Shatter Belt S01E04 Pearls 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-GMRRH untitled track4 [fre] Subtitles in Multiple Languages
Shatter.Belt.S01E04.Pearls.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GMRRH_untitled_track4_[fre] Movie Subtitles
Download Shatter Belt S01E04 Pearls 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-GMRRH untitled track4 [fre] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:09,093 --> 00:00:11,010
{\an8}ÉPISODE 4
PERLES
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,555
{\an8}Je sais. Ça sera sûrement chouette.
3
00:00:13,556 --> 00:00:15,473
Mais j'ignore ce que c'est.
4
00:00:15,474 --> 00:00:16,934
Arrête, ça va être génial.
5
00:00:17,768 --> 00:00:18,643
Oui.
6
00:00:18,644 --> 00:00:21,355
Je serai ravie si c'est bien ça.
7
00:00:22,064 --> 00:00:24,566
- Comment ça ?
- Je dis ça comme ça.
8
00:00:24,567 --> 00:00:27,485
- Pourquoi nous inviter ici ?
- Tu peux arrêter ?
9
00:00:27,486 --> 00:00:28,571
Tiens.
10
00:00:29,739 --> 00:00:31,990
- J'ai trouvé un centime.
- Bien.
11
00:00:31,991 --> 00:00:35,034
Mon Dieu, Teri ?
Qu'est-ce que tu fais là ?
12
00:00:35,035 --> 00:00:36,870
- Salut.
- Ravie de vous voir.
13
00:00:36,871 --> 00:00:38,705
- On va au même endroit ?
- Oui.
14
00:00:38,706 --> 00:00:41,708
J'ai une réservation à 20 h.
Vous avez vu les prix ?
15
00:00:41,709 --> 00:00:45,003
- 3 000 dollars le plat.
- Hélas, oui.
16
00:00:45,004 --> 00:00:46,504
Non, pas du tout. 3 000 ?
17
00:00:46,505 --> 00:00:48,298
Tu m'avais pas dit. C'est quoi ?
18
00:00:48,299 --> 00:00:49,716
Du homard sauce diamants ?
19
00:00:49,717 --> 00:00:52,177
On peut tout juste payer le mariage.
20
00:00:52,178 --> 00:00:55,513
- Comment allez-vous...
- L'entreprise paiera.
21
00:00:55,514 --> 00:00:56,848
- OK.
- Non ?
22
00:00:56,849 --> 00:00:59,435
On ne peut pas se permettre
un repas à 6 000.
23
00:01:00,060 --> 00:01:01,437
C'est plus que ça.
24
00:01:02,062 --> 00:01:03,522
Alors, euh...
25
00:01:04,273 --> 00:01:08,276
Colin pense qu'on doit payer
notre repas, ce soir.
26
00:01:08,277 --> 00:01:10,570
Il pense que ça montrera qu'on est cadres
27
00:01:10,571 --> 00:01:12,280
et pas de simples employés.
28
00:01:12,281 --> 00:01:14,616
Colin, 6 000 dollars.
29
00:01:14,617 --> 00:01:18,329
Sans compter le pourboire,
d'où ce nœud à la gorge.
30
00:01:19,288 --> 00:01:21,498
L'entreprise s'agrandit,
on va être promus,
31
00:01:21,499 --> 00:01:23,208
peut-être chefs des nouveaux secteurs.
32
00:01:23,209 --> 00:01:26,211
- Félicitations.
- Merci. On peut payer.
33
00:01:26,212 --> 00:01:28,755
Pas un dîner à 6 000 dollars.
34
00:01:28,756 --> 00:01:31,175
Tout est question de point de vue.
Ça les vaut.
35
00:01:32,051 --> 00:01:35,553
Tiens, voilà Raffi.
Raffi, regarde qui j'ai trouvé !
36
00:01:35,554 --> 00:01:38,097
Mon Dieu, vous avez fait
un jeûne de 36 heures ?
37
00:01:38,098 --> 00:01:39,432
- Oui ?
- Et le lavement ?
38
00:01:39,433 --> 00:01:40,684
Une partie de plaisir.
39
00:01:41,310 --> 00:01:44,063
Quel genre de restaurant
fait signer une décharge ?
40
00:01:44,939 --> 00:01:46,106
Ce genre de resto.
41
00:01:46,774 --> 00:01:47,983
On se retrouve dedans.
42
00:01:51,237 --> 00:01:52,238
Tu étais où ?
43
00:01:59,203 --> 00:02:01,412
Ce n'est pas une pomme.
44
00:02:01,413 --> 00:02:02,497
- Bonjour.
- Bonjour.
45
00:02:02,498 --> 00:02:03,832
- Bonsoir.
- Bonsoir.
46
00:02:03,833 --> 00:02:05,542
- Salut.
- Bonsoir.
47
00:02:05,543 --> 00:02:07,085
Ravie de vous voir.
