Sadako 3D 2 2013 BRRip 720p x264 AAC-PRiSTiNE Subtitles in Multiple Languages
Sadako.3D.2.2013.BRRip.720p.x264.AAC-PRiSTiNE Movie Subtitles
Download Sadako 3D 2 2013 BRRip 720p x264 AAC-PRiSTiNE Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:26,420 --> 00:01:18,786
Encoded by PRiSTiNE
Support us by visiting P2PDL.com
2
00:02:31,360 --> 00:02:33,819
The girl is born.
3
00:02:34,154 --> 00:02:35,363
This joy shall fill the world.
4
00:03:23,829 --> 00:03:30,710
SADAKO 2 -3D-
5
00:03:32,003 --> 00:03:36,132
Five Years Later
6
00:03:40,095 --> 00:03:48,728
Kagome, Kagome, the bird in the cage,
when, when will you come out?
7
00:03:49,020 --> 00:03:57,111
In the evening of the dawn,
the crane and turtle slipped.
8
00:03:57,320 --> 00:04:01,449
Who stands right behind you now?
9
00:04:21,678 --> 00:04:23,804
Look, Nagi's all alone.
10
00:05:14,606 --> 00:05:17,608
Hello? How is it?
11
00:05:21,780 --> 00:05:25,616
Oh, I see...
12
00:05:28,620 --> 00:05:33,290
I get it. Okay, I'll be waiting.
13
00:05:38,213 --> 00:05:39,797
What? A girl's voice?
14
00:05:43,718 --> 00:05:44,760
Huh?
15
00:05:44,845 --> 00:05:46,554
There's no child here.
16
00:05:51,476 --> 00:05:52,518
Okay, bye.
17
00:06:42,611 --> 00:06:43,402
No!
18
00:07:43,254 --> 00:07:46,966
Yuki Kindergarten
19
00:08:00,689 --> 00:08:04,066
My mommy's coming for me soon.
20
00:08:05,777 --> 00:08:07,319
Your mommy, Nagi?
21
00:08:09,823 --> 00:08:11,824
Why's she never here?
22
00:08:14,494 --> 00:08:16,537
Is she dead?
23
00:08:21,042 --> 00:08:22,835
Say something!
24
00:08:35,223 --> 00:08:36,890
Nagi, for you.
25
00:08:37,017 --> 00:08:38,559
Fuko's here.
26
00:08:51,656 --> 00:08:55,951
What did you do today? Draw pictures?
27
00:09:01,541 --> 00:09:03,834
Is she your friend?
28
00:09:04,335 --> 00:09:06,170
What's her name?
29
00:09:13,219 --> 00:09:15,179
What do you want to eat?
30
00:09:24,689 --> 00:09:29,068
Hello? Where you at? Movie theater?
31
00:09:29,402 --> 00:09:32,613
Why you picking up then?
32
00:09:34,532 --> 00:09:37,785
Anyway, about that. You see...
33
00:09:41,581 --> 00:09:42,581
What?
34
00:09:46,086 --> 00:09:48,796
- What?
- Sorry.
35
00:09:50,423 --> 00:09:51,256
I'm sorry.
36
00:09:51,299 --> 00:09:52,800
What's wrong, Nagi?
37
00:09:53,176 --> 00:09:55,010
A weird kid grabbed me.
38
00:09:55,095 --> 00:09:56,470
Let's go.
39
00:09:56,554 --> 00:09:58,347
You sure?
40
00:10:14,989 --> 00:10:20,077
Asakawa General Hospital
41
00:11:03,496 --> 00:11:03,954
Hey!
42
00:11:04,956 --> 00:11:08,167
Ando, there you are.
43
00:11:09,544 --> 00:11:15,340
A power problem at the nurses' station.
Go check it out.
44
00:11:16,801 --> 00:11:17,885
Okay.
45
00:11:21,264 --> 00:11:22,264
Hey.
46
00:11:22,724 --> 00:11:26,894
By the way, your sister called just now.
47
00:11:27,437 --> 00:11:29,563
Get a mobile already.
48
00:11:31,191 --> 00:11:32,608
Sorry.
49
00:12:19,864 --> 00:12:22,741
Aren't you hungry?
50
00:12:28,331 --> 00:12:32,042
I know, how about some rice balls?
51
00:12:36,673 --> 00:12:39,383
I want Mom to cook for me.
52
00:12:45,223 --> 00:12:51,687
Nagi, your mother isn't here anymore.
53
00:13:21,551 --> 00:13:23,510
Hello? Takanori?
54
00:13:25,430 --> 00:13:26,596
You called?
55
00:13:29,225 --> 00:13:31,518
Yeah. Nothing urgent, but...
