Spetters 1980 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Spetters.1980.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles
Download Spetters 1980 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:20,666 --> 00:01:22,499
Father!
2
00:01:22,625 --> 00:01:24,499
Father!
3
00:01:25,291 --> 00:01:27,665
Move out of the way!
4
00:01:29,750 --> 00:01:31,124
I have to get to work!
5
00:02:09,166 --> 00:02:10,249
Scoundrel!
6
00:02:23,041 --> 00:02:26,165
I'm taking an advance for next month,
old timer.
7
00:02:32,333 --> 00:02:34,415
-Thanks, old timer.
-Yeah.
8
00:02:40,458 --> 00:02:42,624
-Hi Mom.
-Bye son.
9
00:03:11,208 --> 00:03:13,624
What are you laughing at?
10
00:03:17,625 --> 00:03:19,582
Come on.
11
00:03:27,041 --> 00:03:29,249
Thanks dad!
-Ok!
12
00:03:55,000 --> 00:03:59,415
..Gerrit Witkamp together with his wife..
..she, with her splendid villa...
13
00:03:59,541 --> 00:04:02,624
-Guys, Is the sound alright?
-It's okay. Fine with me.
14
00:04:02,750 --> 00:04:05,290
Good, let's get started!
15
00:04:05,416 --> 00:04:10,582
So guys, let's show a little
enthusiasm, right? 4...3...2...1
16
00:04:11,250 --> 00:04:12,915
Let's go!
17
00:04:13,041 --> 00:04:16,665
Here's Gerrit Witkamp,
the national dirt bike champion...
18
00:04:16,791 --> 00:04:20,915
...with his wife Hilde,
cheered on by his adoring fans!
19
00:04:22,833 --> 00:04:24,957
-Good morning Gerrit, hello Hilde...
-Hello!
20
00:04:25,083 --> 00:04:28,665
We're told you're actually a dentist, is this
true or just a rumor spread by your sponsor?
21
00:04:28,791 --> 00:04:32,540
-It's true, I graduated at Utrecht.
-But you haven't practiced much lately?
22
00:04:32,666 --> 00:04:34,999
You don't lose a skill like that though,
shall I demonstrate?
23
00:04:35,125 --> 00:04:39,249
This should be good guys,
a demonstration by a dentist...
24
00:04:39,375 --> 00:04:44,082
...who's about to become the dirt bike
world champion. Do we have a volunteer?
25
00:04:44,208 --> 00:04:46,207
Open your mouth...
26
00:04:46,333 --> 00:04:47,582
Open!
27
00:04:56,416 --> 00:05:00,999
There's a hole in one of the molars.
Drop by sometime, I'll treat you for free.
28
00:05:01,125 --> 00:05:03,874
Ladies and gentlemen, I'd like to
introduce you to some of Gerrit's fans...
29
00:05:04,000 --> 00:05:08,582
-First of all, who do we have here?
-Eef De Wit, car mechanic. I'm nineteen.
30
00:05:08,708 --> 00:05:11,207
Rien,
I'm twenty and a carpenter.
31
00:05:11,333 --> 00:05:14,832
I'm Hans,
also twenty and also a carpenter...
32
00:05:14,958 --> 00:05:18,915
-And what are we sure about?
-Gerrit will be the champion.
33
00:05:19,041 --> 00:05:22,165
Witkamp, Witkamp...
34
00:05:23,541 --> 00:05:27,249
Hey, how do you like your fans?
-Wonderful.
35
00:05:27,375 --> 00:05:32,499
You heard it!
-Gerrit promises to be the champion!
36
00:05:32,625 --> 00:05:35,249
What do you think will make
Gerrit the world champion?
37
00:05:35,375 --> 00:05:38,540
He's g***t the best gear,
all of it Japanese!
38
00:05:38,666 --> 00:05:42,624
-It's not only about the gear!
-That's what I like to hear.
39
00:05:42,750 --> 00:05:45,707
That's right! I drive a piece of junk myself,
but I'll win tomorrow for sure!
40
00:05:45,833 --> 00:05:48,457
Ah, you ride yourself?
Yes, I'm only an amateur, but not for long.