48
00:02:07,086 --> 00:02:10,421
Ils nous ont fait entrer, c'était dingue.
49
00:02:10,422 --> 00:02:12,131
- Colin.
- Bonjour.
50
00:02:12,132 --> 00:02:13,591
- Bonsoir.
- Ravi de vous voir.
51
00:02:13,592 --> 00:02:15,970
- Ravis de vous avoir.
- Nous avons deux kādo.
52
00:02:17,596 --> 00:02:20,932
Nous avons deux cartes.
Laquelle voulez-vous ?
53
00:02:20,933 --> 00:02:23,810
- C'est pour nous.
- Ils parlent de carte bleue.
54
00:02:23,811 --> 00:02:26,688
- On peut payer, c'est bon.
- Non, on vous invite.
55
00:02:26,689 --> 00:02:28,815
- Oui. C'est pour nous.
- Non. On peut payer.
56
00:02:28,816 --> 00:02:31,526
- Ce n'est pas un restaurant classique.
- J'insiste.
57
00:02:31,527 --> 00:02:34,780
Je veux payer. Je paierai.
58
00:02:38,117 --> 00:02:39,910
Très bien.
59
00:02:41,203 --> 00:02:42,829
- On s'asseoit ?
- Oui !
60
00:02:42,830 --> 00:02:44,622
- Carrie Anne, ici.
- D'accord.
61
00:02:44,623 --> 00:02:46,374
Et ici. Oui.
62
00:02:46,375 --> 00:02:49,044
- C'était drôle.
- J'ai demandé une table basse.
63
00:02:50,671 --> 00:02:54,007
- C'est malin.
- Quoi donc ?
64
00:02:54,008 --> 00:02:58,469
Il y a des éléments asiatiques
même si rien ici ne vient d'Asie.
65
00:02:58,470 --> 00:03:00,054
Comment ça ?
66
00:03:00,055 --> 00:03:03,099
Ça donne juste un côté exotique.
67
00:03:03,100 --> 00:03:04,934
Leur chef est canadien,
68
00:03:04,935 --> 00:03:07,353
mais j'imagine qu'il ne trouvait pas ça
assez exotique.
69
00:03:07,354 --> 00:03:10,857
Donc il a ajouté tous ces trucs.
70
00:03:10,858 --> 00:03:13,067
Même chose pour les serveurs,
pour le mystère.
71
00:03:13,068 --> 00:03:15,528
On a pensé à ça pour la marque, aussi.
72
00:03:15,529 --> 00:03:19,157
Vous le design, le site Web,
73
00:03:19,158 --> 00:03:23,202
des éléments un peu lointains.
74
00:03:23,203 --> 00:03:25,747
Pour montrer une aura
75
00:03:25,748 --> 00:03:28,583
qui semble un peu raffinée.
76
00:03:28,584 --> 00:03:29,668
Ah, d'accord.
77
00:03:30,753 --> 00:03:33,297
- Ça ne plaît pas à Carrie Anne.
- Non, je comprends.
78
00:03:34,256 --> 00:03:35,799
Mais on essaie de...
79
00:03:36,800 --> 00:03:38,801
Nos principes de fonctionnement
80
00:03:38,802 --> 00:03:41,137
avec tout le design, c'est de viser
81
00:03:41,138 --> 00:03:43,349
le plus de transparence possible.
82
00:03:44,224 --> 00:03:47,477
Je n'essaie pas de faire
83
00:03:47,478 --> 00:03:49,437
et être ce qu'on n'est pas.
84
00:03:49,438 --> 00:03:51,940
C'est exactement ce qu'on dit.
85
00:03:51,941 --> 00:03:54,568
- C'est toujours le cas.
- C'est pour ça qu'on vous aime.
86
00:03:55,611 --> 00:03:58,529
Je ne devrais pas vous le dire,
87
00:03:58,530 --> 00:04:02,368
mais votre Instagram est inspirant.
88
00:04:02,952 --> 00:04:05,328
"Faites ce que vous aimez.
89
00:04:05,329 --> 00:04:07,623
Ne travaillez que
pour ce qui vous passionne."
90
00:04:08,540 --> 00:04:12,001
On montre vos trucs
à l'équipe nationale en conférence,
91
00:04:12,002 --> 00:04:14,963
et on dit :
"Voilà comment il faut penser."
92
00:04:14,964 --> 00:04:17,298
- Et on dit à notre équipe...
- Oui.
93
00:04:17,299 --> 00:04:19,843
"Soyez comme cette fille.
94
00:04:20,552 --> 00:04:22,261
Ayez son état d'esprit.
95
00:04:22,262 --> 00:04:24,889
Aimez votre travail,
ça ne sera plus du travail."
96
00:04:24,890 --> 00:04:27,058
Vous savez ce qu'on dit.
