Dark 1x03 Bangla Subtitles By Serial Killer Subtitles in Multiple Languages
Dark 1x03 Bangla Subtitles By Serial Killer Movie Subtitles
Download Dark 1x03 Bangla Subtitles By Serial Killer Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,924 --> 00:00:02,014
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
2
00:00:02,014 --> 00:00:04,937
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
3
00:01:17,270 --> 00:01:18,390
মা?
4
00:01:21,180 --> 00:01:22,020
ম্যাডস?
5
00:01:26,850 --> 00:01:28,020
তুমি কে?
6
00:01:29,180 --> 00:01:30,430
আমার বাবা-মা কোথায়?
7
00:01:39,680 --> 00:01:42,060
- আপনি কে?
- ও কোথায় আছে জানো?
8
00:01:42,850 --> 00:01:45,100
- ম্যাড কোথায় আছে জানো?
- ব্যথা পাচ্ছি তো।
9
00:01:45,180 --> 00:01:47,270
এখানে কী করছো?
কিছু তো বলো।
10
00:01:51,930 --> 00:01:54,930
কবে ফিরে আসবে ও?
11
00:02:08,505 --> 00:02:10,808
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
12
00:02:10,932 --> 00:02:20,932
Translated By
KAMRUL HASAN SHIMUL | ROBIUL HOSSAIN SUJON
SARAH IQBAL | HASIBUJJAMAN HASIB | RUBAYED HASAN
FUAD ANAS AHMED
13
00:02:20,988 --> 00:02:30,988
Edited By
F U A D A N A S A H M E D
14
00:03:22,688 --> 00:03:30,891
D A R K
..Bangla Subtitle Created By..
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
15
00:03:34,810 --> 00:03:39,470
DARK 102
PAST & PRESENT
16
00:03:49,140 --> 00:03:51,430
ইনেস, আজকের নাইট শিফটটা কাভার করতে পারবে?
17
00:03:51,520 --> 00:03:54,720
মিসেস শুটলারের মেয়ের জ্বর এসেছে আর আমার
আবার বেনিকে ফুটবল প্র্যাকটিসে নিয়ে যেতে হবে।
18
00:03:55,270 --> 00:03:57,220
- তোমার যেহেতু কোনো...
- হ্যাঁ, পরিবার নেই।
19
00:03:58,140 --> 00:04:01,270
- আমি কিন্তু এটা বলতাম না।
- সমস্যা নেই।
20
00:04:01,350 --> 00:04:04,100
থ্যাংকস।
আর প্লিজ ড. রাইমেনকে কিছু বোলো না?
21
00:04:09,270 --> 00:04:11,850
- আমি তো কিছু শুনিইনি!
- থ্যাংকস!
22
00:04:55,930 --> 00:04:57,100
এখন শুনবেন, সংবাদ।
23
00:04:59,640 --> 00:05:02,020
৫ই নভেম্বর, ১৯৮৬
24
00:05:02,430 --> 00:05:05,470
উইন্ডেনে ১১ বছর বয়সী এক বালকের
রহস্যজনকভাবে নিখোঁজ হয়ে যাবার ঘটনার
25
00:05:05,560 --> 00:05:08,100
চার সপ্তাহ হয়ে গেলেও,
তদন্তে উল্লেখযোগ্য কোনো অগ্রগতি না হওয়ায়
26
00:05:08,180 --> 00:05:11,060
স্থানীয় তদন্তকারীদের বিরুদ্ধে বাড়ছে সমালোচনা।
27
00:05:11,140 --> 00:05:14,220
মামলার পরিস্থিতি প্রতিনিয়তই আরও জটিল হচ্ছে!
28
00:05:14,310 --> 00:05:16,600
ব্যাপক অনুসন্ধান সত্ত্বেও,
29
00:05:16,680 --> 00:05:20,270
উইন্ডেন পুলিশ এখন পর্যন্ত উল্লেখযোগ্য
কোনো সূত্রের সন্ধান পায়নি!
30
00:05:20,350 --> 00:05:24,680
সে কারণেই, ক্রমাগত উইন্ডেন পুলিশ
জনসাধারণের সহায়তা কামনা করছে।
31
00:05:24,770 --> 00:05:27,680
- সুইজারল্যান্ডে রাসায়নিক কারখানায় অগ্নিকাণ্ডে...