41
00:05:48,583 --> 00:05:51,832
-He's won a few times already.
-You heard it, the competition is coming...
42
00:05:51,958 --> 00:05:56,332
Do you know about this boy?
Sure, his name is Rien Hartman.
43
00:05:56,458 --> 00:06:01,665
Yes! Is he talented?
-Him? Yes, he is.
44
00:06:02,916 --> 00:06:05,415
What about me? I'm a biker too!
-I wanted to ask you a question...
45
00:06:05,541 --> 00:06:08,999
...I believe that champions
can help advance the sport...
46
00:06:09,125 --> 00:06:12,082
Look, the sport has to appeal to a
wider audience...
47
00:06:12,708 --> 00:06:15,874
-Yes...
-Yes, talent will emerge eventually...
48
00:06:16,000 --> 00:06:18,082
Hey Gerrit, thanks for the interview...
49
00:06:28,041 --> 00:06:30,624
Ok guys, it's a wrap. Let's go.
50
00:06:34,791 --> 00:06:37,749
Hey baby!
-Hey.
51
00:06:38,416 --> 00:06:41,499
-You're up early today?
-I have to work on my bike.
52
00:06:41,625 --> 00:06:44,457
I need some floor cover.
-Behind you.
53
00:06:47,916 --> 00:06:50,249
-Will I see you tonight?
-For sure.
54
00:06:50,375 --> 00:06:53,415
My parents are going camping.
We've g***t the place to ourselves.
55
00:06:53,541 --> 00:06:55,457
-I'm going to the counter...
-Yes, I'm coming.
56
00:07:06,791 --> 00:07:10,207
Will that be all?
-Some chewing gum.
57
00:07:11,083 --> 00:07:15,457
Allright, that will be 24,50.
-Here's 25, keep the change, honey.
58
00:07:16,125 --> 00:07:17,915
You're so sweet.
59
00:07:20,000 --> 00:07:21,874
My my, aren't you clever.
60
00:07:22,000 --> 00:07:24,707
-Forgot about those, had you?
-They're from home.
61
00:07:24,833 --> 00:07:27,499
-With our pricetags on them?
-Yes.
62
00:07:29,125 --> 00:07:31,207
They're paid for.
63
00:07:35,541 --> 00:07:37,582
Hey guys!
64
00:07:42,333 --> 00:07:44,582
Watch out now, little Hans.
65
00:07:45,500 --> 00:07:48,540
My balls...
Here, catch this.
66
00:07:49,541 --> 00:07:53,749
...All of it nicked from my old man...
and from Maya, she never notices anything...
67
00:08:05,833 --> 00:08:08,499
I need some gas.
68
00:08:08,625 --> 00:08:10,999
Shall I put it in there?
69
00:08:14,000 --> 00:08:17,790
-Fill her up?
-That's what I came here for.
70
00:08:21,291 --> 00:08:25,207
-Is there anything else I can help you with?
-A receipt, please.
71
00:08:25,333 --> 00:08:27,332
Ooh, a receipt...
72
00:08:28,375 --> 00:08:29,499
A receipt...
73
00:08:30,208 --> 00:08:33,374
Hey fellas! Check this out.
74
00:08:42,125 --> 00:08:44,874
B***d! You b***d!
75
00:08:45,500 --> 00:08:48,707
Two peas on a board!
Even mine are bigger!
76
00:08:48,833 --> 00:08:52,915
Next time, bring your older sister!
77
00:08:55,791 --> 00:08:57,499
Dirty faggot!
78
00:09:06,166 --> 00:09:09,832
Don't use that one!
There's still dirt on it!
79
00:09:09,958 --> 00:09:12,124
There's just a little grease on it...
80
00:09:13,000 --> 00:09:17,332
Gerrit wouldn't use that either!
You should see his mechanic.
81
00:09:17,458 --> 00:09:22,207
Gerrit wouldn't use that either!
You should see his mechanic.
82
00:09:22,333 --> 00:09:25,124
But he could assemble a bike
with his eyes closed!
83
00:09:25,250 --> 00:09:28,832
-I can do that too.
-Yeah, right.
84
00:09:28,958 --> 00:09:31,374
-Wanna bet?
