In.Vitro.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English Movie Subtitles

Download In Vitro 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-English Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:02:57,177 --> 00:02:58,412 Good morning. 2 00:02:58,478 --> 00:03:00,213 Main barn breeding report. 3 00:03:00,882 --> 00:03:02,684 Ten specimens in stasis. 4 00:03:03,283 --> 00:03:05,853 Specimen 1, stable. 5 00:03:05,920 --> 00:03:08,255 Specimen 2, stable. 6 00:03:08,856 --> 00:03:11,025 Specimen 3, stable. 7 00:03:36,951 --> 00:03:38,820 Okay, come on. 8 00:03:42,557 --> 00:03:43,658 Wait. 9 00:04:33,641 --> 00:04:35,442 System failure... 10 00:04:35,510 --> 00:04:36,544 Jack! 11 00:04:39,479 --> 00:04:41,616 System failure... 12 00:04:41,682 --> 00:04:42,717 Jack? 13 00:04:44,218 --> 00:04:46,521 Come on! We g***t to get her out, now. 14 00:04:49,123 --> 00:04:50,124 Go, get the harness. 15 00:04:50,191 --> 00:04:51,993 System failure... 16 00:04:54,829 --> 00:04:57,064 - System failure... - Whoa. 17 00:04:59,801 --> 00:05:03,738 System failure... 18 00:05:05,173 --> 00:05:06,541 System failure... 19 00:05:10,845 --> 00:05:12,113 Come on. 20 00:05:12,180 --> 00:05:13,614 All right, you're good. 21 00:05:16,349 --> 00:05:17,952 System crashed again. 22 00:05:19,319 --> 00:05:20,955 Came out of stasis too early. 23 00:05:35,770 --> 00:05:37,071 Looks like an issue with the liver. 24 00:05:37,138 --> 00:05:38,673 Yeah. Lungs too. 25 00:05:42,743 --> 00:05:44,912 We shouldn't be having these problems. 26 00:05:51,652 --> 00:05:53,087 We'll have to put her down. 27 00:06:39,934 --> 00:06:40,968 What do you think? 28 00:06:42,103 --> 00:06:42,970 Really nice. 29 00:08:41,455 --> 00:08:42,890 The satellite's still down. 30 00:08:46,527 --> 00:08:47,762 I know. 31 00:08:49,630 --> 00:08:50,865 Can you fix it? 32 00:08:52,666 --> 00:08:55,903 Uh... I mean, maybe. 33 00:08:57,238 --> 00:08:58,939 Doesn't help with these storms. 34 00:08:59,740 --> 00:09:01,942 You know how much I love getting on the roof, though. 35 00:09:07,548 --> 00:09:09,417 So, I was thinking about painting Toby's room. 36 00:09:09,483 --> 00:09:11,285 - Oh, yeah? - yeah. 37 00:09:11,819 --> 00:09:13,287 I thought blue might be nice. 38 00:09:18,492 --> 00:09:19,794 What? 39 00:09:22,563 --> 00:09:23,731 Nothing. 40 00:09:24,533 --> 00:09:25,900 You look good. 41 00:09:43,451 --> 00:09:44,685 Jack... 42 00:09:45,486 --> 00:09:46,587 What? 43 00:09:48,155 --> 00:09:49,190 I'm exhausted. 44 00:10:17,251 --> 00:10:18,185 Hey. 45 00:10:22,456 --> 00:10:23,724 Come on. 46 00:11:05,499 --> 00:11:06,967 It's coming. 47 00:12:42,062 --> 00:12:43,964 Layla! 48 00:12:46,534 --> 00:12:47,935 - You scared me. - Sorry. 49 00:12:48,002 --> 00:12:49,770 Uh, what are you doing in here? 50 00:12:49,837 --> 00:12:52,172 The mixer broke down. Had to get a part. 51 00:12:52,239 --> 00:12:53,440 Oh. Okay. 52 00:12:54,275 --> 00:12:55,276 What is this? 53 00:12:56,010 --> 00:12:58,379 Uh, working on some changes. 54 00:12:58,946 --> 00:13:00,615 Trying them out on the old tanks. 