Dark 1x03 Bangla Subtitles By Serial Killer Movie Subtitles

Download Dark 1x03 Bangla Subtitles By Serial Killer Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,924 --> 00:00:02,014 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 2 00:00:02,014 --> 00:00:04,937 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 3 00:01:17,270 --> 00:01:18,390 মা? 4 00:01:21,180 --> 00:01:22,020 ম্যাডস? 5 00:01:26,850 --> 00:01:28,020 তুমি কে? 6 00:01:29,180 --> 00:01:30,430 আমার বাবা-মা কোথায়? 7 00:01:39,680 --> 00:01:42,060 - আপনি কে? - ও কোথায় আছে জানো? 8 00:01:42,850 --> 00:01:45,100 - ম্যাড কোথায় আছে জানো? - ব্যথা পাচ্ছি তো। 9 00:01:45,180 --> 00:01:47,270 এখানে কী করছো? কিছু তো বলো। 10 00:01:51,930 --> 00:01:54,930 কবে ফিরে আসবে ও? 11 00:02:08,505 --> 00:02:10,808 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 12 00:02:10,932 --> 00:02:20,932 Translated By KAMRUL HASAN SHIMUL | ROBIUL HOSSAIN SUJON SARAH IQBAL | HASIBUJJAMAN HASIB | RUBAYED HASAN FUAD ANAS AHMED 13 00:02:20,988 --> 00:02:30,988 Edited By F U A D A N A S A H M E D 14 00:03:22,688 --> 00:03:30,891 D A R K ..Bangla Subtitle Created By.. :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 15 00:03:34,810 --> 00:03:39,470 DARK 102 PAST & PRESENT 16 00:03:49,140 --> 00:03:51,430 ইনেস, আজকের নাইট শিফটটা কাভার করতে পারবে? 17 00:03:51,520 --> 00:03:54,720 মিসেস শুটলারের মেয়ের জ্বর এসেছে আর আমার আবার বেনিকে ফুটবল প্র্যাকটিসে নিয়ে যেতে হবে। 18 00:03:55,270 --> 00:03:57,220 - তোমার যেহেতু কোনো... - হ্যাঁ, পরিবার নেই। 19 00:03:58,140 --> 00:04:01,270 - আমি কিন্তু এটা বলতাম না। - সমস্যা নেই। 20 00:04:01,350 --> 00:04:04,100 থ্যাংকস। আর প্লিজ ড. রাইমেনকে কিছু বোলো না? 21 00:04:09,270 --> 00:04:11,850 - আমি তো কিছু শুনিইনি! - থ্যাংকস! 22 00:04:55,930 --> 00:04:57,100 এখন শুনবেন, সংবাদ। 23 00:04:59,640 --> 00:05:02,020 ৫ই নভেম্বর, ১৯৮৬ 24 00:05:02,430 --> 00:05:05,470 উইন্ডেনে ১১ বছর বয়সী এক বালকের রহস্যজনকভাবে নিখোঁজ হয়ে যাবার ঘটনার 25 00:05:05,560 --> 00:05:08,100 চার সপ্তাহ হয়ে গেলেও, তদন্তে উল্লেখযোগ্য কোনো অগ্রগতি না হওয়ায় 26 00:05:08,180 --> 00:05:11,060 স্থানীয় তদন্তকারীদের বিরুদ্ধে বাড়ছে সমালোচনা। 27 00:05:11,140 --> 00:05:14,220 মামলার পরিস্থিতি প্রতিনিয়তই আরও জটিল হচ্ছে! 28 00:05:14,310 --> 00:05:16,600 ব্যাপক অনুসন্ধান সত্ত্বেও, 29 00:05:16,680 --> 00:05:20,270 উইন্ডেন পুলিশ এখন পর্যন্ত উল্লেখযোগ্য কোনো সূত্রের সন্ধান পায়নি! 