Shatter.Belt.S01E04.Pearls.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GMRRH_untitled_track4_[fre] Movie Subtitles

Download Shatter Belt S01E04 Pearls 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-GMRRH untitled track4 [fre] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:09,093 --> 00:00:11,010 {\an8}ÉPISODE 4 PERLES 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,555 {\an8}Je sais. Ça sera sûrement chouette. 3 00:00:13,556 --> 00:00:15,473 Mais j'ignore ce que c'est. 4 00:00:15,474 --> 00:00:16,934 Arrête, ça va être génial. 5 00:00:17,768 --> 00:00:18,643 Oui. 6 00:00:18,644 --> 00:00:21,355 Je serai ravie si c'est bien ça. 7 00:00:22,064 --> 00:00:24,566 - Comment ça ? - Je dis ça comme ça. 8 00:00:24,567 --> 00:00:27,485 - Pourquoi nous inviter ici ? - Tu peux arrêter ? 9 00:00:27,486 --> 00:00:28,571 Tiens. 10 00:00:29,739 --> 00:00:31,990 - J'ai trouvé un centime. - Bien. 11 00:00:31,991 --> 00:00:35,034 Mon Dieu, Teri ? Qu'est-ce que tu fais là ? 12 00:00:35,035 --> 00:00:36,870 - Salut. - Ravie de vous voir. 13 00:00:36,871 --> 00:00:38,705 - On va au même endroit ? - Oui. 14 00:00:38,706 --> 00:00:41,708 J'ai une réservation à 20 h. Vous avez vu les prix ? 15 00:00:41,709 --> 00:00:45,003 - 3 000 dollars le plat. - Hélas, oui. 16 00:00:45,004 --> 00:00:46,504 Non, pas du tout. 3 000 ? 17 00:00:46,505 --> 00:00:48,298 Tu m'avais pas dit. C'est quoi ? 18 00:00:48,299 --> 00:00:49,716 Du homard sauce diamants ? 19 00:00:49,717 --> 00:00:52,177 On peut tout juste payer le mariage. 20 00:00:52,178 --> 00:00:55,513 - Comment allez-vous... - L'entreprise paiera. 21 00:00:55,514 --> 00:00:56,848 - OK. - Non ? 22 00:00:56,849 --> 00:00:59,435 On ne peut pas se permettre un repas à 6 000. 23 00:01:00,060 --> 00:01:01,437 C'est plus que ça. 24 00:01:02,062 --> 00:01:03,522 Alors, euh... 25 00:01:04,273 --> 00:01:08,276 Colin pense qu'on doit payer notre repas, ce soir. 26 00:01:08,277 --> 00:01:10,570 Il pense que ça montrera qu'on est cadres 27 00:01:10,571 --> 00:01:12,280 et pas de simples employés. 28 00:01:12,281 --> 00:01:14,616 Colin, 6 000 dollars. 29 00:01:14,617 --> 00:01:18,329 Sans compter le pourboire, d'où ce nœud à la gorge. 30 00:01:19,288 --> 00:01:21,498 L'entreprise s'agrandit, on va être promus, 31 00:01:21,499 --> 00:01:23,208 peut-être chefs des nouveaux secteurs. 32 00:01:23,209 --> 00:01:26,211 - Félicitations. - Merci. On peut payer. 33 00:01:26,212 --> 00:01:28,755 Pas un dîner à 6 000 dollars. 34 00:01:28,756 --> 00:01:31,175 Tout est question de point de vue. Ça les vaut. 35 00:01:32,051 --> 00:01:35,553 Tiens, voilà Raffi. Raffi, regarde qui j'ai trouvé ! 36 00:01:35,554 --> 00:01:38,097 Mon Dieu, vous avez fait un jeûne de 36 heures ? 37 00:01:38,098 --> 00:01:39,432 - Oui ? - Et le lavement ? 38 00:01:39,433 --> 00:01:40,684 Une partie de plaisir. 39 00:01:41,310 --> 00:01:44,063 Quel genre de restaurant fait signer une décharge ? 40 00:01:44,939 --> 00:01:46,106 Ce genre de resto. 41 00:01:46,774 --> 00:01:47,983 On se retrouve dedans. 42 00:01:51,237 --> 00:01:52,238 Tu étais où ? 43 00:01:59,203 --> 00:02:01,412 Ce n'est pas une pomme. 44 00:02:01,413 --> 00:02:02,497 - Bonjour. - Bonjour. 45 00:02:02,498 --> 00:02:03,832 - Bonsoir. - Bonsoir. 46 00:02:03,833 --> 00:02:05,542 - Salut. - Bonsoir. 