Cop 1988 1080p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Cop.1988.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles
Download Cop 1988 1080p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:32,808 --> 00:00:37,565
- Hvilken by ønsker De?
-Er det oplysningen?
2
00:00:37,688 --> 00:00:43,703
- Hvilken by?
Hollywood. Det angår et mord.
3
00:00:43,819 --> 00:00:46,583
Øjeblik.
4
00:00:46,697 --> 00:00:48,666
Tak for samtalen.
5
00:00:48,782 --> 00:00:52,958
Los Angeles-politis nummer er...
6
00:00:53,078 --> 00:00:55,629
...911.
7
00:00:55,748 --> 00:00:58,678
Kan De ikke forbinde mig til dem?
8
00:00:58,792 --> 00:01:04,843
- Nummeret er 911.
-Helt ærligt...
9
00:01:04,965 --> 00:01:10,600
Fandens! Hvor er mine 25 cent?
Skide apparat!
10
00:01:14,641 --> 00:01:17,406
Jeg burde se "Familien Flintstone".
11
00:01:17,519 --> 00:01:22,953
Det er Los Angeles“ politi.
12
00:01:23,066 --> 00:01:28,666
Læg ikke på.
Opkald besvares i rækkefølge.
13
00:01:29,698 --> 00:01:33,080
Hvad fanden er det her?
14
00:01:33,202 --> 00:01:39,169
Hallo! Jeg taler ikke spansk!
Og "que pasa" til dig, Lupe.
15
00:01:39,291 --> 00:01:43,966
- Må jeg tale med en anden?
- Det er Los Angeles' politi.
16
00:01:44,088 --> 00:01:51,312
Det er en båndoptagelse, ikke?
Hallo? For fanden da!
17
00:01:52,805 --> 00:01:58,024
Det er min sidste mønt.
Jeg ringer til oplysningen.
18
00:01:58,977 --> 00:02:05,704
- Jeg vi! rapportere et mord!
-Har De ringet til politiet?
19
00:02:05,818 --> 00:02:11,370
Jeg har ikke flere penge.
Kan jeg bruge et stjålet kreditkort?
20
00:02:11,490 --> 00:02:13,080
Jeg stiller Dem **.
21
00:02:21,834 --> 00:02:23,340
Hvad har du?
22
00:02:23,460 --> 00:02:25,964
The Black Cat. Ingen spor
23
00:02:26,088 --> 00:02:30,845
Hvad? Ingen spor?
"Kl. 23.30 torsdag den 19. marts-
24
00:02:30,968 --> 00:02:35,144
-blev The Black Cat Bar
røvet af to mexicanere."
25
00:02:35,264 --> 00:02:39,404
De var maskerede.
Hvordan ved du, de var mexicanere?
26
00:02:39,518 --> 00:02:43,480
- De talte med mexicansk accent.
-Det er et spor.
27
00:02:43,605 --> 00:02:49,621
"Forhørte to mænd ved Tracy 2269.
De sad og drak i en rød Camaro."
28
00:02:49,737 --> 00:02:52,584
Det her er bedrageri, ikke mord.
29
00:02:52,698 --> 00:02:59,329
"De sagde, at bilen ikke var deres,
men at de boede i huset."
30
00:02:59,455 --> 00:03:03,251
Jeg kender det kvarter bedre
end dem, der patruljerer der.
31
00:03:03,375 --> 00:03:08,595
Der var et herberg
for eksindsatte, da jeg var barn.
32
00:03:08,714 --> 00:03:14,432
Ingen bor der længere.
Det er et spor til.
33
00:03:14,553 --> 00:03:20,734
Jeg ville røve et hus l Hollywood,
til jeg så, hvad der var sket.
34
00:03:20,851 --> 00:03:23,437
Det var som en scene
fra en Peckinpah-film.
35
00:03:23,562 --> 00:03:29,529
Send strømerne
hen til Aloha Regency, lejlighed B.
36
00:03:31,361 --> 00:03:36,665
Det er kriminalassistent Hopkins.
Jeg tager den. Den er min.
37
00:03:36,784 --> 00:03:41,754
Hør bartenderen på The Black Cat
** de talte spansk.
38
00:03:41,872 --> 00:03:49,263
Ikke engelsk med accent.
Tjek Tracy Street og bilregistret.
39
00:03:49,379 --> 00:03:56,106
Find ud af, hvem der har en Camaro.
Godt. Hvorfor står du der?
40
00:03:56,220 --> 00:04:00,063
Er du her igen?