30 00:05:20,350 --> 00:05:24,680 সে কারণেই, ক্রমাগত উইন্ডেন পুলিশ জনসাধারণের সহায়তা কামনা করছে। 31 00:05:24,770 --> 00:05:27,680 - সুইজারল্যান্ডে রাসায়নিক কারখানায় অগ্নিকাণ্ডে... - টাইডামেন। 32 00:05:27,770 --> 00:05:31,020 কোথায়? 33 00:05:31,810 --> 00:05:35,890 আসছি আমি। 34 00:05:39,640 --> 00:05:41,220 এমন সব পরিস্থিতিতে... 35 00:05:42,220 --> 00:05:43,060 প্রতিটি মানুষেরই... 36 00:05:44,060 --> 00:05:46,850 ...ভয়ের মুখোমুখি হওয়া উচিত! 37 00:05:46,930 --> 00:05:48,430 কারণ ভবিষ্যৎ... 38 00:05:52,270 --> 00:05:54,180 ভবিষ্যৎ তো শুধু সাহসীদের জন্যই! 39 00:05:55,140 --> 00:05:58,220 অবিশ্বাসীরা আটকে থাকে অতীতের চোরাবালিতে। 40 00:06:01,770 --> 00:06:05,220 আয়নায় দেখেছো একবারও? এভাবে কেউ স্কুলে যায়? 41 00:06:05,310 --> 00:06:07,720 মাঝেমাঝে মনে হয়, আমি কী করি না করি, কোনো ধারণাই নেই তোমার! 42 00:06:09,100 --> 00:06:12,680 খাবার, পোশাক, ফেন্সিং ক্লাস, এসবের টাকা কোত্থেকে আসে শুনি? 43 00:06:14,270 --> 00:06:16,640 আর তোমার কিনা, চুল আঁচড়ানোর কথাও মনে থাকে না! 44 00:06:17,600 --> 00:06:20,640 কী অবস্থা তোমার! খুব বাজে লাগছে। 45 00:06:22,180 --> 00:06:24,310 হেই, রেজিনা, তোমার সাথে কথা বলছি। 46 00:06:25,270 --> 00:06:27,930 এত বড় একটা সুযোগ তো আমি তোমার জন্য নষ্ট হতে দেবো না। 47 00:06:32,350 --> 00:06:36,470 প্রথমবারের মতো বোর্ড এই পোস্টে কোনো নারীকে বসানোর সিদ্ধান্ত নিয়েছে... 48 00:07:12,100 --> 00:07:16,020 নিখোঁজ ম্যাডস নেলসেন। 49 00:07:17,310 --> 00:07:18,390 দারুণ লেগেছে। 50 00:07:18,930 --> 00:07:20,850 - গানটা কী নিয়ে জানো? - না তো। 51 00:07:20,930 --> 00:07:24,060 একলোক একটা মেয়েকে কিডন্যাপ করে জঙ্গলে নিয়ে যায়, 52 00:07:24,140 --> 00:07:27,390 শুধুমাত্র ঠোঁটে লাল লিপস্টিক দেওয়ার কারণে। আর শেষে মেয়েটাকে মেরে ফেলে। 53 00:07:27,470 --> 00:07:28,720 মর্মান্তিক। 54 00:07:29,100 --> 00:07:31,770 বাবা বলে, রাস্তার মেয়েরা লিপস্টিক ব্যবহার করে। 55 00:07:31,850 --> 00:07:34,720 যাইহোক, ফ্যালকোর চেয়ে নিনো ডি'অ্যাঞ্জেলোকেই আমার বেশি ভালো লাগে। 56 00:07:34,810 --> 00:07:37,100 হ্যানাহ, তুমি কথা বেশি বলো। 57 00:07:38,100 --> 00:07:40,220 থাক না, ক্যাথরিনা, বাদ দাও। 58 00:07:44,270 --> 00:07:47,470 কী চাই? সকালে না তোমাকে আলরিখের বাসায় দেখেছি? 59 00:07:47,930 --> 00:07:48,930 তুমি নতুন নাকি? 60 00:07:50,560 --> 00:07:51,770 আমি... 61 00:07:51,850 --> 00:07:53,220 আমার মা'কে খুঁজতে এসেছি। 62 00:07:53,720 --> 00:07:55,140 এটা তো কিন্ডারগার্টেন না। 63 00:07:55,220 --> 00:07:56,520 উনি এখানকার প্রিন্সিপাল। 