97
00:04:27,059 --> 00:04:29,519
Si on fait ce qu'on aime,
on ne le fait pas pour l'argent.
98
00:04:29,520 --> 00:04:31,187
On le fait pour la passion.
99
00:04:31,188 --> 00:04:34,274
Oui. C'est ce que je viens de dire.
100
00:04:36,235 --> 00:04:39,279
- Ouah.
- Regardez-moi ça. Ouah.
101
00:04:41,323 --> 00:04:44,534
Elle le ferait gratuitement,
mais vous devriez la nommer
102
00:04:44,535 --> 00:04:46,369
cheffe de la motivation des troupes.
103
00:04:46,370 --> 00:04:49,497
On n'est pas prêts
à faire des changements.
104
00:04:49,498 --> 00:04:50,832
On est censés le manger ?
105
00:04:50,833 --> 00:04:53,751
Ce qui nous **ène aux plans d'expansion.
106
00:04:53,752 --> 00:04:56,629
Oh. On en parle maintenant ?
107
00:04:56,630 --> 00:04:58,506
On est lancés sur le sujet, alors...
108
00:04:58,507 --> 00:05:00,633
- D'accord.
- Il y a donc des plans ?
109
00:05:00,634 --> 00:05:03,262
Il existe des plans d'expansion, mais...
110
00:05:09,309 --> 00:05:11,687
Pour l'instant,
l'idée est de rester en course.
111
00:05:12,479 --> 00:05:14,522
On a eu deux grosses années de croissance,
112
00:05:14,523 --> 00:05:17,984
donc le conseil veut juste
qu'on apprécie les bénéfices.
113
00:05:17,985 --> 00:05:21,487
- Les bénéfices ?
- Les nouveaux systèmes.
114
00:05:21,488 --> 00:05:23,364
Tout est à un niveau correct.
115
00:05:23,365 --> 00:05:25,366
En tant que dirigeant,
116
00:05:25,367 --> 00:05:28,953
il faut parfois savoir analyser
117
00:05:28,954 --> 00:05:31,373
et sentir quand il est temps
de freiner un peu.
118
00:05:34,084 --> 00:05:37,170
- Donc on...
- L'expansion reste la priorité.
119
00:05:37,171 --> 00:05:39,589
Mais on n'est pas encore prêts
à la déclencher.
120
00:05:39,590 --> 00:05:41,842
Oui. Oh, regardez.
121
00:05:45,012 --> 00:05:45,846
Incroyable.
122
00:05:46,388 --> 00:05:49,725
- C'est fou.
- Génial.
123
00:05:56,482 --> 00:05:58,316
- On peut...
- Hai.
124
00:05:58,317 --> 00:05:59,985
- Enfin.
- Le tout ?
125
00:06:04,490 --> 00:06:05,449
Eh bien ?
126
00:06:06,533 --> 00:06:07,950
Mon Dieu.
127
00:06:07,951 --> 00:06:09,660
- Oui ?
- Ouah.
128
00:06:09,661 --> 00:06:11,496
- Hein ?
- Mon Dieu.
129
00:06:11,497 --> 00:06:12,790
Mon Dieu !
130
00:06:13,582 --> 00:06:14,583
Oh, mon Dieu !
131
00:06:15,125 --> 00:06:17,877
C'est délicieux.
132
00:06:17,878 --> 00:06:22,591
Probablement pas l'an prochain, mais on...
133
00:06:30,432 --> 00:06:33,142
Donc pas de plan d'expansion,
134
00:06:33,143 --> 00:06:35,770
on garde nos emplois.
135
00:06:35,771 --> 00:06:37,022
Oui, pour l'instant.
136
00:06:38,899 --> 00:06:39,942
Ouah.
137
00:06:40,567 --> 00:06:43,736
C'était vraiment délicieux.
138
00:06:43,737 --> 00:06:45,905
Prochain plat.
139
00:06:45,906 --> 00:06:48,407
- Trop bon.
- Je crois qu'il faut finir
140
00:06:48,408 --> 00:06:50,619
- pour qu'on puisse passer...
- Il faut manger.
141
00:06:52,496 --> 00:06:55,748
Je sais que c'est décevant.
142
00:06:55,749 --> 00:06:58,084
C'est pourquoi
143
00:06:58,085 --> 00:07:00,461
on voulait vous inviter ce soir.
144
00:07:00,462 --> 00:07:02,255
C'est pour nous.
145
00:07:02,256 --> 00:07:03,756
- Merci beaucoup.
- Oui.
146
00:07:03,757 --> 00:07:06,384
- C'est très généreux.
- Non, on peut payer.
147
00:07:06,385 --> 00:07:08,345
- Colin.
- Je t'ai dit que ça allait.
148
00:07:14,101 --> 00:07:19,856
Lors de nos conférences,
on fait des...
Share and download Shatter.Belt.S01E04.Pearls.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GMRRH_untitled_track4_[fre] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.