The Contract Killer 1998 1080p BluRay H264 AAC Subtitles in Multiple Languages
The.Contract.Killer.1998.1080p.BluRay.H264.AAC Movie Subtitles
Download The Contract Killer 1998 1080p BluRay H264 AAC Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:02:30,541 --> 00:02:32,165
Zone A?
2
00:02:33,166 --> 00:02:34,832
- Zone B?
- Checked.
3
00:02:35,000 --> 00:02:36,082
Everything in order?
4
00:02:36,750 --> 00:02:37,624
No problem.
5
00:02:41,416 --> 00:02:41,790
Officer.
6
00:02:41,958 --> 00:02:42,457
Yes.
7
00:02:42,625 --> 00:02:43,707
No problem.
8
00:02:43,875 --> 00:02:44,874
Fine.
9
00:02:57,250 --> 00:02:58,415
Is the director resting?
10
00:02:59,125 --> 00:02:59,957
Not yet.
11
00:03:00,791 --> 00:03:01,915
Copy.
12
00:03:13,916 --> 00:03:19,290
Chinese women are the best s***x-mate.
13
00:03:20,458 --> 00:03:22,749
How can they be better than the Japanese women?
14
00:03:22,916 --> 00:03:26,624
The Chinese women have moral integrity.
15
00:03:28,208 --> 00:03:33,582
When I rape them and hear them scream in pain,
16
00:03:34,083 --> 00:03:37,582
They really turn me on.
17
00:03:37,750 --> 00:03:40,957
We scream too.
18
00:03:41,166 --> 00:03:43,165
That's different.
19
00:03:46,000 --> 00:03:47,957
I miss them so much!
20
00:03:53,583 --> 00:03:54,290
Go check it out.
21
00:03:54,458 --> 00:03:55,165
Yes.
22
00:03:55,500 --> 00:03:56,207
Sasaki.
23
00:03:56,416 --> 00:03:56,957
Yes.
24
00:03:57,125 --> 00:03:57,790
What's happened?
25
00:03:57,958 --> 00:04:00,624
We are now investigating, don't worry, director.
26
00:04:00,791 --> 00:04:01,957
Check thoroughly.
27
00:04:02,125 --> 00:04:02,957
Yes.
28
00:04:06,375 --> 00:04:07,624
Let's drink.
29
00:04:09,833 --> 00:04:12,290
Something's wrong. Go check it.
30
00:04:28,833 --> 00:04:31,707
What's up? Is there anything wrong?
31
00:04:32,208 --> 00:04:33,665
Check the floor beneath the director's penthouse.
32
00:04:33,833 --> 00:04:35,457
Stop lift number 2, 3, and 4.
33
00:04:35,625 --> 00:04:38,540
Control. . .
34
00:05:28,375 --> 00:05:31,915
Sasaki...
35
00:05:51,750 --> 00:05:52,790
Stay where you are!
36
00:06:04,291 --> 00:06:05,790
Are you crazy?
37
00:06:07,458 --> 00:06:09,082
Who hired you?
38
00:06:11,041 --> 00:06:12,832
I can offer you three times your pay.
39
00:06:13,083 --> 00:06:14,290
Go!
40
00:06:14,875 --> 00:06:16,165
You know,
41
00:06:16,708 --> 00:06:18,165
if you kill me,
42
00:06:19,041 --> 00:06:24,874
all the professional killers will look for you
& whoever is behind this.
43
00:06:25,666 --> 00:06:29,457
Because I've established a fund for my revenge.
44
00:06:30,666 --> 00:06:35,374
It's worth US$1 00 million.
45
00:06:36,583 --> 00:06:38,207
Don't be silly!
46
00:06:51,916 --> 00:06:53,124
You stupid a***s!
47
00:06:53,375 --> 00:06:55,707
You will be hunted by professional killers
around the world.
48
00:07:06,500 --> 00:07:07,665
Give way please.
49
00:07:19,583 --> 00:07:20,082
Excuse me.
50
00:07:20,250 --> 00:07:21,540
I ** busy!
51
00:07:22,375 --> 00:07:23,915
You gave me the wrong change.
52
00:07:24,750 --> 00:07:27,582
The lucheon meat is on sale,
but you charged $5 too much.
53
00:07:27,833 --> 00:07:29,499
Let me check.
54
00:07:31,166 --> 00:07:34,749
Thai, you've forgotten to remove
the old price label again.
55
00:07:35,833 --> 00:07:37,332
Please return my money.
