Deep Cover 2025 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Deep.Cover.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Movie Subtitles
Download Deep Cover 2025 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:05,500 --> 00:01:07,250
Shots fired, shots fired!
4
00:01:07,333 --> 00:01:08,791
Repeat, we've g***t shots fired!
5
00:01:10,166 --> 00:01:13,041
Requesting backup.
We had shots fired.
6
00:01:13,125 --> 00:01:16,291
Jesus Christ. I think someone's
just jumped the Albanians. Go.
7
00:01:37,708 --> 00:01:39,666
Where is my backup?
8
00:01:44,041 --> 00:01:45,208
Oh! No, no, no, no, no!
9
00:02:06,500 --> 00:02:08,083
Well, you know how it is.
10
00:02:10,458 --> 00:02:12,666
That swag, just how I like it.
11
00:02:16,833 --> 00:02:19,625
And I said, "Well, who?
Me, or the mugs who shorted the stock?"
12
00:02:19,708 --> 00:02:22,375
It's like please take stock
of how s***t you are.
13
00:02:24,000 --> 00:02:26,666
Or like, uh...
14
00:02:29,000 --> 00:02:32,416
stock, stoc--stock up
15
00:02:32,500 --> 00:02:37,166
on, um, knowledge about the situation?
16
00:02:37,250 --> 00:02:39,791
Just don't make mistakes.
17
00:02:41,541 --> 00:02:44,750
So, hang on, what did you do
when they asked about day trading?
18
00:02:44,833 --> 00:02:47,208
Oh. I said, "Oh, hmm, f***k off."
19
00:02:49,416 --> 00:02:50,916
Hugh. Did you update that server?
20
00:02:53,000 --> 00:02:56,958
Oh. Hmm... f***k off?
21
00:03:01,833 --> 00:03:04,916
I mean, it wasn't sort of f***k off
in a sort of nasty way,
22
00:03:05,000 --> 00:03:06,250
just sort of f***k off joking.
23
00:03:06,333 --> 00:03:09,041
Well, I can't say I quite
get the "joke" myself,
24
00:03:09,125 --> 00:03:12,875
and this isn't the first time we've
had to talk about your "soft skills."
25
00:03:12,958 --> 00:03:15,791
Look, Hugh. Keep in your lane, hmm?
26
00:03:15,875 --> 00:03:19,041
Stay on top of the Wi-Fi
and stop trying to be part of the team.
27
00:03:20,750 --> 00:03:21,833
Is your Wi-Fi okay?
28
00:03:21,916 --> 00:03:23,166
- It's fine.
- Okay.
29
00:03:23,250 --> 00:03:25,750
- State your name.
- Marlon Swift.
30
00:03:25,833 --> 00:03:27,750
You had a chance to see the script?
31
00:03:27,833 --> 00:03:29,541
Would it be okay
if I went a bit off-piste?
32
00:03:29,625 --> 00:03:34,833
I always find improv helps me
find the truth of a character.
33
00:03:34,916 --> 00:03:36,250
Uh, yeah. Sure.
34
00:03:39,625 --> 00:03:44,375
It's not hard...
it's impossible, Jennifer.
35
00:03:44,458 --> 00:03:48,500
Impossible to be in a body
that won't give you what you want.
36
00:03:49,583 --> 00:03:54,041
No. Don't, Jennifer. Please.
37
00:03:56,250 --> 00:03:57,875
Don't you dare cry.
38
00:03:59,291 --> 00:04:01,333
Don't you do that, Jen.
39
00:04:01,416 --> 00:04:04,291
This isn't about you.
I want you so much, but my body--
40
00:04:04,375 --> 00:04:10,000
Sorry, I think--Marlon?
Maybe just one on... script?
41
00:04:15,708 --> 00:04:19,166
It's not hard... to stay hard
42
00:04:19,250 --> 00:04:21,916
with "Rocket Power For Men."
43
00:04:24,375 --> 00:04:26,458
I can't do this anymore, Terry.
I want proper work.
44
00:04:26,541 --> 00:04:28,041
Says the Pizza Knight.
45
00:04:28,125 --> 00:04:29,250
I didn't spend three years
of drama school
46
00:04:29,333 --> 00:04:31,125
- to end up selling frozen dinners.
- F***k sake.
47
00:04:31,208 --> 00:04:33,541
No more ads. Acting.
