00:08:25,250 --> 00:08:28,000 I'm the guy who's telling you not to pull a Donald Trump on her, 144 00:08:28,125 --> 00:08:29,291 grab her by the p***y! 145 00:08:29,416 --> 00:08:30,541 Hey my man, listen here! 146 00:08:30,666 --> 00:08:32,541 I sell anybody, but a dead body. 147 00:08:32,666 --> 00:08:34,041 This here, is my bitch! 148 00:08:34,166 --> 00:08:36,500 But you can't own a...
Music ♫