- টাইডামেন।
32
00:05:27,770 --> 00:05:31,020
কোথায়?
33
00:05:31,810 --> 00:05:35,890
আসছি আমি।
34
00:05:39,640 --> 00:05:41,220
এমন সব পরিস্থিতিতে...
35
00:05:42,220 --> 00:05:43,060
প্রতিটি মানুষেরই...
36
00:05:44,060 --> 00:05:46,850
...ভয়ের মুখোমুখি হওয়া উচিত!
37
00:05:46,930 --> 00:05:48,430
কারণ ভবিষ্যৎ...
38
00:05:52,270 --> 00:05:54,180
ভবিষ্যৎ তো শুধু সাহসীদের জন্যই!
39
00:05:55,140 --> 00:05:58,220
অবিশ্বাসীরা আটকে থাকে অতীতের চোরাবালিতে।
40
00:06:01,770 --> 00:06:05,220
আয়নায় দেখেছো একবারও?
এভাবে কেউ স্কুলে যায়?
41
00:06:05,310 --> 00:06:07,720
মাঝেমাঝে মনে হয়, আমি কী করি না করি,
কোনো ধারণাই নেই তোমার!
42
00:06:09,100 --> 00:06:12,680
খাবার, পোশাক, ফেন্সিং ক্লাস,
এসবের টাকা কোত্থেকে আসে শুনি?
43
00:06:14,270 --> 00:06:16,640
আর তোমার কিনা,
চুল আঁচড়ানোর কথাও মনে থাকে না!
44
00:06:17,600 --> 00:06:20,640
কী অবস্থা তোমার!
খুব বাজে লাগছে।
45
00:06:22,180 --> 00:06:24,310
হেই, রেজিনা, তোমার সাথে কথা বলছি।
46
00:06:25,270 --> 00:06:27,930
এত বড় একটা সুযোগ তো আমি
তোমার জন্য নষ্ট হতে দেবো না।
47
00:06:32,350 --> 00:06:36,470
প্রথমবারের মতো বোর্ড এই পোস্টে
কোনো নারীকে বসানোর সিদ্ধান্ত নিয়েছে...
48
00:07:12,100 --> 00:07:16,020
নিখোঁজ ম্যাডস নেলসেন।
49
00:07:17,310 --> 00:07:18,390
দারুণ লেগেছে।
50
00:07:18,930 --> 00:07:20,850
- গানটা কী নিয়ে জানো?
- না তো।
51
00:07:20,930 --> 00:07:24,060
একলোক একটা মেয়েকে
কিডন্যাপ করে জঙ্গলে নিয়ে যায়,
52
00:07:24,140 --> 00:07:27,390
শুধুমাত্র ঠোঁটে লাল লিপস্টিক দেওয়ার কারণে।
আর শেষে মেয়েটাকে মেরে ফেলে।
53
00:07:27,470 --> 00:07:28,720
মর্মান্তিক।
54
00:07:29,100 --> 00:07:31,770
বাবা বলে, রাস্তার মেয়েরা
লিপস্টিক ব্যবহার করে।
55
00:07:31,850 --> 00:07:34,720
যাইহোক, ফ্যালকোর চেয়ে
নিনো ডি'অ্যাঞ্জেলোকেই আমার বেশি ভালো লাগে।
56
00:07:34,810 --> 00:07:37,100
হ্যানাহ, তুমি কথা বেশি বলো।
57
00:07:38,100 --> 00:07:40,220
থাক না, ক্যাথরিনা, বাদ দাও।
58
00:07:44,270 --> 00:07:47,470
কী চাই?
সকালে না তোমাকে আলরিখের বাসায় দেখেছি?
59
00:07:47,930 --> 00:07:48,930
তুমি নতুন নাকি?
60
00:07:50,560 --> 00:07:51,770
আমি...
61
00:07:51,850 --> 00:07:53,220
আমার মা'কে খুঁজতে এসেছি।
62
00:07:53,720 --> 00:07:55,140
এটা তো কিন্ডারগার্টেন না।
63
00:07:55,220 --> 00:07:56,520
উনি এখানকার প্রিন্সিপাল।
64
00:07:56,810 --> 00:07:57,720
মি. হুবার্ট?
65
00:07:58,720 --> 00:08:01,390
উনি হিজরা হতে পারেন,
কিন্তু মেয়ে তো না নিশ্চিত।
66
00:08:02,770 --> 00:08:04,140
এটা কি উইন্ডেন না?
