Revival S01E10 Rend the Veil 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune Subtitles in Multiple Languages
Revival.S01E10.Rend.the.Veil.1080p.AMZN.WEB-DL DDP5.1.H.264-Kitsune Movie Subtitles
Download Revival S01E10 Rend the Veil 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:04,629 --> 00:00:07,775
- Previously on revival.
- Em healed me.
2
00:00:07,799 --> 00:00:09,235
What do you mean she healed you?
3
00:00:09,259 --> 00:00:11,737
- She's special, dad.
- I'm working through some stuff
4
00:00:11,761 --> 00:00:13,864
and a friend said it'd be a
good idea to get closure.
5
00:00:13,888 --> 00:00:15,116
Patricia cypress.
6
00:00:15,140 --> 00:00:17,702
Can you see her, too? It was all my fault!
7
00:00:17,726 --> 00:00:20,496
Anyone moves, the doctor dies.
8
00:00:20,520 --> 00:00:22,063
He's found a way to kill revivers.
9
00:00:22,188 --> 00:00:23,606
This isn't mine!
10
00:00:23,982 --> 00:00:26,502
- Wanna go to the beach.
- On an adventure together.
11
00:00:26,526 --> 00:00:28,296
- They have a girl!
- Where are you?
12
00:00:28,320 --> 00:00:30,822
I'm out on route 13, by the old church.
13
00:00:33,491 --> 00:00:35,243
In these dark weeks
14
00:00:35,368 --> 00:00:39,205
we have heard over and
over this term: Revival.
15
00:00:39,831 --> 00:00:43,168
A sacred word meant to
represent spiritual renewal.
16
00:00:43,835 --> 00:00:46,355
That word has been hijacked and defiled
17
00:00:46,379 --> 00:00:48,089
by a plague of revenants,
18
00:00:48,214 --> 00:00:50,967
of revivers who now walk amongst us.
19
00:00:52,469 --> 00:00:57,992
In revelations, John speaks
of the ancient serpent,
20
00:00:58,016 --> 00:01:00,810
who, when he's cast out, the demons
21
00:01:01,353 --> 00:01:03,021
are cast out with him.
22
00:01:03,646 --> 00:01:06,107
And now I want you all
23
00:01:06,232 --> 00:01:10,528
to bear witness as I cast out this demon
24
00:01:11,029 --> 00:01:15,116
and end Satan's reign within wausau!
25
00:01:15,575 --> 00:01:17,661
You couldn't keep me dead the first time.
26
00:01:18,787 --> 00:01:20,914
You're not going to keep
me dead this time, either.
27
00:01:21,539 --> 00:01:23,541
I never laid a hand on you.
28
00:01:28,171 --> 00:01:29,839
But now my angel will.
29
00:02:29,649 --> 00:02:33,254
You do know that my
father foretold this, right?
30
00:02:33,278 --> 00:02:36,865
An angel of the lord
would reveal itself to me
31
00:02:36,990 --> 00:02:40,410
and the day after revival
day it did, in the woods.
32
00:02:40,910 --> 00:02:42,412
And it was
33
00:02:46,708 --> 00:02:48,335
it was beautiful.
34
00:02:51,212 --> 00:02:54,424
I'd never seen anything like it.
35
00:02:57,594 --> 00:02:59,429
And then the angel...
36
00:03:01,014 --> 00:03:02,682
Spoke to me.
37
00:03:04,017 --> 00:03:05,435
In pained agony
38
00:03:08,980 --> 00:03:11,358
it said Rose's name.
39
00:03:16,279 --> 00:03:17,947
That's not an angel, Blaine.
40
00:03:18,531 --> 00:03:20,575
That's confirmation bias.
41
00:03:20,700 --> 00:03:22,869
You could put that on your radio show.
42
00:03:24,704 --> 00:03:26,956
You see this?
43
00:03:28,541 --> 00:03:31,479
The celestial cannot be
touched by human flesh.
44
00:03:31,503 --> 00:03:34,839
I watched it obliterate a reviver
45
00:03:35,423 --> 00:03:36,901
and send it back to the depths of hell.