47 00:02:05,543 --> 00:02:07,085 Ravie de vous voir. 48 00:02:07,086 --> 00:02:10,421 Ils nous ont fait entrer, c'était dingue. 49 00:02:10,422 --> 00:02:12,131 - Colin. - Bonjour. 50 00:02:12,132 --> 00:02:13,591 - Bonsoir. - Ravi de vous voir. 51 00:02:13,592 --> 00:02:15,970 - Ravis de vous avoir. - Nous avons deux kādo. 52 00:02:17,596 --> 00:02:20,932 Nous avons deux cartes. Laquelle voulez-vous ? 53 00:02:20,933 --> 00:02:23,810 - C'est pour nous. - Ils parlent de carte bleue. 54 00:02:23,811 --> 00:02:26,688 - On peut payer, c'est bon. - Non, on vous invite. 55 00:02:26,689 --> 00:02:28,815 - Oui. C'est pour nous. - Non. On peut payer. 56 00:02:28,816 --> 00:02:31,526 - Ce n'est pas un restaurant classique. - J'insiste. 57 00:02:31,527 --> 00:02:34,780 Je veux payer. Je paierai. 58 00:02:38,117 --> 00:02:39,910 Très bien. 59 00:02:41,203 --> 00:02:42,829 - On s'asseoit ? - Oui ! 60 00:02:42,830 --> 00:02:44,622 - Carrie Anne, ici. - D'accord. 61 00:02:44,623 --> 00:02:46,374 Et ici. Oui. 62 00:02:46,375 --> 00:02:49,044 - C'était drôle. - J'ai demandé une table basse. 63 00:02:50,671 --> 00:02:54,007 - C'est malin. - Quoi donc ? 64 00:02:54,008 --> 00:02:58,469 Il y a des éléments asiatiques même si rien ici ne vient d'Asie. 65 00:02:58,470 --> 00:03:00,054 Comment ça ? 66 00:03:00,055 --> 00:03:03,099 Ça donne juste un côté exotique. 67 00:03:03,100 --> 00:03:04,934 Leur chef est canadien, 68 00:03:04,935 --> 00:03:07,353 mais j'imagine qu'il ne trouvait pas ça assez exotique. 69 00:03:07,354 --> 00:03:10,857 Donc il a ajouté tous ces trucs. 70 00:03:10,858 --> 00:03:13,067 Même chose pour les serveurs, pour le mystère. 71 00:03:13,068 --> 00:03:15,528 On a pensé à ça pour la marque, aussi. 72 00:03:15,529 --> 00:03:19,157 Vous le design, le site Web, 73 00:03:19,158 --> 00:03:23,202 des éléments un peu lointains. 74 00:03:23,203 --> 00:03:25,747 Pour montrer une aura 75 00:03:25,748 --> 00:03:28,583 qui semble un peu raffinée. 76 00:03:28,584 --> 00:03:29,668 Ah, d'accord. 77 00:03:30,753 --> 00:03:33,297 - Ça ne plaît pas à Carrie Anne. - Non, je comprends. 78 00:03:34,256 --> 00:03:35,799 Mais on essaie de... 79 00:03:36,800 --> 00:03:38,801 Nos principes de fonctionnement 80 00:03:38,802 --> 00:03:41,137 avec tout le design, c'est de viser 81 00:03:41,138 --> 00:03:43,349 le plus de transparence possible. 82 00:03:44,224 --> 00:03:47,477 Je n'essaie pas de faire 83 00:03:47,478 --> 00:03:49,437 et être ce qu'on n'est pas. 84 00:03:49,438 --> 00:03:51,940 C'est exactement ce qu'on dit. 85 00:03:51,941 --> 00:03:54,568 - C'est toujours le cas. - C'est pour ça qu'on vous aime. 86 00:03:55,611 --> 00:03:58,529 Je ne devrais pas vous le dire, 87 00:03:58,530 --> 00:04:02,368 mais votre Instagram est inspirant. 88 00:04:02,952 --> 00:04:05,328 "Faites ce que vous aimez. 89 00:04:05,329 --> 00:04:07,623 Ne travaillez que pour ce qui vous passionne." 90 00:04:08,540 --> 00:04:12,001 On montre vos trucs à l'équipe nationale en conférence, 91 00:04:12,002 --> 00:04:14,963 et on dit : "Voilà comment il faut penser." 92 00:04:14,964 --> 00:04:17,298 - Et on dit à notre équipe... - Oui. 93 00:04:17,299 --> 00:04:19,843 "Soyez comme cette fille. 94 00:04:20,552 --> 00:04:22,261 Ayez son état d'esprit. 95 00:04:22,262 --> 00:04:24,889 Aimez votre travail, ça ne sera plus du travail." 96 00:04:24,890 --> 00:04:27,058 Vous savez ce qu'on dit. 97 00:04:27,059 --> 00:04:29,519 Si on fait ce qu'on aime, on ne le fait pas pour l'argent. 