55 00:13:01,482 --> 00:13:04,218 I think they'll fix the problems we've been having. 56 00:13:04,952 --> 00:13:07,522 Um, we've g***t the new cattle driver coming later. 57 00:13:07,589 --> 00:13:09,323 Do you mind fixing up his paperwork? 58 00:13:10,057 --> 00:13:10,924 Sure. 59 00:13:17,931 --> 00:13:19,433 The ongoing climate crisis 60 00:13:19,500 --> 00:13:23,370 has had a devastating impact on the agricultural sector. 61 00:13:23,437 --> 00:13:25,239 But now, Precision Ag-tech 62 00:13:25,306 --> 00:13:27,074 is offering a breakthrough solution 63 00:13:27,141 --> 00:13:29,043 in livestock production. 64 00:13:29,109 --> 00:13:31,245 Once the original specimen is scanned, 65 00:13:31,312 --> 00:13:34,481 our system can reproduce market-ready livestock 66 00:13:34,549 --> 00:13:36,417 in as little as two weeks. 67 00:13:37,686 --> 00:13:39,853 Forget flavorless lab-grown meats, 68 00:13:39,920 --> 00:13:42,557 our technology delivers a genuine product 69 00:13:42,624 --> 00:13:43,857 for a growing population 70 00:13:43,924 --> 00:13:46,160 still hungry for the real thing. 71 00:13:47,328 --> 00:13:51,031 Animal replication is faster, cheaper, 72 00:13:51,098 --> 00:13:53,067 and more consistent. 73 00:13:54,703 --> 00:13:56,571 Precision Ag-tech: 74 00:13:56,638 --> 00:13:59,306 Biotechnology for a changing world-- 75 00:14:01,676 --> 00:14:03,143 You must be Brady. 76 00:14:04,978 --> 00:14:06,815 I'll, uh... I'll give you this. 77 00:14:07,281 --> 00:14:10,084 It's a list of clients and delivery schedule. 78 00:14:10,984 --> 00:14:12,086 I'm not sure how much information 79 00:14:12,152 --> 00:14:13,655 the trucking company gave you. 80 00:14:14,154 --> 00:14:16,056 Hell of a drive, this place. 81 00:14:16,591 --> 00:14:17,592 Guess so. 82 00:14:19,026 --> 00:14:21,395 -There you go. -Ah, thanks, Mrs. Curtis. 83 00:14:23,364 --> 00:14:24,331 "Layla" is fine. 84 00:14:24,799 --> 00:14:26,333 Brady. 85 00:14:27,602 --> 00:14:28,936 I'll show you the cattle. 86 00:14:36,210 --> 00:14:38,912 Up, up! Hoy-ya, hoy-ya! 87 00:14:39,814 --> 00:14:40,948 Up! 88 00:14:43,417 --> 00:14:44,753 Hey, one short! 89 00:14:44,819 --> 00:14:46,554 - What? - One short! 90 00:15:30,264 --> 00:15:32,399 It's another one already, Jack. 91 00:15:33,233 --> 00:15:34,669 Can you go and help Brady? 92 00:15:39,072 --> 00:15:40,508 Layla, just go. 93 00:16:18,646 --> 00:16:19,714 I was thinking... 94 00:16:21,348 --> 00:16:23,751 maybe I could take a few days off. 95 00:16:25,954 --> 00:16:26,754 How come? 96 00:16:28,690 --> 00:16:30,224 Just to have a little break. 97 00:16:31,960 --> 00:16:33,293 Break from what? 98 00:16:33,360 --> 00:16:34,394 Break from me? 99 00:16:34,929 --> 00:16:36,129 No. 100 00:16:36,196 --> 00:16:38,098 Just a break from the work. 101 00:16:39,466 --> 00:16:41,201 Give me a chance to go visit Toby. 102 00:16:50,210 --> 00:16:51,445 Maybe Brady could help out. 103 00:16:52,179 --> 00:16:53,615 Seems keen for the work. 104 00:16:54,682 --> 00:16:55,650 Brady? 105 00:16:57,652 --> 00:16:59,119 He doesn't know the process. 