In Vitro 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-English Subtitles in Multiple Languages
In.Vitro.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English Movie Subtitles
Download In Vitro 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-English Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:02:57,177 --> 00:02:58,412
Good morning.
2
00:02:58,478 --> 00:03:00,213
Main barn breeding report.
3
00:03:00,882 --> 00:03:02,684
Ten specimens in stasis.
4
00:03:03,283 --> 00:03:05,853
Specimen 1, stable.
5
00:03:05,920 --> 00:03:08,255
Specimen 2, stable.
6
00:03:08,856 --> 00:03:11,025
Specimen 3, stable.
7
00:03:36,951 --> 00:03:38,820
Okay, come on.
8
00:03:42,557 --> 00:03:43,658
Wait.
9
00:04:33,641 --> 00:04:35,442
System failure...
10
00:04:35,510 --> 00:04:36,544
Jack!
11
00:04:39,479 --> 00:04:41,616
System failure...
12
00:04:41,682 --> 00:04:42,717
Jack?
13
00:04:44,218 --> 00:04:46,521
Come on!
We g***t to get her out, now.
14
00:04:49,123 --> 00:04:50,124
Go, get the harness.
15
00:04:50,191 --> 00:04:51,993
System failure...
16
00:04:54,829 --> 00:04:57,064
- System failure...
- Whoa.
17
00:04:59,801 --> 00:05:03,738
System failure...
18
00:05:05,173 --> 00:05:06,541
System failure...
19
00:05:10,845 --> 00:05:12,113
Come on.
20
00:05:12,180 --> 00:05:13,614
All right, you're good.
21
00:05:16,349 --> 00:05:17,952
System crashed again.
22
00:05:19,319 --> 00:05:20,955
Came out of stasis too early.
23
00:05:35,770 --> 00:05:37,071
Looks like an issue
with the liver.
24
00:05:37,138 --> 00:05:38,673
Yeah. Lungs too.
25
00:05:42,743 --> 00:05:44,912
We shouldn't be having
these problems.
26
00:05:51,652 --> 00:05:53,087
We'll have to put her down.
27
00:06:39,934 --> 00:06:40,968
What do you think?
28
00:06:42,103 --> 00:06:42,970
Really nice.
29
00:08:41,455 --> 00:08:42,890
The satellite's
still down.
30
00:08:46,527 --> 00:08:47,762
I know.
31
00:08:49,630 --> 00:08:50,865
Can you fix it?
32
00:08:52,666 --> 00:08:55,903
Uh... I mean, maybe.
33
00:08:57,238 --> 00:08:58,939
Doesn't help with these storms.
34
00:08:59,740 --> 00:09:01,942
You know how much I love
getting on the roof, though.
35
00:09:07,548 --> 00:09:09,417
So, I was thinking about
painting Toby's room.
36
00:09:09,483 --> 00:09:11,285
- Oh, yeah?
- yeah.
37
00:09:11,819 --> 00:09:13,287
I thought blue might be nice.
38
00:09:18,492 --> 00:09:19,794
What?
39
00:09:22,563 --> 00:09:23,731
Nothing.
40
00:09:24,533 --> 00:09:25,900
You look good.
41
00:09:43,451 --> 00:09:44,685
Jack...
42
00:09:45,486 --> 00:09:46,587
What?
43
00:09:48,155 --> 00:09:49,190
I'm exhausted.
44
00:10:17,251 --> 00:10:18,185
Hey.
45
00:10:22,456 --> 00:10:23,724
Come on.
46
00:11:05,499 --> 00:11:06,967
It's coming.
47
00:12:42,062 --> 00:12:43,964
Layla!
48
00:12:46,534 --> 00:12:47,935
- You scared me.
- Sorry.
49
00:12:48,002 --> 00:12:49,770
Uh, what are you doing in here?
50
00:12:49,837 --> 00:12:52,172
The mixer broke down.
Had to get a part.
51
00:12:52,239 --> 00:12:53,440
Oh. Okay.
52
00:12:54,275 --> 00:12:55,276
What is this?
53
00:12:56,010 --> 00:12:58,379
Uh, working on some changes.
54
00:12:58,946 --> 00:13:00,615
Trying them out
on the old tanks.