56
00:13:32,186 --> 00:13:33,979
- Today...
- How's Nagi?
57
00:13:39,527 --> 00:13:41,820
Uh, well...
58
00:13:41,904 --> 00:13:43,488
- She enjoyed her dinner I...
- I see.
59
00:14:28,368 --> 00:14:30,327
The psych test result:
60
00:14:30,411 --> 00:14:33,288
instability and introversion.
61
00:14:33,831 --> 00:14:34,748
Well done.
62
00:14:36,209 --> 00:14:38,877
Now on the three steps of
psychotherapy used in counseling:
63
00:14:38,961 --> 00:14:43,548
psychoanalysis, Rogerian approach and
cognitive-behavioral therapy.
64
00:14:49,889 --> 00:14:55,477
In psychoanalysis, you dig deep
into the patient's mind.
65
00:14:55,561 --> 00:15:00,649
To look for traumatic experiences
they may be suppressing.
66
00:15:09,367 --> 00:15:23,004
Nagi...doesn't know Akane. Her long
lost mother. She died after giving birth.
67
00:15:26,300 --> 00:15:31,304
But of course, I can't be Nagi's mother.
Nagi has this emptiness in her heart.
68
00:15:33,975 --> 00:15:39,688
Hence, the drawings.
69
00:15:42,608 --> 00:15:44,276
Just relax.
70
00:15:45,653 --> 00:15:52,033
Children her age have a wild imagination
we adults can't imagine.
71
00:15:52,493 --> 00:15:53,743
Still...
72
00:16:00,293 --> 00:16:01,209
Here.
73
00:16:14,557 --> 00:16:15,599
Ando,
74
00:16:18,394 --> 00:16:19,144
aren't you just
75
00:16:20,229 --> 00:16:24,107
projecting yourself onto Nagi?
76
00:16:29,739 --> 00:16:33,450
You lost your mother to suicide.
77
00:16:35,203 --> 00:16:41,249
Children like to blame
themselves to ease their pain.
78
00:16:43,085 --> 00:16:47,964
You're still blaming yourself
for your mother.
79
00:16:54,805 --> 00:16:57,307
Stopped dreaming about her?
80
00:16:59,769 --> 00:17:00,602
Yes.
81
00:17:05,483 --> 00:17:07,108
I see.
82
00:17:17,870 --> 00:17:18,703
Then don't worry.
83
00:17:18,788 --> 00:17:22,123
You can bring her anytime. Nagi, I mean.
84
00:17:36,931 --> 00:17:40,350
I've had enough.
Sure, they pay me but still!
85
00:17:40,685 --> 00:17:41,726
Right?
86
00:17:46,774 --> 00:17:48,441
So creepy.
87
00:17:56,492 --> 00:17:58,034
Let's see...
88
00:18:01,831 --> 00:18:03,748
Seiji Kashiwada arrested
89
00:18:03,833 --> 00:18:07,294
for multiple murder five years ago.
90
00:18:07,628 --> 00:18:11,631
The verdict was announced today
without his testimony.
91
00:18:12,341 --> 00:18:15,885
Kashiwada kidnapped and murdered
a number of women around Tokyo,
92
00:18:15,970 --> 00:18:18,763
disposing their bodies in a well.
93
00:18:57,928 --> 00:19:02,265
So, why isn't your mommy here, Nagi?
94
00:19:05,144 --> 00:19:07,020
Tell me, why?
95
00:19:16,155 --> 00:19:17,197
Let's go.
96
00:19:33,422 --> 00:19:43,515
Kagome, Kagome, the bird in the cage...
97
00:19:43,641 --> 00:19:51,022
Who stands right behind you now?
98
00:20:34,942 --> 00:20:36,025
Yuna!
99
00:20:37,403 --> 00:20:39,154
Yuna! Yuna!
100
00:20:40,823 --> 00:20:50,290
Yuna!
101
00:21:07,141 --> 00:21:10,685
Nagi?
102
00:22:25,553 --> 00:22:29,681
Cut it out. Don't point the flash at me!
103
00:22:29,765 --> 00:22:31,224
Sorry, sir.
104
00:22:43,279 --> 00:22:47,740
Hey. You okay, Kakiuchi? Are you ready?
105
00:22:49,785 --> 00:22:52,161
I'm fine, sir.
106
00:22:54,081 --> 00:22:55,623
May I?
107
00:23:14,393 --> 00:23:17,228
Sure. She cut
her own tongue off.
108
00:23:18,606 --> 00:23:19,147
Smashed that
109
00:23:19,231 --> 00:23:20,607
and committed suicide.
110
00:23:22,484 --> 00:23:26,487
So many messed up
suicides lately.