106 00:16:59,888 --> 00:17:01,221 We could teach him. 107 00:17:01,288 --> 00:17:03,558 Well, I hardly know him. 108 00:17:04,091 --> 00:17:05,292 What if I don't trust him? 109 00:17:05,359 --> 00:17:07,494 Come on, you don't trust anyone. 110 00:17:16,704 --> 00:17:18,171 Can we at least think about it? 111 00:17:21,876 --> 00:17:23,310 Jack... 112 00:17:23,377 --> 00:17:25,178 Can we just have a nice dinner? 113 00:17:41,428 --> 00:17:42,229 Hey. 114 00:17:43,765 --> 00:17:44,933 Sorry I snapped. 115 00:17:51,506 --> 00:17:53,373 I don't know, I guess I'm a little tired too. 116 00:17:53,440 --> 00:17:55,743 Of... of course you can go see Toby. 117 00:18:07,555 --> 00:18:09,524 Thank you. 118 00:18:10,123 --> 00:18:12,292 And it's okay, I know you're stressed. 119 00:18:16,864 --> 00:18:18,131 Where's your ring? 120 00:18:18,866 --> 00:18:21,168 Oh. It's just when I'm washing up. 121 00:18:22,302 --> 00:18:24,572 Don't you know it's bad luck to take it off? 122 00:19:39,013 --> 00:19:40,982 S***t. 123 00:19:46,386 --> 00:19:47,889 It's okay, girl. 124 00:19:48,990 --> 00:19:50,792 It'll pass. It's okay. 125 00:20:16,283 --> 00:20:17,250 Jack? 126 00:20:19,453 --> 00:20:20,454 Jack! 127 00:20:35,335 --> 00:20:37,337 Oh, my God. 128 00:20:39,207 --> 00:20:40,675 Jack! 129 00:20:45,278 --> 00:20:46,614 Let me help you. 130 00:20:55,489 --> 00:20:57,257 What the hell were you doing? 131 00:20:57,324 --> 00:20:59,093 The cattle. They knocked me over. 132 00:20:59,160 --> 00:21:00,260 What? 133 00:21:00,327 --> 00:21:02,530 They g***t spooked in the storm. I... 134 00:21:07,300 --> 00:21:08,603 Let me see. 135 00:21:13,775 --> 00:21:14,976 I heard gunshots. 136 00:21:16,010 --> 00:21:18,378 I had to fire to scare them off. 137 00:21:20,982 --> 00:21:23,151 Could've trampled me. 138 00:21:23,217 --> 00:21:24,952 I have to get something for this. 139 00:21:25,019 --> 00:21:26,621 Just... don't lie down. 140 00:21:29,123 --> 00:21:30,758 Bit of a s***t farmer, eh? 141 00:21:34,427 --> 00:21:35,596 I'll be right back. 142 00:21:38,431 --> 00:21:39,534 Yeah. 143 00:22:01,122 --> 00:22:01,989 Flick? 144 00:22:06,160 --> 00:22:07,061 Flick? 145 00:22:14,467 --> 00:22:15,703 Come on, girl! 146 00:22:16,270 --> 00:22:17,572 Inside! 147 00:22:35,723 --> 00:22:36,624 Flick? 148 00:22:55,910 --> 00:22:56,911 Flick? 149 00:23:27,308 --> 00:23:28,676 Oh, you scared me. 150 00:23:33,915 --> 00:23:34,882 Come on! 151 00:23:36,117 --> 00:23:37,518 What were you doing under there? 152 00:23:38,085 --> 00:23:39,020 Inside. 153 00:23:39,086 --> 00:23:40,588 Inside. 154 00:24:18,726 --> 00:24:20,728 Jack. 155 00:24:21,228 --> 00:24:22,930 Something g***t into the shed. 156 00:24:24,365 --> 00:24:26,033 Probably a fox or something. 157 00:24:26,100 --> 00:24:27,268 No. 158 00:24:27,335 --> 00:24:29,937 It couldn't have been a fox. I locked the door. 159 00:24:30,604 --> 00:24:31,872 You sure you locked it? 160 00:24:34,474 --> 00:24:35,776 Think so. 161 00:24:35,843 --> 00:24:36,911 You think so? 162 00:24:40,147 --> 00:24:41,115 Are you okay? 163 00:24:41,682 -->...
Music ♫