Laapataa.Ladies.2023.1080p.Hindi.WEB-DL.5.1.ESub.x264-HDHub-eng Movie Subtitles

Download Laapataa Ladies 2023 1080p Hindi WEB-DL 5 1 ESub x264-HDHub-eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
0 00:00:00,612 --> 00:00:05,657 This Subtitle Downloaded From Subtitlez.com 1 00:02:00,083 --> 00:02:04,708 {\an8}AUSPICIOUS WEDDING 2 00:02:44,291 --> 00:02:46,083 Rinku, what are you up to? Come fast! 3 00:02:51,583 --> 00:02:55,250 This khoichha is for your husband's well-being. 4 00:02:56,041 --> 00:02:57,250 Don't lose it. 5 00:02:58,125 --> 00:02:59,166 -Hey, Munna! -G***t it? 6 00:02:59,458 --> 00:03:00,291 Come here. 7 00:03:14,000 --> 00:03:15,791 Son-in-law, shall we leave? 8 00:03:16,833 --> 00:03:18,458 My daughter will go now… 9 00:03:24,916 --> 00:03:27,291 Careful. Are you hurt, Phool? 10 00:03:27,500 --> 00:03:28,333 No. 11 00:03:28,416 --> 00:03:30,000 Once you've adorned the veil, 12 00:03:30,250 --> 00:03:32,833 learn to keep your eyes down. 13 00:03:36,416 --> 00:03:37,708 Sit… 14 00:03:50,291 --> 00:03:54,583 Leaving my parents' home With my beloved I go 15 00:03:54,833 --> 00:03:58,750 It's his name that my Hennaed hands' show 16 00:03:58,833 --> 00:04:03,208 My face is veiled His eyes never meet mine 17 00:04:03,291 --> 00:04:08,250 But with my beloved, by my side I know all will be fine 18 00:04:10,916 --> 00:04:12,541 NOTICE BOARD 19 00:04:12,625 --> 00:04:13,833 Come on! The bus is here! 20 00:04:14,958 --> 00:04:16,416 There's no place inside, sit on top. 21 00:04:16,500 --> 00:04:18,041 -Come on, hurry. -Arvind, quickly get the bags! 22 00:04:22,791 --> 00:04:23,875 -Phool… -Come on… 23 00:04:24,208 --> 00:04:26,250 take off your jewelry… 24 00:04:27,041 --> 00:04:27,958 and give it to me. 25 00:04:28,958 --> 00:04:30,125 The bus is crowded. 26 00:04:31,041 --> 00:04:32,916 Who knows, it could get stolen. 27 00:04:35,583 --> 00:04:37,333 There's a saying in our village… 28 00:04:38,333 --> 00:04:42,875 "Jewels stolen lead to twice the misery. First the theft, then the police inquiry. " 29 00:04:47,375 --> 00:04:52,041 My beloved, all suited-n-booted 30 00:04:52,333 --> 00:04:56,083 {\an8} Has bought us a ticket For seven lifetimes 31 00:04:57,000 --> 00:05:01,291 {\an8} Our journey began the moment 32 00:05:01,500 --> 00:05:05,416 He put his hand in mine 33 00:05:05,500 --> 00:05:09,916 As we tread the unknown path I'm restless all the time 34 00:05:10,000 --> 00:05:12,500 But with my beloved by my side I know all 35 00:05:12,583 --> 00:05:16,416 {\an8} -Will be fine -Belpur-Katariya passengers, come forward! 36 00:05:38,125 --> 00:05:41,333 Here's another couple sacrificed on the auspicious Tritiya day, 37 00:05:42,375 --> 00:05:45,333 as if that'll guarantee a happy marriage! 38 00:05:47,791 --> 00:05:51,041 Brother, can you give the lady a seat? 39 00:05:52,458 --> 00:05:53,333 Let her sit. 40 00:05:54,041 --> 00:05:54,916 Come, sister. 41 00:05:55,250 --> 00:05:56,166 Scoot over. 42 00:06:11,625 --> 00:06:13,208 Pradeep's suit is better. 43 00:06:18,458 --> 00:06:20,208 What did you get as dowry? 44 00:06:24,250 --> 00:06:27,083 A motorcycle is common these days. 45 00:06:27,166 --> 00:06:29,208 I g***t one, too. 46 00:06:29,416 --> 00:06:30,666 With the tank full! 47 00:06:30,750 --> 00:06:31,625 -Really? -Yes. 48 00:06:31,708 --> 00:06:33,458 We g***t a motorcycle, 49 00:06:33,875 --> 00:06:35,583 -one lakh fifty thousand rupees in cash, -Oh! 50 00:06:36,458 --> 00:06:37,583 and a mobile. 