111
00:23:28,699 --> 00:23:30,033
I mean...
112
00:23:31,035 --> 00:23:32,619
Huh?
113
00:23:40,377 --> 00:23:41,711
This here...
114
00:23:43,881 --> 00:23:46,132
She had a kid over?
115
00:23:48,928 --> 00:23:49,802
Maybe...
116
00:23:50,804 --> 00:23:52,722
The cursed video clip?
117
00:23:52,806 --> 00:23:53,765
What?
118
00:23:54,558 --> 00:23:58,353
Huh? No, never mind. Excuse me, sir.
119
00:24:01,231 --> 00:24:03,691
Fuko, I've had enough!
120
00:24:03,776 --> 00:24:07,153
I do have a life, too, you know?
121
00:24:07,237 --> 00:24:07,862
Sorry,
122
00:24:07,947 --> 00:24:10,198
Ms. Igarashi. I'm close.
123
00:24:10,866 --> 00:24:12,200
I'm leaving!
124
00:24:15,829 --> 00:24:16,829
Hey you!
125
00:24:18,874 --> 00:24:22,710
Hands off that. It's not for kids.
126
00:24:24,505 --> 00:24:26,255
What?
127
00:24:36,100 --> 00:24:38,059
I'm leaving now.
128
00:24:40,437 --> 00:24:42,605
What's with her?
129
00:25:15,973 --> 00:25:20,101
Nagi!
130
00:25:20,185 --> 00:25:24,731
Nagi! Nagi! Nagi!
131
00:25:58,849 --> 00:26:01,059
Thank you for coming.
132
00:26:02,019 --> 00:26:05,938
Kakiuchi of the Metropolitan Police.
133
00:26:08,275 --> 00:26:11,360
We finally meet, Mr. Koiso.
134
00:26:21,121 --> 00:26:25,875
Those who see something on
an electronic device commit suicide.
135
00:26:26,585 --> 00:26:28,961
Just like your case.
136
00:26:29,046 --> 00:26:31,255
It's happening all over again.
137
00:26:38,430 --> 00:26:41,390
What's the "cursed video clip"?
138
00:26:44,061 --> 00:26:46,521
Why do those who watch die?
139
00:26:49,441 --> 00:26:54,570
People with absolutely
no reason to die have died.
140
00:27:00,369 --> 00:27:02,245
Who made it?
141
00:27:02,913 --> 00:27:05,915
Why is it killing people again?
142
00:27:14,007 --> 00:27:15,842
Sadako.
143
00:27:20,389 --> 00:27:22,265
Sadako...?
144
00:27:26,270 --> 00:27:34,527
A girl who died decades ago.
She was different, had special powers.
145
00:27:35,112 --> 00:27:40,074
But she was feared by others for that.
146
00:27:40,492 --> 00:27:44,495
She was thrown into a well alive.
147
00:27:50,878 --> 00:27:57,550
What's a girl who died decades ago
have to do with a deadly video clip?
148
00:28:03,682 --> 00:28:05,808
A deep grudge.
149
00:28:14,985 --> 00:28:20,740
Is there anyone else
who was involved in the case?
150
00:28:23,202 --> 00:28:26,704
Akane Ayukawa.
151
00:28:27,831 --> 00:28:33,044
Akane Ayukawa? Who's that?
152
00:28:34,171 --> 00:28:40,593
A woman whose body Sadako desired.
153
00:28:43,347 --> 00:28:49,810
Mr. Koiso,
I don't get a thing you're saying!
154
00:28:56,151 --> 00:28:58,110
Thank you, sir.
155
00:29:14,628 --> 00:29:15,711
Sadako...
156
00:29:34,690 --> 00:29:38,067
Laboratory No. 1 1
Fumika Kamimura
157
00:30:04,261 --> 00:30:05,845
Who's that?
158
00:30:17,816 --> 00:30:19,817
Why are you drawing it?
159
00:30:22,529 --> 00:30:24,113
Cos you'll die.
160
00:30:24,573 --> 00:30:25,406
What?
161
00:30:43,008 --> 00:30:44,675
You're lonely.
162
00:30:46,803 --> 00:30:50,348
You draw to forget your loneliness
163
00:30:50,432 --> 00:30:52,099
about your mother.
164
00:30:56,146 --> 00:30:59,065
I can understand your loneliness.
165
00:31:02,027 --> 00:31:04,111
No, you're lonely.
166
00:31:05,739 --> 00:31:09,408
No one's there. You're always alone.
167
00:31:10,494 --> 00:31:16,248
You're...
Share and download Sadako.3D.2.2013.BRRip.720p.x264.AAC-PRiSTiNE subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.