Na.Plech.2025.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX Movie Subtitles

Download Na Plech 2025 1080p NF WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:02,880 --> 00:01:05,560 Grundza! Stop! 2 00:01:37,960 --> 00:01:39,040 F***k! 3 00:01:54,440 --> 00:01:56,600 Hands up! On your knees! 4 00:02:00,120 --> 00:02:01,719 Get ready for a jumpsuit, Grundza! 5 00:02:01,720 --> 00:02:05,400 Forty-five, awaiting further instructions. 6 00:02:07,120 --> 00:02:10,280 DO THE MÆTH 7 00:02:11,280 --> 00:02:12,399 MR. ENGINEER 8 00:02:12,400 --> 00:02:14,439 - Marek Severa. - Education? 9 00:02:14,440 --> 00:02:16,239 {\an8}Masters in Economics, MBA. 10 00:02:16,240 --> 00:02:20,400 I see that here, business school. Graduated with honors. 11 00:02:22,320 --> 00:02:26,080 And also six months' study in China, at the University of Hong Kong. 12 00:02:26,840 --> 00:02:29,760 And Agile Prince certification with a side specialization in IT. 13 00:02:31,200 --> 00:02:32,640 3RD PLACE 14 00:02:34,000 --> 00:02:37,119 - Yes, Mom? - Marek, I'm just calling 15 00:02:37,120 --> 00:02:39,119 to wish you good luck in the interview. 16 00:02:39,120 --> 00:02:41,760 You did that already this morning. I have to go now. 17 00:02:43,440 --> 00:02:46,040 And you really don't want me to go with you? 18 00:02:47,040 --> 00:02:50,959 - I'd... - No, I'll manage myself, don't worry. 19 00:02:50,960 --> 00:02:54,399 - You're so stubborn. - I really have to go now. 20 00:02:54,400 --> 00:02:56,959 Call me immediately afterwards, then. 21 00:02:56,960 --> 00:03:01,040 And have you g***t the tie clip from me? For good luck, the gold one? 22 00:03:01,960 --> 00:03:03,440 I do. Bye! 23 00:03:08,240 --> 00:03:10,559 So, tell me something about yourself. 24 00:03:10,560 --> 00:03:11,920 Your strengths? 25 00:03:12,640 --> 00:03:15,559 Meticulousness, knowledge of corporate law. 26 00:03:15,560 --> 00:03:18,039 I can do programming, and I learn really fast. 27 00:03:18,040 --> 00:03:23,200 And why should we choose you for this post when you have no prior work experience? 28 00:03:24,160 --> 00:03:25,479 Okay. 29 00:03:25,480 --> 00:03:28,479 I've studied my whole life. I've gathered knowledge. 30 00:03:28,480 --> 00:03:30,679 And now I want to use it in practice. 31 00:03:30,680 --> 00:03:34,080 I chose your company so that I can apply my knowledge... 32 00:03:34,880 --> 00:03:37,439 and show you what I can do. 33 00:03:37,440 --> 00:03:41,040 Excellent, Marek, you've convinced me. You're hired. 34 00:03:41,960 --> 00:03:45,319 And because you're young, promising, and full of enthusiasm, 35 00:03:45,320 --> 00:03:48,719 the company has decided to post you to our newly launched start-up 36 00:03:48,720 --> 00:03:50,080 in the north. 37 00:03:52,080 --> 00:03:55,039 In the north? ** I supposed to commute? 38 00:03:55,040 --> 00:03:58,559 No need to worry, Mr. Severa. You'll have a company flat. 39 00:03:58,560 --> 00:04:00,479 Well, that's great. 40 00:04:00,480 --> 00:04:02,560 - And a company car? - I'm afraid not. 41 00:04:03,080 --> 00:04:05,279 In this envelope you'll find all the documentation 42 00:04:05,280 --> 00:04:06,679 as well as the keys to the flat. 43 00:04:06,680 --> 00:04:10,239 The flat is located in the picturesque Šluknov region. 