55
00:13:01,482 --> 00:13:04,218
I think they'll fix
the problems we've been having.
56
00:13:04,952 --> 00:13:07,522
Um, we've g***t the new
cattle driver coming later.
57
00:13:07,589 --> 00:13:09,323
Do you mind fixing up
his paperwork?
58
00:13:10,057 --> 00:13:10,924
Sure.
59
00:13:17,931 --> 00:13:19,433
The ongoing climate crisis
60
00:13:19,500 --> 00:13:23,370
has had a devastating impact
on the agricultural sector.
61
00:13:23,437 --> 00:13:25,239
But now, Precision Ag-tech
62
00:13:25,306 --> 00:13:27,074
is offering
a breakthrough solution
63
00:13:27,141 --> 00:13:29,043
in livestock production.
64
00:13:29,109 --> 00:13:31,245
Once the original specimen
is scanned,
65
00:13:31,312 --> 00:13:34,481
our system can reproduce
market-ready livestock
66
00:13:34,549 --> 00:13:36,417
in as little as two weeks.
67
00:13:37,686 --> 00:13:39,853
Forget flavorless
lab-grown meats,
68
00:13:39,920 --> 00:13:42,557
our technology delivers
a genuine product
69
00:13:42,624 --> 00:13:43,857
for a growing population
70
00:13:43,924 --> 00:13:46,160
still hungry
for the real thing.
71
00:13:47,328 --> 00:13:51,031
Animal replication
is faster, cheaper,
72
00:13:51,098 --> 00:13:53,067
and more consistent.
73
00:13:54,703 --> 00:13:56,571
Precision Ag-tech:
74
00:13:56,638 --> 00:13:59,306
Biotechnology
for a changing world--
75
00:14:01,676 --> 00:14:03,143
You must be Brady.
76
00:14:04,978 --> 00:14:06,815
I'll, uh... I'll give you this.
77
00:14:07,281 --> 00:14:10,084
It's a list of clients
and delivery schedule.
78
00:14:10,984 --> 00:14:12,086
I'm not sure
how much information
79
00:14:12,152 --> 00:14:13,655
the trucking company gave you.
80
00:14:14,154 --> 00:14:16,056
Hell of a drive,
this place.
81
00:14:16,591 --> 00:14:17,592
Guess so.
82
00:14:19,026 --> 00:14:21,395
-There you go.
-Ah, thanks, Mrs. Curtis.
83
00:14:23,364 --> 00:14:24,331
"Layla" is fine.
84
00:14:24,799 --> 00:14:26,333
Brady.
85
00:14:27,602 --> 00:14:28,936
I'll show you the cattle.
86
00:14:36,210 --> 00:14:38,912
Up, up! Hoy-ya, hoy-ya!
87
00:14:39,814 --> 00:14:40,948
Up!
88
00:14:43,417 --> 00:14:44,753
Hey, one short!
89
00:14:44,819 --> 00:14:46,554
- What?
- One short!
90
00:15:30,264 --> 00:15:32,399
It's another one
already, Jack.
91
00:15:33,233 --> 00:15:34,669
Can you go and help Brady?
92
00:15:39,072 --> 00:15:40,508
Layla, just go.
93
00:16:18,646 --> 00:16:19,714
I was thinking...
94
00:16:21,348 --> 00:16:23,751
maybe I could take
a few days off.
95
00:16:25,954 --> 00:16:26,754
How come?
96
00:16:28,690 --> 00:16:30,224
Just to have a little break.
97
00:16:31,960 --> 00:16:33,293
Break from what?
98
00:16:33,360 --> 00:16:34,394
Break from me?
99
00:16:34,929 --> 00:16:36,129
No.
100
00:16:36,196 --> 00:16:38,098
Just a break from the work.
101
00:16:39,466 --> 00:16:41,201
Give me a chance
to go visit Toby.
102
00:16:50,210 --> 00:16:51,445
Maybe Brady could help out.
103
00:16:52,179 --> 00:16:53,615
Seems keen for the work.
104
00:16:54,682 --> 00:16:55,650
Brady?
105
00:16:57,652 --> 00:16:59,119
He doesn't know the process.
106
00:16:59,888 --> 00:17:01,221
We could teach him.
107
00:17:01,288 --> 00:17:03,558
Well, I hardly know him.