46
00:03:36,925 --> 00:03:40,512
Yeah. Yeah, I saw one, too.
47
00:03:41,471 --> 00:03:43,324
But what I saw was it
connect with a reviver,
48
00:03:43,348 --> 00:03:47,394
not in an act of damnation,
but in an act of reunion.
49
00:03:48,311 --> 00:03:50,247
You so badly want your father to be right
50
00:03:50,271 --> 00:03:52,440
that you're willing to
kill people to prove it.
51
00:03:52,899 --> 00:03:55,735
I don't know if that's a
leap of faith or fear, Blaine.
52
00:03:56,945 --> 00:03:58,571
Doug.
53
00:04:00,281 --> 00:04:02,075
Clarice? Come in.
54
00:04:03,034 --> 00:04:05,370
Anybody? What's the status?
55
00:04:05,829 --> 00:04:08,581
What's going on over there?
56
00:04:09,374 --> 00:04:11,001
Doug, come in.
57
00:04:12,919 --> 00:04:15,130
The angel was supposed
to be here by now.
58
00:04:15,922 --> 00:04:18,609
Get down to the creek
and find out what's going on!
59
00:04:18,633 --> 00:04:19,884
Yes, sir!
60
00:04:22,595 --> 00:04:25,056
The reviver woman.
The one you tortured.
61
00:04:25,473 --> 00:04:27,326
You mean the one I exterminated.
62
00:04:27,350 --> 00:04:29,227
The one you tortured.
What was her name?
63
00:04:31,438 --> 00:04:33,773
Her name, doctor,
64
00:04:35,025 --> 00:04:36,711
died when she did.
65
00:04:36,735 --> 00:04:40,530
What came out of that
grave, that was a vessel of evil.
66
00:04:41,489 --> 00:04:44,784
I saw the video, Blaine.
What did Wanda say?
67
00:04:45,827 --> 00:04:49,181
What did she say before you killed her?
68
00:04:49,205 --> 00:04:50,707
It's not mine.
69
00:04:50,957 --> 00:04:54,461
She said, "it's not mine" over and over.
70
00:04:55,587 --> 00:04:57,213
What does that mean?
71
00:04:57,964 --> 00:05:00,633
See, in islam we believe
that when a person dies,
72
00:05:00,759 --> 00:05:02,927
their soul is separated from their body.
73
00:05:03,720 --> 00:05:05,406
And it enters an intermediate state.
74
00:05:05,430 --> 00:05:08,892
A transitional barrier between
this world and the next.
75
00:05:09,893 --> 00:05:13,146
That light that you saw on
revival night, that was em.
76
00:05:14,189 --> 00:05:17,442
What if somehow her
death broke that barrier?
77
00:05:19,486 --> 00:05:21,780
I mean, that's a...
78
00:05:22,614 --> 00:05:28,953
A bold and spiritual
hypothesis for a man of science.
79
00:05:29,788 --> 00:05:33,166
Well, science, it's about
being open to change
80
00:05:33,583 --> 00:05:35,418
when presented with new evidence.
81
00:05:35,919 --> 00:05:39,422
You see, you witnessed
something you can't explain, Blaine,
82
00:05:39,923 --> 00:05:44,010
and you've assigned it a
variable based on conjecture.
83
00:05:44,427 --> 00:05:47,847
Now, see, I would say
84
00:05:48,306 --> 00:05:50,642
that I ** a man of conviction
85
00:05:51,267 --> 00:05:54,396
who's not going to stand idly by
86
00:05:54,521 --> 00:05:58,024
as the gates of hell are at my doorstep.
87
00:06:12,288 --> 00:06:13,748
Over here! Took you long enough.
88
00:06:13,873 --> 00:06:15,667
Hey! Don't move!
89
00:06:17,752 --> 00:06:19,629
Drop your weapons!
90
00:06:20,046 --> 00:06:21,715
Sorry.
91
00:06:29,180 --> 00:06:31,492
My god. Martha!
92
00:06:31,516 --> 00:06:33,327
- Dad!
- Are you okay, baby?
93
00:06:33,351 --> 00:06:35,895
Whoa, whoa. Hey! Right there is good.