Han vil nok have et stipendium.
41
00:07:07,411 --> 00:07:10,543
Hold da kæft...!
42
00:08:13,769 --> 00:08:21,160
Dutch, det er Lloyd. Jeg har en 187
på De Longpre 7251, lejlighed B.
43
00:08:21,276 --> 00:08:25,156
Send teknikerne og drabsholdet.
44
00:08:25,280 --> 00:08:29,291
Ja, jeg ved, at det er Hollywood,
men jeg vil have den.
45
00:08:29,410 --> 00:08:31,995
Kan du fikse det for mig?
46
00:08:32,830 --> 00:08:37,053
Tak. Jeg ringer senere.
47
00:08:52,808 --> 00:08:59,488
KØREKORT
Julia Lynn Niemeyer
48
00:09:22,588 --> 00:09:25,685
Din fantasi eller min? Er du
seksuelt frigjort? Skriv til mig.
49
00:09:25,799 --> 00:09:31,517
Postboks 1686 Hollywood.
Jeg er en attraktiv kvinde under 30.
50
00:09:45,277 --> 00:09:49,239
Din fantasi eller min?
51
00:10:12,346 --> 00:10:14,351
LIVMODERENS RASERI
52
00:10:17,601 --> 00:10:21,232
PAM ELA VAN DY KE
53
00:12:10,172 --> 00:12:13,885
Er du vågen, Pingvin?
54
00:12:14,259 --> 00:12:17,142
Kom ind, far.
55
00:12:22,267 --> 00:12:23,988
Hej, skat.
56
00:12:24,103 --> 00:12:29,951
Giv mig fem! Og en trekant!
Du skylder mig en slant.
57
00:12:32,653 --> 00:12:39,083
Du har haft en dårlig dag, ikke?
Så ryster du altid en lille smule.
58
00:12:39,201 --> 00:12:43,342
Undskyld.
Det er alt det skidt derude, ikke?
59
00:12:43,455 --> 00:12:45,009
Jo.
60
00:12:45,124 --> 00:12:49,763
- Man bør udvikle kløer.
-Skarpe kløer!
61
00:12:49,878 --> 00:12:54,767
- Du skylder mig en, far.
-Det tror jeg ikke.
62
00:12:54,883 --> 00:12:58,312
Jo, kom nu.
Ikke en lang en, bare den er god.
63
00:12:58,429 --> 00:13:01,228
Bare god?
64
00:13:02,141 --> 00:13:04,525
Er du klar?
65
00:13:04,643 --> 00:13:10,326
Der var engang...
for omkring halvandet år siden.
66
00:13:10,441 --> 00:13:13,703
Far havde lige opklaret
Haverhill-mordet.
67
00:13:13,819 --> 00:13:17,034
Jeg kom med
i en røveri-opklaringsgruppe.
68
00:13:17,156 --> 00:13:23,456
Man havde haft en serie indbrud
i lægeklinikker i Westwood.
69
00:13:23,579 --> 00:13:27,091
Penge og stoffer lokkede.
70
00:13:27,207 --> 00:13:30,422
Han tog 5.000 dollar-
71
00:13:30,544 --> 00:13:34,767
-og masser af lykke- og nervepiller
på mindre end en måned.
72
00:13:34,882 --> 00:13:41,229
Fjolserne troede, at han gemte sig
indendørs hele dagen-
73
00:13:41,346 --> 00:13:47,362
-begik indbruddene og hoppede ud
fra 2. etage ned på P-pladsen.
74
00:13:47,478 --> 00:13:50,859
Der var visse spor
på vindueslisterne.
75
00:13:50,981 --> 00:13:53,449
De troede, at det var-
76
00:13:53,567 --> 00:13:59,119
-en klatretyv, som kunne hoppe
to etager uden at komme til skade.
77
00:13:59,239 --> 00:14:04,210
De var så sikre,
at de overvågede P-pladserne.
78
00:14:04,328 --> 00:14:07,922
Men fyren slog til mod en klinik-
79
00:14:08,040 --> 00:14:11,504
-som var bevogtet
af hele to politihold.
80
00:14:11,627 --> 00:14:16,977
Så døde den teori,
og de måtte bede din far ** hjælp.
81
00:14:17,091 --> 00:14:24,019
- Hvordan fangede du svinet?
-Ingen hopper uskadt to etager ned.
82
00:14:24,139 --> 00:14:28,232
Han gik lige så frækt
ud gennem porten.