51 00:06:37,666 --> 00:06:41,500 Sure we g***t a mobile, but I'll be damned if I can find any network! 52 00:06:42,375 --> 00:06:43,458 Keep it. 53 00:06:47,166 --> 00:06:49,333 So, what did you get? 54 00:06:54,375 --> 00:06:56,916 Something must be wrong with the boy. 55 00:07:10,166 --> 00:07:12,666 {\an8}DAINIK BHASKAR 56 00:07:12,750 --> 00:07:16,291 BUSINESSMEN-SOLDIERS BECOME A VICTIM OF BANDIT BRIDE 57 00:07:20,500 --> 00:07:23,125 I'll use the loo before we arrive at the next station, okay? 58 00:07:23,208 --> 00:07:24,125 Stay right here. 59 00:07:28,750 --> 00:07:31,416 Passengers, please pay attention. Train number… 60 00:07:31,500 --> 00:07:33,625 -1256… -Drinking water! Water anyone? 61 00:07:33,708 --> 00:07:35,208 -Hey, water guy! -Yes, sir. 62 00:07:35,541 --> 00:07:36,375 Give me some water. 63 00:07:37,333 --> 00:07:38,708 -How much? -One rupee, sir. 64 00:07:38,791 --> 00:07:41,875 -Watch out! -The train doesn't stop here for long. 65 00:07:41,958 --> 00:07:45,250 Water, anyone? Chilled water! Water! 66 00:07:45,416 --> 00:07:47,916 What behavior is this? Should've removed it beforehand. 67 00:07:48,000 --> 00:07:49,541 Move on. 68 00:07:49,625 --> 00:07:53,333 Piping hot peanuts! Cheap peanuts! 69 00:07:53,416 --> 00:07:54,958 Can't you see it's empty? 70 00:07:55,250 --> 00:07:58,333 -Come and sit here. -Piping hot peanuts! 71 00:08:00,041 --> 00:08:01,791 Scoot over, there's room now. 72 00:08:02,458 --> 00:08:03,666 We can spread out. 73 00:08:03,750 --> 00:08:05,250 Head in. You'll find one. 74 00:08:05,833 --> 00:08:07,583 Look, that seat's empty. 75 00:08:07,916 --> 00:08:08,750 Slide over, will you? 76 00:08:12,583 --> 00:08:14,791 -Did you buy bottled water? -Yes. 77 00:08:23,708 --> 00:08:24,541 D***n it! 78 00:08:24,625 --> 00:08:26,125 We were better off before. 79 00:08:50,583 --> 00:08:52,041 Wake up. This is our station. 80 00:09:00,625 --> 00:09:02,666 Hurry, we'll miss the last bus. 81 00:09:07,375 --> 00:09:08,416 What's wrong? Come on. 82 00:09:19,083 --> 00:09:20,333 There's an empty seat there. Sit, quickly. 83 00:09:21,291 --> 00:09:22,166 Sit. 84 00:09:41,666 --> 00:09:43,125 I'm getting married next month. 85 00:09:43,750 --> 00:09:45,833 I ** worried about the wedding night. 86 00:09:47,000 --> 00:09:49,458 When Deepu comes, I'll ask him what I need to do. 87 00:09:49,875 --> 00:09:51,000 Can we leave? 88 00:09:51,458 --> 00:09:52,291 Shut up! 89 00:09:52,875 --> 00:09:56,208 The song depends on you and now you're saying… 90 00:09:56,291 --> 00:09:58,875 -The bus is here! -Get up! 91 00:09:58,958 --> 00:09:59,958 Let's go. Come on. 92 00:10:00,333 --> 00:10:01,166 Start playing! 93 00:10:11,458 --> 00:10:13,750 Mr. Groom! 94 00:10:13,833 --> 00:10:15,125 Give it here. 95 00:10:25,625 --> 00:10:27,750 What all have you brought?! 96 00:10:27,833 --> 00:10:30,750 What a wild welcome! 97 00:10:31,041 --> 00:10:32,000 {\an8}How did you do it? 98 00:10:32,166 --> 00:10:34,250 {\an8}Stop asking so many questions! 99 00:10:34,333 --> 00:10:35,208 {\an8}SURAJMUKHI 1 K. M. 100 00:10:35,291 --> 00:10:36,125 {\an8}Sister-in-law, 101 00:10:37,125 --> 00:10:37,958 come. 102 00:10:43,000 --> 00:10:43,916 Greetings, uncle. 