Authentic, gritty characters.
48
00:04:33,625 --> 00:04:36,291
I wanna plumb the depths
of the human condition.
49
00:04:36,375 --> 00:04:38,208
We've been down this road before.
50
00:04:38,291 --> 00:04:42,208
Feedback's always the same, they don't buy
you as the intense guy who's seen horrors.
51
00:04:42,291 --> 00:04:44,083
I'm an actor, I can be anything.
52
00:04:44,166 --> 00:04:47,291
You're from The Cotswolds,
you're not Al Pacino.
53
00:04:47,375 --> 00:04:50,375
Look, I've g***t something that's much more
your wheelhouse: fresh in this morning,
54
00:04:50,458 --> 00:04:53,291
- West End venue.
- West End. Okay.
55
00:04:53,375 --> 00:04:55,333
Character is an elven messenger
56
00:04:55,416 --> 00:04:58,375
who directs kids to the toy store
of their dreams.
57
00:04:59,583 --> 00:05:02,458
- Is this standing about with a sign?
- In the West End.
58
00:05:02,541 --> 00:05:04,916
I really think
you can bring something to this.
59
00:05:05,000 --> 00:05:08,250
Only thing is, they need someone
to commit for the whole season.
60
00:05:28,916 --> 00:05:30,958
- Can I use your toilet?
- Sorry.
61
00:05:31,041 --> 00:05:32,666
Toilets are only for paying customers.
62
00:05:32,750 --> 00:05:34,916
- Please. I'm desperate.
- I'm afraid it's a strict rule.
63
00:05:35,000 --> 00:05:36,083
You'll have to get something.
64
00:05:36,166 --> 00:05:37,125
Oh, fine, fine.
65
00:05:37,208 --> 00:05:41,208
Uh, just do me a Celtic symbol.
But be quick.
66
00:05:45,166 --> 00:05:47,166
Nice! Great escalation.
67
00:05:47,250 --> 00:05:50,750
See that was funny
because they weren't trying to be funny.
68
00:05:50,833 --> 00:05:53,416
They just committed to their characters
and rolled with it.
69
00:05:53,500 --> 00:05:56,000
- Um, yup. Trish and Dave, you're up.
- Oh.
70
00:05:59,791 --> 00:06:03,875
Okay, okay. Scene title:
"Customer Service."
71
00:06:05,625 --> 00:06:06,916
How can I help you, sir?
72
00:06:07,000 --> 00:06:08,333
I've g***t a rash.
73
00:06:08,416 --> 00:06:12,041
- Oh. Well, lucky for you, I'm a doctor.
- No, you're not. You're a plumber.
74
00:06:12,125 --> 00:06:14,250
A plum--No.
75
00:06:14,333 --> 00:06:17,166
- No, I'm a doctor. I do doctoring--
- Oh, okay, okay, okay, okay, okay, okay.
76
00:06:17,250 --> 00:06:18,500
Dave, Dave, Dave, Dave.
77
00:06:18,583 --> 00:06:22,458
If she says she's a doctor,
she's a doctor. Right?
78
00:06:22,541 --> 00:06:27,083
"Yes, and"? "Yes, and" always "yes, and,"
and then build on it.
79
00:06:27,166 --> 00:06:29,000
Never hang your partner out to dry.
80
00:06:29,083 --> 00:06:32,875
See, improv is all about
being in the moment,
81
00:06:32,958 --> 00:06:36,291
even if the moment is completely insane.
82
00:06:36,375 --> 00:06:41,208
Because when you're on that stage,
there are no mistakes...
83
00:06:41,291 --> 00:06:43,750
Only opportunity.
84
00:06:43,833 --> 00:06:45,416
Sorry, I'm so sorry.
85
00:06:45,500 --> 00:06:48,166
No, it's okay. Are you here for class?
Oh, that's great.
86
00:06:48,250 --> 00:06:50,708
Let's get you to jump in
with Marlon.
87
00:06:52,291 --> 00:06:53,291
Marlon?
88
00:06:54,375 --> 00:06:58,333
I'm just working on my character.
Maybe a war veteran.
89
00:06:58,416 --> 00:07:01,625
Yeah, you don't know what the scene
is yet, Marlon. Come on.
90
00:07:01,708 --> 00:07:03,958
- Yeah. Come on.
- Okay. Um...