56
00:07:37,500 --> 00:07:39,582
I've rung it up already.
57
00:07:39,750 --> 00:07:41,999
Why don't you just take something else
which is worth $5?
58
00:07:42,166 --> 00:07:43,540
I've bought everything I need.
59
00:07:44,500 --> 00:07:45,165
Can't you see?
60
00:07:45,333 --> 00:07:47,582
I ** d***n busy!
61
00:07:48,708 --> 00:07:51,082
Excuse me, refund please.
62
00:07:56,083 --> 00:07:57,499
Get lost!
63
00:07:58,666 --> 00:07:59,665
I ** sorry.
64
00:08:36,833 --> 00:08:38,499
Get lost! You're a nuisance.
65
00:09:49,375 --> 00:09:51,165
I walked behind him and called his name,
66
00:09:51,333 --> 00:09:52,332
he turned his head,
67
00:09:52,541 --> 00:09:54,832
then I shot blown his brain.
68
00:09:55,000 --> 00:09:57,540
His head was just like a watermelon...
69
00:09:57,833 --> 00:10:00,874
It burst like a watermelon!
70
00:10:02,166 --> 00:10:03,540
I love shooting at the heart,
71
00:10:03,750 --> 00:10:05,624
nice and clean.
72
00:10:05,875 --> 00:10:07,915
Brother Kau, find us some jobs,
73
00:10:08,083 --> 00:10:10,790
so I can go home to build a new house
and get married.
74
00:10:11,333 --> 00:10:12,999
Don't worry, you can do as many jobs as you wish.
75
00:10:13,166 --> 00:10:14,165
It's great. . .
76
00:10:14,333 --> 00:10:15,207
Thank you, Brother Kau.
77
00:10:15,375 --> 00:10:16,874
Fu, how is your family?
78
00:10:17,333 --> 00:10:18,624
I have a mother only.
79
00:10:18,791 --> 00:10:19,999
Me too, do you miss her?
80
00:10:21,166 --> 00:10:23,790
Miss her? If you miss her, work with us.
81
00:10:24,625 --> 00:10:26,332
You are never out of here,
you are wasting your time.
82
00:10:27,250 --> 00:10:29,290
Throw those broken trousers away!
83
00:10:29,458 --> 00:10:30,915
No, old trousers are more comfortable.
84
00:10:34,000 --> 00:10:35,624
Two of you go to Macau with me tomorrow.
85
00:10:35,791 --> 00:10:36,957
OK.
86
00:10:37,333 --> 00:10:39,040
Brother Kau, can I use your phone?
87
00:10:44,583 --> 00:10:45,915
You are always spending my money.
88
00:10:46,083 --> 00:10:47,540
But you haven't earned a penny for me.
89
00:10:48,083 --> 00:10:49,915
I haven't called my mom for a long time.
90
00:10:50,083 --> 00:10:51,749
That's none of my business.
91
00:10:51,958 --> 00:10:53,582
You know, I thought you were good.
92
00:10:53,708 --> 00:10:55,374
I pitied you so I've kept you here.
93
00:10:55,791 --> 00:10:56,207
I told you to collect money,
94
00:10:56,375 --> 00:10:57,707
but you ended up repairing the lady's pipes.
95
00:10:57,875 --> 00:10:59,082
She is a widow,
96
00:10:59,541 --> 00:11:00,957
and she really needed someone to repair her pipe.
97
00:11:01,125 --> 00:11:01,999
I told you to kill.
98
00:11:02,166 --> 00:11:03,999
You ended up lending your knife
to him to cut the watermelon?
99
00:11:04,708 --> 00:11:07,665
He is so old, I just couldn't make it.
100
00:11:07,958 --> 00:11:10,707
You did tell me that you were
a soldier in the Golden Triangle
101
00:11:11,208 --> 00:11:12,915
and how tough you were!
102
00:11:13,333 --> 00:11:15,749
Tomorrow, go home to your mom,
don't waste my time!
103
00:11:16,458 --> 00:11:19,082
In fact, I only need one big job.
104
00:11:19,541 --> 00:11:20,665
A big one, then I'll retire.
105
00:11:20,833 --> 00:11:22,249
How about 1 00 million?
106
00:11:23,083 --> 00:11:24,082
1 00 million?
107
00:11:24,250 --> 00:11:25,790
You think I ** lying?
108
00:11:25,958 --> 00:11:27,624
I mean $1 00 million, US dollars!