44 00:04:10,240 --> 00:04:12,879 The Stench housing estate was built in the 1970s 45 00:04:12,880 --> 00:04:16,799 to serve the employees of the newly built asbestos processing plant. 46 00:04:16,800 --> 00:04:20,039 We believe that a cosmopolitan individual such as yourself 47 00:04:20,040 --> 00:04:24,560 will make the most of this opportunity for personal and professional growth. 48 00:04:27,360 --> 00:04:29,320 Good luck, Marek. 49 00:04:47,600 --> 00:04:49,040 - Come on! - Move it! 50 00:05:04,200 --> 00:05:06,760 What are you gawping at, f***r? 51 00:05:39,680 --> 00:05:42,480 Christ! Sorry. 52 00:05:43,600 --> 00:05:46,200 Excuse me, is this flat seven? 53 00:05:47,840 --> 00:05:49,240 I'm leaving already! 54 00:05:51,520 --> 00:05:53,520 Just don't crap yourself! 55 00:05:59,120 --> 00:06:01,240 You've arrived at your destination. 56 00:06:23,080 --> 00:06:24,120 Hello. 57 00:06:25,160 --> 00:06:27,999 - Lukáš Ceplecha. - Marek Severa. 58 00:06:28,000 --> 00:06:31,399 I'm looking for Mr. Petrman. Is he somewhere around? 59 00:06:31,400 --> 00:06:33,200 Christ, where is the new prick? 60 00:06:35,600 --> 00:06:37,280 Oh, man... 61 00:06:39,560 --> 00:06:44,359 I see, I'm Zdenek Petrman. 62 00:06:44,360 --> 00:06:45,959 Marek Severa. 63 00:06:45,960 --> 00:06:48,040 First-name terms, all right, Marek? 64 00:06:48,840 --> 00:06:53,039 I see you've already found your desk. That's good. 65 00:06:53,040 --> 00:06:55,159 You'll be sharing the office with Ceplecha here. 66 00:06:55,160 --> 00:06:57,240 He does design and technology. 67 00:06:57,920 --> 00:06:59,480 But be careful with him. 68 00:07:00,840 --> 00:07:02,920 Because Ceplecha is... 69 00:07:03,760 --> 00:07:05,640 a proper a***e! 70 00:07:12,080 --> 00:07:16,480 Good, should I leave my things here or will you train me now? 71 00:07:19,080 --> 00:07:20,240 Meeting room. 72 00:07:22,920 --> 00:07:24,920 Jesus f***g Christ! 73 00:07:26,000 --> 00:07:27,480 Sprout! 74 00:07:30,400 --> 00:07:32,160 Sprout? 75 00:07:32,960 --> 00:07:34,119 Yeah. 76 00:07:34,120 --> 00:07:35,559 You'll be gawping, mate. 77 00:07:35,560 --> 00:07:37,559 Just imagine, okay? 78 00:07:37,560 --> 00:07:39,799 You're at a festival, 79 00:07:39,800 --> 00:07:41,920 sunshine, chill, music... 80 00:07:43,960 --> 00:07:46,000 You've been at a festival before, haven't you? 81 00:07:49,720 --> 00:07:50,960 Oh, man. 82 00:07:51,720 --> 00:07:55,079 Okay, so you're queuing for a beer, right? 83 00:07:55,080 --> 00:07:59,000 A big f***k-off queue for beer and you need to piss. 84 00:07:59,800 --> 00:08:02,079 It's still a long way to the tap, loads of people behind you. 85 00:08:02,080 --> 00:08:04,239 You don't want to lose your place in the queue. 86 00:08:04,240 --> 00:08:06,160 What do you do? 87 00:08:08,760 --> 00:08:12,279 - You use a sprout, man. - Sprout! 88 00:08:12,280 --> 00:08:15,279 There'll be sprouts installed all along the queue, 89 00:08:15,280 --> 00:08:16,959 so you turn round, 90 00:08:16,960 --> 00:08:18,519 unzip, 91 00:08:18,520 --> 00:08:20,319 relieve yourself, 92 00:08:20,320 --> 00:08:23,440 zip up and don't lose your place in the queue. 93 00:08:24,040 --> 00:08:25,280 Right? 94 00:08:26,680 --> 00:08:28,160 I'm supposed to work on that? 95 00:08:28,800 --> 00:08:31,119 - Good, isn't it? - Sure. 96 00:08:31,120 --> 00:08:32,600 Funny as hell. 97 00:08:35,400 --> 00:08:36,720 Lads, come here! 98 00:08:37,919 --> 00:08:39,918 I'd like to introduce our new colleague. 