83
00:14:28,352 --> 00:14:32,362
Ikke flere historien'.
Kys nu din far godnat.
84
00:14:34,066 --> 00:14:39,832
- Mor har ret. Du får resten senere.
-Godt, men jeg kender slutningen.
85
00:14:39,988 --> 00:14:44,330
Var det ikke dem,
der begik indbrud i dametøj?
86
00:14:44,451 --> 00:14:47,963
Du vidste det,
men lod mig snakke løs alligevel.
87
00:14:48,080 --> 00:14:50,630
Du får tre til fem. Ubetinget.
88
00:14:52,584 --> 00:14:57,306
- Jeg elsker dig, skatter.
-Og jeg elsker dig, far. Tak.
89
00:14:57,714 --> 00:15:00,644
Godnat.
90
00:15:03,429 --> 00:15:06,525
Put dig nu godt.
91
00:15:17,025 --> 00:15:19,790
Hun er virkelig noget særligt.
92
00:15:19,903 --> 00:15:22,621
Fatter du,
hvad du udsætter hende for?
93
00:15:22,740 --> 00:15:26,038
Nu skal far skældes ud igen.
94
00:15:26,160 --> 00:15:29,339
Bør en far fylde sit barn med skidt?
95
00:15:29,455 --> 00:15:31,875
Bør han det, Lloyd?
96
00:15:31,999 --> 00:15:35,380
Skal jeg fortælle
** "Guldlok og bjørnene"?
97
00:15:35,502 --> 00:15:41,268
Hun er en lille pige på otte år!
Kan du ikke fatte det?
98
00:15:44,511 --> 00:15:48,818
Fat det her, Jen.
Alle er små piger!
99
00:15:48,932 --> 00:15:53,405
Hver og en,
der lader sig knække af livet!
100
00:15:53,520 --> 00:15:58,574
Hvert et nervevrag,
som går i terapi, er en lille pige!
101
00:15:58,692 --> 00:16:01,409
Hver en narkoluder-
102
00:16:01,528 --> 00:16:05,704
-som slagtes af en psykopat,
er en lille pige!
103
00:16:05,824 --> 00:16:12,005
Hvad har de små piger tilfælles?
Tabte illusioner!
104
00:16:12,122 --> 00:16:19,217
Forventninger er en dødelig sygdom,
som starter, når de er små piger-
105
00:16:19,338 --> 00:16:22,802
-og får at vide,
at de har ret til at være lykkelige.
106
00:16:22,925 --> 00:16:25,012
Det har du ikke fattet!
107
00:16:25,135 --> 00:16:29,607
Myten skal stoppes.
Uskyld dræber!
108
00:16:29,723 --> 00:16:33,899
Det ser jeg hver eneste skide dag!
109
00:16:37,523 --> 00:16:41,746
Lloyd, du er syg.
Du har brug for hjælp.
110
00:16:41,860 --> 00:16:44,245
Kan du ikke finde på noget bedre?
111
00:16:44,363 --> 00:16:47,577
Hun skal vide det,
inden det er for sent!
112
00:16:47,699 --> 00:16:52,089
Vide hvad? Hvad skal hun vide?
113
00:16:52,204 --> 00:16:56,795
Hendes mor tror stadig
på riddere og lykkelige slutninger.
114
00:16:56,917 --> 00:17:01,010
Jeg går ind og ser til Penny.
115
00:17:01,130 --> 00:17:05,270
Og bagefter vil jeg sove alene.
116
00:17:06,343 --> 00:17:09,937
Det er ikke noget nyt.
117
00:17:15,310 --> 00:17:18,028
Hallo?
118
00:17:19,565 --> 00:17:21,949
Fortæl.
119
00:17:23,986 --> 00:17:30,119
Jeg tager den.
Sov nu, min ven. Flot arbejde.
120
00:17:38,167 --> 00:17:45,142
Dutch, hvad laver du?
Du kan altid sove en anden gang.
121
00:17:45,299 --> 00:17:48,513
Vil du fange
et par bevæbnede røvere?
122
00:17:48,635 --> 00:17:52,646
Ja, bare os.
Vi har gjort det hundreder af gange.
123
00:17:52,765 --> 00:17:55,861
Vi bevogter fyrens hus.
124
00:17:55,976 --> 00:18:00,401
Jeg har adressen og henter dig
** en halv time. Fint.
125
00:18:22,336 --> 00:18:28,766
Ingen bil, ingen Wilson. Men det
lignede et...
Share and download Cop.1988.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.