64 00:07:56,810 --> 00:07:57,720 মি. হুবার্ট? 65 00:07:58,720 --> 00:08:01,390 উনি হিজরা হতে পারেন, কিন্তু মেয়ে তো না নিশ্চিত। 66 00:08:02,770 --> 00:08:04,140 এটা কি উইন্ডেন না? 67 00:08:06,810 --> 00:08:08,600 এই বয়সে নেশা শুরু করলে তো বিপদ! 68 00:08:09,350 --> 00:08:11,140 তোমাদের এখন হিস্টোরি ক্লাস আছে? 69 00:08:48,060 --> 00:08:50,060 -গুড মর্নিং, ক্লডিয়া। -গুড মর্নিং। 70 00:08:50,600 --> 00:08:52,770 -বস হিসেবে তোমার প্রথম দিন। -হ্যাঁ। 71 00:08:53,310 --> 00:08:57,060 বাবা বলেন, বোর্ড খুশি মনেই তোমায় এই পোস্টে বেছে নিয়েছে। 72 00:08:58,220 --> 00:08:59,140 তাই তোমায়... 73 00:09:00,930 --> 00:09:02,770 -অভিনন্দন। -থ্যাংকস। 74 00:09:02,850 --> 00:09:05,680 সবসময়ই জানতাম, একদিন তুমি অনেক বড় হবে। 75 00:09:05,770 --> 00:09:07,850 -ওহ, হেলগা। -এবং তোমার জন্য.. 76 00:09:10,770 --> 00:09:11,680 আমার একটা উপহারও রয়েছে। 77 00:09:16,890 --> 00:09:17,810 একটা বই। 78 00:09:19,600 --> 00:09:20,560 থ্যাংকস। 79 00:09:25,430 --> 00:09:28,180 আচ্ছা বেশ, দেরী হয়ে যাচ্ছে। এখন তাহলে আসি। 80 00:09:31,220 --> 00:09:33,060 আমরা সবাই তোমার সাথে আছি। 81 00:09:42,930 --> 00:09:46,970 ছয়টার আগে এখানে খাবার দিতে এসে দেখি, এই ঘটনা! 82 00:09:50,890 --> 00:09:52,100 নেকড়ের কাজ হতে পারে? 83 00:09:55,060 --> 00:09:57,310 কিন্তু, গায়ে তো কোনো চিহ্ন নেই। 84 00:10:00,890 --> 00:10:01,810 বিষ দিয়ে মারল না তো? 85 00:10:03,310 --> 00:10:05,100 গতকালও সবগুলো বেশ সুস্থ ছিল। 86 00:10:05,180 --> 00:10:07,680 প্রথমে ঐ ছেলেটার ঘটনা। এখন আবার এটা! 87 00:10:07,770 --> 00:10:09,810 আগে তো কখনো এসব হয়নি। 88 00:10:10,180 --> 00:10:12,680 ৩৩টা ভেড়াকে এভাবে কে মারতে যাবে? 89 00:10:17,020 --> 00:10:18,850 "থেকো তৎপর! সদা সতর্ক!" 90 00:10:20,100 --> 00:10:22,560 "কখন সময় ঘনিয়ে আসবে, কেউ জানে না!" 91 00:10:25,180 --> 00:10:27,890 গস্পেল অফ মার্ক, ১৩:৩৩ [বাইবেল] 92 00:10:30,060 --> 00:10:32,220 চার্চে যান সেটা তো জানতাম না। 93 00:10:32,850 --> 00:10:35,720 প্যারিশে নতুন এক পুরোহিত এসেছেন, খুব ভাল মানুষ। 94 00:10:50,390 --> 00:10:51,430 মিসেস টাইডামেন! 95 00:10:51,850 --> 00:10:52,770 মিসেস টাইডামেন। 96 00:10:52,850 --> 00:10:56,270 ম্যাম, ইন্টার্ভিউ নিতে সাংবাদিক ট্রন্টি নেলসেন এসেছেন। 97 00:10:57,560 --> 00:11:01,390 আর এই হলো আপনার চাওয়া সেই, ১৯৮৬ ও ১৯৮৫ এর রিপোর্ট। 98 00:11:04,560 --> 00:11:06,140 বের করতে বেশ কষ্ট হয়েছে। 99 00:11:08,270 --> 00:11:09,470 আরও একবার অভিনন্দন আপনাকে। 100 00:11:10,180 --> 00:11:12,850 বিশ্বাসই করতে পারছি না, আমরা বস হিসেবে একজন নারীকে পেয়েছি। 