99 00:08:39,919 --> 00:08:41,199 This is Marek Semenák. 100 00:08:41,200 --> 00:08:42,918 No, Severa. 101 00:08:42,919 --> 00:08:44,280 Severa. 102 00:08:45,080 --> 00:08:47,879 And this is Franke and all his team. 103 00:08:47,880 --> 00:08:51,319 Yeah, and we've g***t this tradition here. 104 00:08:51,320 --> 00:08:53,360 This is your first day in the company, Marek. 105 00:08:55,040 --> 00:08:57,520 So we'll all go to the pub after work. 106 00:08:58,240 --> 00:09:00,279 But I don't drink. 107 00:09:00,280 --> 00:09:02,120 Another Ceplecha, mate. 108 00:09:06,920 --> 00:09:08,040 I see. 109 00:09:10,680 --> 00:09:11,680 You don't drink. 110 00:09:14,360 --> 00:09:19,480 So you and Ceplecha will have to get some lemonade, right? 111 00:09:22,840 --> 00:09:26,399 Oh, Boss, I'd also like to ask about the flat. 112 00:09:26,400 --> 00:09:27,679 What's up with the flat? 113 00:09:27,680 --> 00:09:32,120 I think there's been a mistake. It's located in a ghetto. 114 00:09:34,280 --> 00:09:36,960 Well, I suppose there must have been some mistake. 115 00:09:38,000 --> 00:09:40,799 Normally we have company villas with swimming pools. 116 00:09:40,800 --> 00:09:42,839 I'll discuss it with Accounts, 117 00:09:42,840 --> 00:09:44,839 but you'll have to stay there for a few days. 118 00:09:44,840 --> 00:09:46,200 But... 119 00:09:50,680 --> 00:09:52,120 Hello. 120 00:10:00,320 --> 00:10:01,879 That's mine! 121 00:10:01,880 --> 00:10:03,600 I don't know. 122 00:10:04,640 --> 00:10:06,679 Why are you giving them my things? 123 00:10:06,680 --> 00:10:08,279 - Are you Mr. Severa? - Yeah. 124 00:10:08,280 --> 00:10:10,639 They said they knew you. And that they were helping you. 125 00:10:10,640 --> 00:10:13,919 We had no reason to disbelieve them. Why would they invent something like that? 126 00:10:13,920 --> 00:10:16,999 - Helping? They're stealing it! - Be happy about it. 127 00:10:17,000 --> 00:10:19,279 You wouldn't be able to handle the big stuff. 128 00:10:19,280 --> 00:10:21,599 I thought that's what you're here for? 129 00:10:21,600 --> 00:10:23,440 Give it here! 130 00:11:10,360 --> 00:11:13,600 Marecek, so how's work? How's the new flat? 131 00:11:15,600 --> 00:11:18,799 I can hear a party going on, so you're celebrating already, right? 132 00:11:18,800 --> 00:11:21,559 No, but... 133 00:11:21,560 --> 00:11:23,640 Yeah, it's okay so far. 134 00:11:24,200 --> 00:11:25,439 Really? 135 00:11:25,440 --> 00:11:28,319 Yes, the flat's a bit worse than I'd expected, 136 00:11:28,320 --> 00:11:32,039 but they said they'd give me something better. 137 00:11:32,040 --> 00:11:34,359 Dad and I can help you with something. 138 00:11:34,360 --> 00:11:36,639 - I'll have a look... - No, it's fine. 139 00:11:36,640 --> 00:11:38,279 I'll manage. 140 00:11:38,280 --> 00:11:40,199 Don't worry. I'll manage. 141 00:11:40,200 --> 00:11:42,759 You're sure? I'd like to... 142 00:11:42,760 --> 00:11:45,199 No, I'll manage on my own. 143 00:11:45,200 --> 00:11:46,760 - Bye. - Bye. 144 00:12:00,440 --> 00:12:01,600 No. 145 00:12:17,560 --> 00:12:19,040 What a morning. 146 00:12:23,480 --> 00:12:24,800 F***k! 147 00:12:29,080 --> 00:12:30,920 Wait, the rucksack! 148 00:12:33,120 -->...
Music ♫