103 00:10:44,708 --> 00:10:45,625 Meet the bride. 104 00:10:51,583 --> 00:10:53,833 -Our new auntie is here! -New auntie is here! 105 00:10:53,916 --> 00:10:55,541 -Hey! Deepu is here! -New auntie is here! 106 00:10:55,625 --> 00:10:57,041 -Auntie is here! -Be right there! 107 00:11:04,791 --> 00:11:06,125 Your son has arrived. 108 00:11:09,125 --> 00:11:10,041 Bablu! 109 00:11:10,833 --> 00:11:12,041 Why did you leave without me? 110 00:11:12,375 --> 00:11:14,458 -You stayed back with Auntie! -Greetings, Father. 111 00:11:15,041 --> 00:11:17,125 Bless you. What took you so long? 112 00:11:17,208 --> 00:11:19,750 Does anything run on time in India? 113 00:11:20,416 --> 00:11:24,041 -Bless us, Mother. -Bless you, son. Come. Come on. 114 00:11:24,125 --> 00:11:27,500 -What about the bride? -I forgot her. Come, dear. 115 00:11:29,041 --> 00:11:31,541 I was getting so worried. 116 00:11:32,291 --> 00:11:34,541 -Greetings, Grandma. -Stay blessed. 117 00:11:34,916 --> 00:11:38,458 Yashoda, light the lamp with ghee for good luck. 118 00:11:39,250 --> 00:11:41,708 Good luck? No wonder there's never any ghee left. 119 00:11:41,791 --> 00:11:44,041 -Poonam, get me the prayer plate. -Seek Grandfather's blessings. 120 00:11:44,125 --> 00:11:45,208 Light the lamp too. 121 00:11:45,291 --> 00:11:46,166 Stay happy! 122 00:11:46,583 --> 00:11:48,666 Grandfather, greetings. 123 00:11:49,208 --> 00:11:54,583 -Stay alert! -It's "stay blessed", not "stay alert"! 124 00:11:54,666 --> 00:11:55,791 One can only hope! 125 00:11:57,458 --> 00:11:59,208 Sister-in-law, has my brother reached the city? 126 00:12:00,250 --> 00:12:02,208 Deepu, come over here. 127 00:12:02,708 --> 00:12:03,708 Poonam, give me the plate. 128 00:12:04,916 --> 00:12:07,416 Yashoda, let me do the honors. 129 00:12:10,125 --> 00:12:11,458 Here you go. 130 00:12:12,125 --> 00:12:14,291 Make sure she does the honors at my funeral too. 131 00:12:15,833 --> 00:12:17,291 Never mind. You do it. 132 00:12:17,583 --> 00:12:18,750 No, go ahead. 133 00:12:18,833 --> 00:12:20,833 You may not be around for your great-grandson's wedding. 134 00:12:20,916 --> 00:12:22,125 No, you do it. 135 00:12:23,041 --> 00:12:23,916 Here. 136 00:12:24,000 --> 00:12:24,916 Okay, then. 137 00:12:27,958 --> 00:12:29,375 My beloved… 138 00:12:30,083 --> 00:12:31,791 That's like my boy! 139 00:12:32,000 --> 00:12:34,750 Lift your veil, my dear. There's only family here. 140 00:12:38,333 --> 00:12:39,291 What is it? 141 00:12:39,750 --> 00:12:41,000 Uncover your face, Phool. 142 00:12:41,083 --> 00:12:42,166 She's feeling shy! 143 00:12:45,541 --> 00:12:46,791 Lift the veil. 144 00:13:00,708 --> 00:13:02,041 Oh, my God! 145 00:13:02,208 --> 00:13:04,000 -What happened? -What's wrong? 146 00:13:04,208 --> 00:13:05,791 -What happened? -No clue! 147 00:13:06,125 --> 00:13:07,041 What's wrong? 148 00:13:07,875 --> 00:13:10,083 -Who is this? -Who is she? 149 00:13:13,916 --> 00:13:15,416 -Who… are you? -Who is she? 150 00:13:15,500 --> 00:13:16,666 Your wife, who else? 151 00:13:16,750 --> 00:13:18,083 Me? You… 152 00:13:19,208 --> 00:13:20,541 On the train… 153 00:13:22,416 --> 00:13:23,541 What happened on the train? 154 00:13:32,541 --> 00:13:34,000 What's wrong? Come on. 155 00:13:37,500 --> 00:13:38,666 Has Auntie been...
Music ♫