108
00:17:04,091 --> 00:17:05,292
What if I don't trust him?
109
00:17:05,359 --> 00:17:07,494
Come on, you don't trust anyone.
110
00:17:16,704 --> 00:17:18,171
Can we at least think about it?
111
00:17:21,876 --> 00:17:23,310
Jack...
112
00:17:23,377 --> 00:17:25,178
Can we just have a nice dinner?
113
00:17:41,428 --> 00:17:42,229
Hey.
114
00:17:43,765 --> 00:17:44,933
Sorry I snapped.
115
00:17:51,506 --> 00:17:53,373
I don't know,
I guess I'm a little tired too.
116
00:17:53,440 --> 00:17:55,743
Of... of course
you can go see Toby.
117
00:18:07,555 --> 00:18:09,524
Thank you.
118
00:18:10,123 --> 00:18:12,292
And it's okay,
I know you're stressed.
119
00:18:16,864 --> 00:18:18,131
Where's your ring?
120
00:18:18,866 --> 00:18:21,168
Oh. It's just
when I'm washing up.
121
00:18:22,302 --> 00:18:24,572
Don't you know it's bad luck
to take it off?
122
00:19:39,013 --> 00:19:40,982
S***t.
123
00:19:46,386 --> 00:19:47,889
It's okay, girl.
124
00:19:48,990 --> 00:19:50,792
It'll pass. It's okay.
125
00:20:16,283 --> 00:20:17,250
Jack?
126
00:20:19,453 --> 00:20:20,454
Jack!
127
00:20:35,335 --> 00:20:37,337
Oh, my God.
128
00:20:39,207 --> 00:20:40,675
Jack!
129
00:20:45,278 --> 00:20:46,614
Let me help you.
130
00:20:55,489 --> 00:20:57,257
What the hell
were you doing?
131
00:20:57,324 --> 00:20:59,093
The cattle.
They knocked me over.
132
00:20:59,160 --> 00:21:00,260
What?
133
00:21:00,327 --> 00:21:02,530
They g***t spooked
in the storm. I...
134
00:21:07,300 --> 00:21:08,603
Let me see.
135
00:21:13,775 --> 00:21:14,976
I heard gunshots.
136
00:21:16,010 --> 00:21:18,378
I had to fire to scare them off.
137
00:21:20,982 --> 00:21:23,151
Could've trampled me.
138
00:21:23,217 --> 00:21:24,952
I have to get something
for this.
139
00:21:25,019 --> 00:21:26,621
Just... don't lie down.
140
00:21:29,123 --> 00:21:30,758
Bit of a s***t farmer, eh?
141
00:21:34,427 --> 00:21:35,596
I'll be right back.
142
00:21:38,431 --> 00:21:39,534
Yeah.
143
00:22:01,122 --> 00:22:01,989
Flick?
144
00:22:06,160 --> 00:22:07,061
Flick?
145
00:22:14,467 --> 00:22:15,703
Come on, girl!
146
00:22:16,270 --> 00:22:17,572
Inside!
147
00:22:35,723 --> 00:22:36,624
Flick?
148
00:22:55,910 --> 00:22:56,911
Flick?
149
00:23:27,308 --> 00:23:28,676
Oh, you scared me.
150
00:23:33,915 --> 00:23:34,882
Come on!
151
00:23:36,117 --> 00:23:37,518
What were you doing under there?
152
00:23:38,085 --> 00:23:39,020
Inside.
153
00:23:39,086 --> 00:23:40,588
Inside.
154
00:24:18,726 --> 00:24:20,728
Jack.
155
00:24:21,228 --> 00:24:22,930
Something g***t into the shed.
156
00:24:24,365 --> 00:24:26,033
Probably a fox or something.
157
00:24:26,100 --> 00:24:27,268
No.
158
00:24:27,335 --> 00:24:29,937
It couldn't have been a fox.
I locked the door.
159
00:24:30,604 --> 00:24:31,872
You sure you locked it?
160
00:24:34,474 --> 00:24:35,776
Think so.
161
00:24:35,843 --> 00:24:36,911
You think so?
162
00:24:40,147 --> 00:24:41,115
Are you okay?
163
00:24:41,682 -->...
Share and download In.Vitro.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.