-Sure
85
00:09:31,500 --> 00:09:34,874
-25 bucks, allright?
-Ok.
86
00:09:42,208 --> 00:09:43,790
Go ahead.
87
00:09:53,333 --> 00:09:56,624
'Swing Divider'
88
00:10:05,000 --> 00:10:07,749
'Float Chamber'
89
00:10:29,875 --> 00:10:32,915
Ah, delicious Heineken!
90
00:10:35,541 --> 00:10:37,499
That will be 25 bucks.
91
00:10:46,875 --> 00:10:48,290
Hey Rien, check out this hot chick!
92
00:10:48,958 --> 00:10:51,249
She's a dirty black!
93
00:10:51,375 --> 00:10:54,957
-Yeah, but they f***k better, right, love?
-Huh?
94
00:10:55,083 --> 00:10:56,832
Wanna dance?
95
00:10:56,958 --> 00:11:00,332
With you?
As if I don't have anything better to do.
96
00:11:01,041 --> 00:11:03,415
He's such an a***e.
97
00:11:09,791 --> 00:11:12,790
-Would you like something to drink?
-Yes.
98
00:11:13,791 --> 00:11:16,832
-Chocolate milk?
-I'll have a beer.
99
00:11:19,625 --> 00:11:24,624
Rien! This chick is easy!
100
00:11:24,750 --> 00:11:27,957
-She just can't get enough of it.
-Me neither...
101
00:11:28,083 --> 00:11:30,624
He's at it again..
102
00:11:30,750 --> 00:11:32,915
-Your skin is very soft...
-Don't do that!
103
00:11:33,041 --> 00:11:35,582
-Why not?
-I don't like that.
104
00:11:41,375 --> 00:11:42,999
Jesus...
105
00:11:43,125 --> 00:11:46,707
This evening's disco-dance contest is
about to start and...
106
00:11:54,500 --> 00:11:58,082
Guess you couldn't cut the mustard?
107
00:12:01,250 --> 00:12:04,374
Did you get a smelly finger, little Hans?
108
00:12:04,500 --> 00:12:08,332
-Here, smell it. Did you get it on?
-Why don't you go dancing?
109
00:12:08,458 --> 00:12:11,332
-Go dance... Maybe you'll win a album...
-Let go of me!
110
00:12:11,458 --> 00:12:13,415
Disco, disco...
111
00:12:22,583 --> 00:12:27,165
Wow, here's our very own
dutch John Travolta! Fantastic!
112
00:12:27,291 --> 00:12:29,540
Fantastic.
113
00:12:37,791 --> 00:12:44,957
But wait, that's the Black Pearl,
the competition!
114
00:12:45,083 --> 00:12:51,540
He's this evening's prize winner!
115
00:12:58,416 --> 00:13:02,290
Wow! Here is Iggy Pop pop pop pop!
116
00:13:25,375 --> 00:13:29,749
-Why don't you sing along?
-Jesus saves! Jesus saves!
117
00:13:32,208 --> 00:13:37,249
Hey, hands off!
Let go of me! I didn't do anything!
118
00:13:46,833 --> 00:13:49,457
-Jesus, Truus!
-Jesus Christ!
119
00:13:51,833 --> 00:13:53,790
Dickhead!
120
00:13:55,375 --> 00:14:00,707
-D***n, dirty faggots!
-Hit him in the balls!
121
00:14:00,833 --> 00:14:04,040
-Hey, filthy assfuckers!
-Keep your hands off little boys!
122
00:14:04,166 --> 00:14:06,874
-Come on guys, get after them.
123
00:14:23,375 --> 00:14:26,249
-Lipstick! Give me some lipstick!
-Here! Here!
124
00:14:30,291 --> 00:14:34,665
We'll make you look beautiful?
-Nice mouth to s***k cocks.
125
00:14:34,791 --> 00:14:37,707
Thus we can recognize you better,
dirty faggot.
126
00:14:44,750 --> 00:14:48,749
-I tied his shoelaces together.
-I should have f***d him as well.
127
00:15:06,833 --> 00:15:10,290
Ok...
Share and download Spetters.1980.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.