67
00:08:06,810 --> 00:08:08,600
এই বয়সে নেশা শুরু করলে তো বিপদ!
68
00:08:09,350 --> 00:08:11,140
তোমাদের এখন হিস্টোরি ক্লাস আছে?
69
00:08:48,060 --> 00:08:50,060
-গুড মর্নিং, ক্লডিয়া।
-গুড মর্নিং।
70
00:08:50,600 --> 00:08:52,770
-বস হিসেবে তোমার প্রথম দিন।
-হ্যাঁ।
71
00:08:53,310 --> 00:08:57,060
বাবা বলেন, বোর্ড খুশি মনেই তোমায়
এই পোস্টে বেছে নিয়েছে।
72
00:08:58,220 --> 00:08:59,140
তাই তোমায়...
73
00:09:00,930 --> 00:09:02,770
-অভিনন্দন।
-থ্যাংকস।
74
00:09:02,850 --> 00:09:05,680
সবসময়ই জানতাম,
একদিন তুমি অনেক বড় হবে।
75
00:09:05,770 --> 00:09:07,850
-ওহ, হেলগা।
-এবং তোমার জন্য..
76
00:09:10,770 --> 00:09:11,680
আমার একটা উপহারও রয়েছে।
77
00:09:16,890 --> 00:09:17,810
একটা বই।
78
00:09:19,600 --> 00:09:20,560
থ্যাংকস।
79
00:09:25,430 --> 00:09:28,180
আচ্ছা বেশ, দেরী হয়ে যাচ্ছে।
এখন তাহলে আসি।
80
00:09:31,220 --> 00:09:33,060
আমরা সবাই তোমার সাথে আছি।
81
00:09:42,930 --> 00:09:46,970
ছয়টার আগে এখানে খাবার দিতে
এসে দেখি, এই ঘটনা!
82
00:09:50,890 --> 00:09:52,100
নেকড়ের কাজ হতে পারে?
83
00:09:55,060 --> 00:09:57,310
কিন্তু, গায়ে তো কোনো চিহ্ন নেই।
84
00:10:00,890 --> 00:10:01,810
বিষ দিয়ে মারল না তো?
85
00:10:03,310 --> 00:10:05,100
গতকালও সবগুলো বেশ সুস্থ ছিল।
86
00:10:05,180 --> 00:10:07,680
প্রথমে ঐ ছেলেটার ঘটনা।
এখন আবার এটা!
87
00:10:07,770 --> 00:10:09,810
আগে তো কখনো এসব হয়নি।
88
00:10:10,180 --> 00:10:12,680
৩৩টা ভেড়াকে এভাবে কে মারতে যাবে?
89
00:10:17,020 --> 00:10:18,850
"থেকো তৎপর! সদা সতর্ক!"
90
00:10:20,100 --> 00:10:22,560
"কখন সময় ঘনিয়ে আসবে, কেউ জানে না!"
91
00:10:25,180 --> 00:10:27,890
গস্পেল অফ মার্ক, ১৩:৩৩
[বাইবেল]
92
00:10:30,060 --> 00:10:32,220
চার্চে যান সেটা তো জানতাম না।
93
00:10:32,850 --> 00:10:35,720
প্যারিশে নতুন এক পুরোহিত এসেছেন,
খুব ভাল মানুষ।
94
00:10:50,390 --> 00:10:51,430
মিসেস টাইডামেন!
95
00:10:51,850 --> 00:10:52,770
মিসেস টাইডামেন।
96
00:10:52,850 --> 00:10:56,270
ম্যাম, ইন্টার্ভিউ নিতে
সাংবাদিক ট্রন্টি নেলসেন এসেছেন।
97
00:10:57,560 --> 00:11:01,390
আর এই হলো আপনার চাওয়া সেই,
১৯৮৬ ও ১৯৮৫ এর রিপোর্ট।
98
00:11:04,560 --> 00:11:06,140
বের করতে বেশ কষ্ট হয়েছে।
99
00:11:08,270 --> 00:11:09,470
আরও একবার অভিনন্দন আপনাকে।
100
00:11:10,180 --> 00:11:12,850
বিশ্বাসই করতে পারছি না,
আমরা বস হিসেবে একজন নারীকে পেয়েছি।
101
00:11:15,100 --> 00:11:17,520
আপনি শিওর,
রিপোর্টগুলো ঠিকঠাক আছে?