101 00:11:15,100 --> 00:11:17,520 আপনি শিওর, রিপোর্টগুলো ঠিকঠাক আছে? 102 00:11:17,850 --> 00:11:18,680 জী। 103 00:11:42,060 --> 00:11:44,020 রিপোর্ট: ৩৩টি মৃত ভেড়া। 104 00:11:51,430 --> 00:11:52,810 তুমি এখানে কী করছো? 105 00:11:53,850 --> 00:11:54,850 আমি... 106 00:11:55,600 --> 00:11:57,020 আমি আমার বাবাকে খুঁজছি। 107 00:12:00,560 --> 00:12:01,720 কী নাম তার? 108 00:12:02,850 --> 00:12:04,100 আলরিখ নেলসেন। 109 00:12:04,770 --> 00:12:07,560 আলরিখ নেলসেন? সেই আলরিখ নেলসেন? 110 00:12:08,310 --> 00:12:10,970 -উনি তো এখানেই কাজ করেন, তাই না? -না। 111 00:12:11,810 --> 00:12:13,640 আর, কখনো করবেও না। 112 00:12:17,930 --> 00:12:21,470 ওহ, তুমি কি আমার সাথে মজা নিচ্ছো? আলরিখ পাঠিয়েছে তোমাকে? 113 00:12:33,140 --> 00:12:34,640 এসব ওর কাজ? 114 00:12:36,600 --> 00:12:38,310 আলরিখ করেছে এটা? 115 00:12:41,100 --> 00:12:43,680 -কী নাম তোমার, বাবা? -মিকেল। 116 00:12:44,060 --> 00:12:45,600 -লাস্ট নেম? -নেলসেন। 117 00:12:46,270 --> 00:12:48,140 আমি আলরিখের ছেলে। 118 00:12:49,970 --> 00:12:52,180 দুষ্টুমি ছেড়ে, তোমার মা-বাবার আসল নামটা বলে ফেল তো এখন। 119 00:12:52,270 --> 00:12:54,180 তাহলে তোমাকে বাসায় পৌঁছে দিতে পারবো। 120 00:12:55,600 --> 00:12:56,890 আজ কত তারিখ? 121 00:12:57,470 --> 00:12:59,020 ৫ই নভেম্বর। 122 00:12:59,720 --> 00:13:00,890 কোন সাল? 123 00:13:01,560 --> 00:13:03,520 ১৯৮৬। 124 00:13:05,020 --> 00:13:06,890 সত্যিই তাহলে ১৯৮৬। 125 00:13:21,720 --> 00:13:22,810 টাইডামেন। 126 00:13:23,520 --> 00:13:25,020 আমার কাছে একটা বাচ্চা ছেলে এসেছে। 127 00:13:25,430 --> 00:13:27,560 কাউকে পাঠিয়ে ওকে নিয়ে যেতে পারবে? 128 00:13:28,520 --> 00:13:29,430 থ্যাংকস। 129 00:13:32,680 --> 00:13:37,140 একজন এসে তোমায় নিয়ে যাবে। 130 00:13:37,220 --> 00:13:40,430 ততক্ষণে, আমি গিয়ে আলরিখের ব্যবস্থা করছি। 131 00:13:43,680 --> 00:13:45,220 ও আর কখনোই তোমাকে মারার সাহস পাবে না। 132 00:13:45,680 --> 00:13:47,100 কথা দিচ্ছি। 133 00:14:19,680 --> 00:14:22,470 সাক্ষাৎকার? মাথা ঠিক আছে, ট্রন্টি? 134 00:14:23,930 --> 00:14:25,310 মানুষজন তো আগ্রহী। 135 00:14:26,100 --> 00:14:28,350 নিউক্লিয়ার পাওয়ার প্ল্যান্টের দায়িত্ব নিচ্ছে একজন মহিলা! 136 00:14:28,430 --> 00:14:30,600 এই ৮০'র দশকেও তো, এটা অনেক প্রগতিশীল। 137 00:14:30,680 --> 00:14:35,220 আজ এসব করার সময় নেই। সেক্রেটারির সাথে নতুন অ্যাপয়েন্টমেন্ট করো। 138 00:14:35,850 --> 00:14:37,100 হেই! 139 00:14:39,970 --> 00:14:40,890...
Music ♫