98 00:04:29,520 --> 00:04:31,187 On le fait pour la passion. 99 00:04:31,188 --> 00:04:34,274 Oui. C'est ce que je viens de dire. 100 00:04:36,235 --> 00:04:39,279 - Ouah. - Regardez-moi ça. Ouah. 101 00:04:41,323 --> 00:04:44,534 Elle le ferait gratuitement, mais vous devriez la nommer 102 00:04:44,535 --> 00:04:46,369 cheffe de la motivation des troupes. 103 00:04:46,370 --> 00:04:49,497 On n'est pas prêts à faire des changements. 104 00:04:49,498 --> 00:04:50,832 On est censés le manger ? 105 00:04:50,833 --> 00:04:53,751 Ce qui nous **ène aux plans d'expansion. 106 00:04:53,752 --> 00:04:56,629 Oh. On en parle maintenant ? 107 00:04:56,630 --> 00:04:58,506 On est lancés sur le sujet, alors... 108 00:04:58,507 --> 00:05:00,633 - D'accord. - Il y a donc des plans ? 109 00:05:00,634 --> 00:05:03,262 Il existe des plans d'expansion, mais... 110 00:05:09,309 --> 00:05:11,687 Pour l'instant, l'idée est de rester en course. 111 00:05:12,479 --> 00:05:14,522 On a eu deux grosses années de croissance, 112 00:05:14,523 --> 00:05:17,984 donc le conseil veut juste qu'on apprécie les bénéfices. 113 00:05:17,985 --> 00:05:21,487 - Les bénéfices ? - Les nouveaux systèmes. 114 00:05:21,488 --> 00:05:23,364 Tout est à un niveau correct. 115 00:05:23,365 --> 00:05:25,366 En tant que dirigeant, 116 00:05:25,367 --> 00:05:28,953 il faut parfois savoir analyser 117 00:05:28,954 --> 00:05:31,373 et sentir quand il est temps de freiner un peu. 118 00:05:34,084 --> 00:05:37,170 - Donc on... - L'expansion reste la priorité. 119 00:05:37,171 --> 00:05:39,589 Mais on n'est pas encore prêts à la déclencher. 120 00:05:39,590 --> 00:05:41,842 Oui. Oh, regardez. 121 00:05:45,012 --> 00:05:45,846 Incroyable. 122 00:05:46,388 --> 00:05:49,725 - C'est fou. - Génial. 123 00:05:56,482 --> 00:05:58,316 - On peut... - Hai. 124 00:05:58,317 --> 00:05:59,985 - Enfin. - Le tout ? 125 00:06:04,490 --> 00:06:05,449 Eh bien ? 126 00:06:06,533 --> 00:06:07,950 Mon Dieu. 127 00:06:07,951 --> 00:06:09,660 - Oui ? - Ouah. 128 00:06:09,661 --> 00:06:11,496 - Hein ? - Mon Dieu. 129 00:06:11,497 --> 00:06:12,790 Mon Dieu ! 130 00:06:13,582 --> 00:06:14,583 Oh, mon Dieu ! 131 00:06:15,125 --> 00:06:17,877 C'est délicieux. 132 00:06:17,878 --> 00:06:22,591 Probablement pas l'an prochain, mais on... 133 00:06:30,432 --> 00:06:33,142 Donc pas de plan d'expansion, 134 00:06:33,143 --> 00:06:35,770 on garde nos emplois. 135 00:06:35,771 --> 00:06:37,022 Oui, pour l'instant. 136 00:06:38,899 --> 00:06:39,942 Ouah. 137 00:06:40,567 --> 00:06:43,736 C'était vraiment délicieux. 138 00:06:43,737 --> 00:06:45,905 Prochain plat. 139 00:06:45,906 --> 00:06:48,407 - Trop bon. - Je crois qu'il faut finir 140 00:06:48,408 --> 00:06:50,619 - pour qu'on puisse passer... - Il faut manger. 141 00:06:52,496 --> 00:06:55,748 Je sais que c'est décevant. 142 00:06:55,749 --> 00:06:58,084 C'est pourquoi 143 00:06:58,085 --> 00:07:00,461 on voulait vous inviter ce soir. 144 00:07:00,462 --> 00:07:02,255 C'est pour nous. 145 00:07:02,256 --> 00:07:03,756 - Merci beaucoup. - Oui. 146 00:07:03,757 --> 00:07:06,384 - C'est très généreux. - Non, on peut payer. 147 00:07:06,385 --> 00:07:08,345 - Colin. - Je t'ai dit que ça allait. 148 00:07:14,101 --> 00:07:19,856 Lors de nos conférences, on fait des...
Music ♫