94
00:06:37,022 --> 00:06:40,710
You harm one hair on her
head, you son of a bitch,
95
00:06:40,734 --> 00:06:43,111
I'll rip your lungs out, so help me
96
00:06:43,862 --> 00:06:46,382
god? Is that what you were going to say?
97
00:06:46,406 --> 00:06:48,158
So help me god? How poetic.
98
00:06:50,076 --> 00:06:53,389
Coming from the man who
ran my father out of town,
99
00:06:53,413 --> 00:06:55,057
destroyed our church.
100
00:06:55,081 --> 00:06:57,977
Now you're going to be
here to witness firsthand
101
00:06:58,001 --> 00:07:02,047
as my angel sends
this demon back to hell.
102
00:07:04,424 --> 00:07:06,259
Wait!
103
00:07:06,384 --> 00:07:08,011
She healed me.
104
00:07:10,430 --> 00:07:13,058
Like, she healed you?
105
00:07:14,267 --> 00:07:15,894
Yeah.
106
00:07:16,644 --> 00:07:20,774
Just like Christ with the guy in the...
107
00:07:22,359 --> 00:07:25,963
The walking problem.
108
00:07:25,987 --> 00:07:28,156
- The guy with the skin!
- The leper.
109
00:07:28,281 --> 00:07:29,949
The leper.
110
00:07:31,326 --> 00:07:33,078
I was shot and I was stabbed
111
00:07:33,578 --> 00:07:37,707
and she put her hands
over me and healed me.
112
00:07:45,131 --> 00:07:46,758
So,
113
00:07:48,510 --> 00:07:50,970
I mean, I guess that makes her...
114
00:07:52,347 --> 00:07:54,974
Special, right?
115
00:08:03,483 --> 00:08:05,068
Yes.
116
00:08:07,654 --> 00:08:08,673
No!
117
00:08:08,697 --> 00:08:11,282
D***n. S***t.
118
00:08:11,408 --> 00:08:13,344
Dad. Dad.
119
00:08:13,368 --> 00:08:15,120
- Now she can prove it.
- Dad.
120
00:08:21,793 --> 00:08:24,379
Dad.
121
00:08:24,504 --> 00:08:25,755
D***n it!
122
00:08:34,431 --> 00:08:35,950
What?
123
00:08:35,974 --> 00:08:37,618
- No.
- Did you give her the serum!?
124
00:08:37,642 --> 00:08:39,120
I did! She must need a larger dose.
125
00:08:39,144 --> 00:08:42,873
It's going to be okay.
126
00:08:42,897 --> 00:08:44,482
Em, just stay calm.
127
00:08:44,607 --> 00:08:46,276
Please, just stay calm. Please.
128
00:08:46,901 --> 00:08:48,486
Yeah.
129
00:08:52,032 --> 00:08:55,035
Okay. You can do this.
130
00:08:55,618 --> 00:08:57,537
Just breathe, okay? You have to focus.
131
00:08:57,662 --> 00:08:59,664
You have to breathe, em. Breathe.
132
00:08:59,789 --> 00:09:02,208
I don't know why it's not working!
133
00:09:02,959 --> 00:09:05,795
- Who's the charlatan now?
- Shut up, Blaine!
134
00:09:07,339 --> 00:09:08,691
Take your sister and go.
135
00:09:08,715 --> 00:09:11,259
Dad, stop, please! I think...
136
00:09:13,094 --> 00:09:14,822
I think I just need to focus, okay?
137
00:09:14,846 --> 00:09:16,824
So, what are you? Are you a healer?
138
00:09:16,848 --> 00:09:19,184
You the oppressor? Do you even know?
139
00:09:22,562 --> 00:09:23,980
I love you both.
140
00:09:24,606 --> 00:09:27,233
I'm sorry. For everything.
141
00:09:33,490 --> 00:09:35,533
You coward!
142
00:09:37,452 --> 00:09:39,954
I love you both so much....
Share and download Revival.S01E10.Rend.the.Veil.1080p.AMZN.WEB-DL DDP5.1.H.264-Kitsune subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.