102
00:11:17,850 --> 00:11:18,680
জী।
103
00:11:42,060 --> 00:11:44,020
রিপোর্ট: ৩৩টি মৃত ভেড়া।
104
00:11:51,430 --> 00:11:52,810
তুমি এখানে কী করছো?
105
00:11:53,850 --> 00:11:54,850
আমি...
106
00:11:55,600 --> 00:11:57,020
আমি আমার বাবাকে খুঁজছি।
107
00:12:00,560 --> 00:12:01,720
কী নাম তার?
108
00:12:02,850 --> 00:12:04,100
আলরিখ নেলসেন।
109
00:12:04,770 --> 00:12:07,560
আলরিখ নেলসেন? সেই আলরিখ নেলসেন?
110
00:12:08,310 --> 00:12:10,970
-উনি তো এখানেই কাজ করেন, তাই না?
-না।
111
00:12:11,810 --> 00:12:13,640
আর, কখনো করবেও না।
112
00:12:17,930 --> 00:12:21,470
ওহ, তুমি কি আমার সাথে মজা নিচ্ছো?
আলরিখ পাঠিয়েছে তোমাকে?
113
00:12:33,140 --> 00:12:34,640
এসব ওর কাজ?
114
00:12:36,600 --> 00:12:38,310
আলরিখ করেছে এটা?
115
00:12:41,100 --> 00:12:43,680
-কী নাম তোমার, বাবা?
-মিকেল।
116
00:12:44,060 --> 00:12:45,600
-লাস্ট নেম?
-নেলসেন।
117
00:12:46,270 --> 00:12:48,140
আমি আলরিখের ছেলে।
118
00:12:49,970 --> 00:12:52,180
দুষ্টুমি ছেড়ে, তোমার মা-বাবার
আসল নামটা বলে ফেল তো এখন।
119
00:12:52,270 --> 00:12:54,180
তাহলে তোমাকে বাসায় পৌঁছে দিতে পারবো।
120
00:12:55,600 --> 00:12:56,890
আজ কত তারিখ?
121
00:12:57,470 --> 00:12:59,020
৫ই নভেম্বর।
122
00:12:59,720 --> 00:13:00,890
কোন সাল?
123
00:13:01,560 --> 00:13:03,520
১৯৮৬।
124
00:13:05,020 --> 00:13:06,890
সত্যিই তাহলে ১৯৮৬।
125
00:13:21,720 --> 00:13:22,810
টাইডামেন।
126
00:13:23,520 --> 00:13:25,020
আমার কাছে একটা বাচ্চা ছেলে এসেছে।
127
00:13:25,430 --> 00:13:27,560
কাউকে পাঠিয়ে ওকে নিয়ে যেতে পারবে?
128
00:13:28,520 --> 00:13:29,430
থ্যাংকস।
129
00:13:32,680 --> 00:13:37,140
একজন এসে তোমায় নিয়ে যাবে।
130
00:13:37,220 --> 00:13:40,430
ততক্ষণে, আমি গিয়ে আলরিখের ব্যবস্থা করছি।
131
00:13:43,680 --> 00:13:45,220
ও আর কখনোই তোমাকে মারার সাহস পাবে না।
132
00:13:45,680 --> 00:13:47,100
কথা দিচ্ছি।
133
00:14:19,680 --> 00:14:22,470
সাক্ষাৎকার? মাথা ঠিক আছে, ট্রন্টি?
134
00:14:23,930 --> 00:14:25,310
মানুষজন তো আগ্রহী।
135
00:14:26,100 --> 00:14:28,350
নিউক্লিয়ার পাওয়ার প্ল্যান্টের
দায়িত্ব নিচ্ছে একজন মহিলা!
136
00:14:28,430 --> 00:14:30,600
এই ৮০'র দশকেও তো,
এটা অনেক প্রগতিশীল।
137
00:14:30,680 --> 00:14:35,220
আজ এসব করার সময় নেই।
সেক্রেটারির সাথে নতুন অ্যাপয়েন্টমেন্ট করো।
138
00:14:35,850 --> 00:14:37,100
হেই!
139
00:14:39,970 --> 00:14:40,890...
Share and download Dark 1x03 Bangla Subtitles By Serial Killer subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.