91
00:07:04,041 --> 00:07:05,458
Just trust your gut.
92
00:07:05,541 --> 00:07:09,791
- And when in doubt, "yes, and."
- "And."
93
00:07:09,875 --> 00:07:10,958
Yes.
94
00:07:11,041 --> 00:07:12,833
"And."
95
00:07:12,916 --> 00:07:15,208
Oh, I was just saying "yes,"
96
00:07:15,291 --> 00:07:18,666
but yes. And.
97
00:07:18,750 --> 00:07:20,666
Yeah. You can just wait
till the scene starts.
98
00:07:20,750 --> 00:07:23,875
Okay. Scene title:
"Bad Babysitter."
99
00:07:30,791 --> 00:07:32,791
Uh, sorry I'm late.
100
00:07:32,875 --> 00:07:36,166
I was just remembering
what happened over there.
101
00:07:36,250 --> 00:07:37,250
Carnage.
102
00:07:39,000 --> 00:07:40,666
So where's my boy?
103
00:07:40,750 --> 00:07:42,000
Don't overthink it.
104
00:07:42,083 --> 00:07:43,125
Uh, crikey...
105
00:07:43,208 --> 00:07:44,416
Where's little Timmy?
106
00:07:44,500 --> 00:07:48,500
- First thing that pops into your head.
- I...really have no clue.
107
00:07:48,583 --> 00:07:50,041
You lost my son?
108
00:07:55,958 --> 00:07:57,291
Thanks, Kat.
109
00:07:57,375 --> 00:07:59,083
- See you next week.
- Mm-hmm.
110
00:07:59,166 --> 00:08:02,333
Hey, Kat. Did you get that
my war vet was anti-vax?
111
00:08:03,666 --> 00:08:05,291
Yeah.
112
00:08:05,375 --> 00:08:06,375
Good.
113
00:08:07,416 --> 00:08:10,291
Signed up to the rest
of the class, and...
114
00:08:13,625 --> 00:08:16,125
sorry, just trying to improvise
something around the word "class."
115
00:08:16,208 --> 00:08:17,333
I wouldn't force it.
116
00:08:17,416 --> 00:08:20,250
Right, right. Just relax. Oh, my--Christ!
117
00:08:20,333 --> 00:08:22,625
- I'm so sorry.
- Uh, no, it's fine. Leave it.
118
00:08:22,708 --> 00:08:24,125
- Are you sure? Okay. Thank you.
- Yeah, yeah, I g***t it, I g***t it.
119
00:08:24,208 --> 00:08:26,000
- No problem. I'll see you next week.
- Okay.
120
00:08:27,166 --> 00:08:29,875
Hey, Kat. Could we have some advice?
121
00:08:29,958 --> 00:08:31,333
Oh, yeah, yeah, yeah. Of course.
122
00:08:31,416 --> 00:08:33,750
'Cause we've g***t some agents
coming to the showcase next week.
123
00:08:33,833 --> 00:08:37,833
What? Wow, that was fast.
124
00:08:37,916 --> 00:08:40,916
So, are there any questions we should ask?
125
00:08:41,000 --> 00:08:44,291
Oh. Well, um, see, you could ask,
126
00:08:44,375 --> 00:08:49,125
are they looking for a 39-year-old redhead
with an expiring work visa?
127
00:08:49,208 --> 00:08:50,875
No, no, no, no, no.
128
00:08:50,958 --> 00:08:56,000
I would ask how they're gonna handle it
when the auditions dry up.
129
00:08:56,083 --> 00:08:58,750
When you've been hustling for years
and years and years,
130
00:08:58,833 --> 00:09:03,250
and you've g***t nothing to show for it
other than, uh, two lines
131
00:09:03,333 --> 00:09:05,791
as "Sassy Barista" in a shitty sitcom.
132
00:09:05,875 --> 00:09:08,250
I mean, that's the question, right?
133
00:09:09,375 --> 00:09:12,833
Are they gonna stick around
when things get f***g dark?
134
00:09:17,333 --> 00:09:18,708
Thanks, Kat.
135
00:09:18,791 --> 00:09:20,791
Yeah. Anytime.
136
00:09:26,041 --> 00:09:27,500
What the f***k?!
137
00:09:27,583 --> 00:09:30,708
I mean, obviously,
life is...
Share and download Deep.Cover.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.