109
00:11:28,583 --> 00:11:30,790
I'll do it!
110
00:11:31,125 --> 00:11:32,332
You?
111
00:11:32,500 --> 00:11:33,957
They want a world class killer.
112
00:11:34,125 --> 00:11:35,790
I ** a first class killer.
113
00:11:36,916 --> 00:11:37,832
You?
114
00:11:38,000 --> 00:11:39,124
Stop dreaming!
115
00:11:39,291 --> 00:11:40,999
You are all dumb-bells, I give up!
116
00:11:41,166 --> 00:11:41,999
I ** going to take a bath.
117
00:11:42,166 --> 00:11:44,082
I wanna go with you too.
118
00:11:48,250 --> 00:11:51,082
Brother Kau, can you help me sign up?
119
00:11:52,708 --> 00:11:53,915
Please.
120
00:11:54,083 --> 00:11:55,707
- You wish to make some money?
- Sure.
121
00:11:56,041 --> 00:11:58,749
Tomorrow, go to the "Tsukamoto Centre"
and kneel in front of it,
122
00:11:59,083 --> 00:12:00,040
put on your best "poor" look,
123
00:12:00,208 --> 00:12:03,457
I guess, people will throw you some coins.
124
00:12:15,541 --> 00:12:17,082
Are you OK?
125
00:12:40,166 --> 00:12:42,374
Eiji, the fund managers are here.
126
00:12:42,541 --> 00:12:44,457
What are you doing here?
127
00:12:47,916 --> 00:12:49,040
Eiji.
128
00:12:49,541 --> 00:12:51,165
What is it?
129
00:12:53,541 --> 00:12:56,874
I've just asked my grandpa in heaven,
130
00:12:57,500 --> 00:13:00,457
how come I have such a useless father.
131
00:13:01,333 --> 00:13:03,999
Is this how you repay your father?
132
00:13:05,750 --> 00:13:07,624
Your father died,
133
00:13:08,541 --> 00:13:10,707
have you ever thought of taking revenge?
134
00:13:10,833 --> 00:13:13,165
He established a fund for revenge.
135
00:13:17,250 --> 00:13:18,999
You chicken!
136
00:13:20,541 --> 00:13:23,832
Japan will fall and it's all
because of useless people like you.
137
00:13:26,625 --> 00:13:30,374
You are incapable of inheriting
your father's kingdom.
138
00:13:30,625 --> 00:13:31,874
No matter what you say,
139
00:13:32,041 --> 00:13:34,499
I ** the man in charge now.
140
00:13:36,125 --> 00:13:41,207
Do you have any of grandpa's toughness?
141
00:13:41,541 --> 00:13:43,999
Put it back, we need to take
dad's ashes back to Japan.
142
00:13:51,500 --> 00:13:53,749
No!
143
00:13:54,000 --> 00:13:55,999
This is the soul of grandpa.
144
00:13:57,125 --> 00:13:58,999
Let grandpa give you power.
145
00:13:59,166 --> 00:13:59,749
Swallow it.
146
00:13:59,916 --> 00:14:01,332
What are you doing?
147
00:14:03,541 --> 00:14:07,874
I want grandpa's soul to reborn inside my body.
148
00:14:10,916 --> 00:14:12,374
Don't be silly.
149
00:14:17,208 --> 00:14:18,624
Are you crazy?
150
00:14:20,333 --> 00:14:21,874
I will report this to the board of directors.
151
00:14:22,875 --> 00:14:23,999
Let's go.
152
00:14:25,583 --> 00:14:26,540
Go.
153
00:14:26,958 --> 00:14:29,540
They will know who the real strong man is.
154
00:14:31,250 --> 00:14:35,249
Don't forget, they are all chosen by grandpa.
155
00:14:37,166 --> 00:14:38,540
D***n it!
156
00:14:56,166 --> 00:14:57,624
He stinks!
157
00:15:03,583 --> 00:15:06,707
Grandpa, why do I smell curry on that guy?
158
00:15:06,875 --> 00:15:08,290
Don't be nosy.
159
00:15:25,875 --> 00:15:26,999
Thank you.
160
00:15:34,666 --> 00:15:35,540
This woman is called Anita Ma,
161
00:15:35,708 --> 00:15:36,707
38 years old.
162
00:15:36,875 --> 00:15:38,499...
Share and download The.Contract.Killer.1998.1080p.BluRay.H264.AAC subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.