Sitaare Zameen Par (2025) WEB 720p Movie Subtitles

Download Sitaare Zameen Par (2025) WEB 720p Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:03:40,458 --> 00:03:42,833 Wait, sir! Stop! 2 00:03:43,833 --> 00:03:46,792 Why have you parked this car here? 3 00:03:46,917 --> 00:03:49,875 You cannot park here, sir. 4 00:03:50,667 --> 00:03:53,042 Because this parking is for the basketball staff. 5 00:03:57,042 --> 00:03:58,500 I ** a basketball coach. 6 00:03:59,792 --> 00:04:01,375 Mister "Intelligent". 7 00:04:03,417 --> 00:04:04,417 Oh... 8 00:04:36,542 --> 00:04:39,792 - What is it? - Are you really a basketball coach? 9 00:04:41,958 --> 00:04:44,375 - Yeah. - Then let's see you touch that basket. 10 00:04:46,792 --> 00:04:48,666 - Morning, Coach! - Morning, Coach sir. 11 00:04:48,667 --> 00:04:50,333 - Namaste, Coach sir. - Good Morning. 12 00:04:50,500 --> 00:04:52,041 - Morning, sir! - Morning, sir. 13 00:04:52,042 --> 00:04:53,583 - God bless you. - Morning, sir. 14 00:04:54,125 --> 00:04:55,333 - God bless you. - Morning, sir. 15 00:04:55,500 --> 00:04:57,625 - Good morning, sir. - Good Morning. 16 00:05:09,167 --> 00:05:10,375 Is this the time to come? 17 00:05:11,417 --> 00:05:14,957 The senior is already here and the assistant is strolling in now? 18 00:05:14,958 --> 00:05:17,417 I can't help it if you choose to turn up at 7! 19 00:06:02,125 --> 00:06:03,791 C'mon, Delhi, c'mon! 20 00:06:03,792 --> 00:06:07,125 Sir, the missus hasn't attended any matches this season. 21 00:06:08,583 --> 00:06:10,167 She's busy... a little busy. 22 00:06:27,500 --> 00:06:29,125 Man to man marking, guys! 23 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Hold on! 24 00:06:35,958 --> 00:06:39,541 Pass to Dev, pass to Dev, Siddhant, pass to Dev! 25 00:06:39,542 --> 00:06:41,542 But Dev is out of form, why pass to him? 26 00:06:41,750 --> 00:06:42,750 Hey! 27 00:06:46,667 --> 00:06:49,125 There you go! Keep passing it to Dev. 28 00:06:49,417 --> 00:06:51,375 Gulshan, enough is enough! 29 00:06:52,333 --> 00:06:54,167 Fall back, fall back! Fall back! 30 00:07:03,208 --> 00:07:04,875 Pass on! Pass on! 31 00:07:05,125 --> 00:07:07,249 Sir, your strategy is all wrong! Just listen to me-- 32 00:07:07,250 --> 00:07:08,333 Shut up! 33 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Back to your seat! 34 00:07:11,083 --> 00:07:12,083 C'mon, pass on! 35 00:07:16,208 --> 00:07:19,000 Come on, come on, come on! Focus, guys! 36 00:07:19,958 --> 00:07:21,292 Dev! Shoot! 37 00:07:27,250 --> 00:07:29,458 - How did Ravana die in the Ramayana? - What, sir? 38 00:07:30,625 --> 00:07:33,167 - How did Ravana die? - No idea, sir. 39 00:07:33,417 --> 00:07:36,999 Vibhishan told Lord Rama, "Aim the arrow at Ravana's navel". 40 00:07:37,000 --> 00:07:39,249 Focus, boys! Focus! 41 00:07:39,250 --> 00:07:41,083 Even Gods are open to listening. 42 00:07:41,333 --> 00:07:43,457 - Right, sir. - And he is a mere mortal. 43 00:07:43,458 --> 00:07:44,624 Focus man, c'mon. 44 00:07:44,625 --> 00:07:46,583 Who lives in the outskirts of Delhi. 45 00:07:48,417 --> 00:07:49,875 C'mon, fall back! Fall back! 46 00:07:55,542 --> 00:07:57,750 There you go, game over. 47 00:07:58,667 --> 00:07:59,917 Talk about dropping the ball. 48 00:08:01,458 --> 00:08:02,917 Hey! Shut-up! 49 00:08:04,792 --> 00:08:06,750 You're the junior coach, act like one! 50 00:08:12,958 --> 00:08:15,250 You're the senior coach, lead like one! 51 00:08:15,375 --> 00:08:17,457 - You want to take my place, don't you? - Yes, I do! 52 00:08:17,458 --> 00:08:19,792 - You want to be the head coach, right? - Yes, I do. 53 00:08:24,250 --> 00:08:26,875 Then, let's see you touch that basket, shorty! 54 00:09:14,542 --> 00:09:20,083 SUPERSTARS ON EARTH Everyone has their own normal 55 00:09:26,708 --> 00:09:29,499 We were treated to some boxing at the 56 00:09:29,500 --> 00:09:31,958 National Basketball Championships today. 57 00:09:32,250 --> 00:09:35,958 On being taunted for his short height, the assistant-- 58 00:10:19,333 --> 00:10:21,875 What the hell? Are you drunk? 59 00:10:25,042 --> 00:10:26,042 Ohh! 60 00:10:27,333 --> 00:10:29,083 Let's go! Hey you, stop! 61 00:10:30,833 --> 00:10:31,916 Hey, I said stop! 62 00:10:31,917 --> 00:10:34,707 You wait! I'm going to tie you up and beat you to a pulp! 63 00:10:34,708 --> 00:10:35,957 Stop! Stop the car right now! 64 00:10:35,958 --> 00:10:39,542 Go, go, go! Whoa, hello, hello! Stop, stop! 65 00:10:41,583 --> 00:10:43,833 Hey, pull over! To the side! Over there! 66 00:10:44,375 --> 00:10:45,583 There, there, up ahead! 67 00:10:52,708 --> 00:10:55,208 Are you out of your mind? You've banged into us twice. 68 00:10:57,000 --> 00:10:58,042 What's up, brother? 69 00:10:59,417 --> 00:11:00,875 Is this a place to park? 70 00:11:01,250 --> 00:11:03,292 - Huh? - Show me your license! 71 00:11:04,167 --> 00:11:06,250 Don't know how to drive! Show me your license! 72 00:11:35,583 --> 00:11:38,500 Sir... he has no prior offence. 73 00:11:39,208 --> 00:11:40,250 He's a good man, sir. 74 00:11:41,167 --> 00:11:42,833 Everyone makes mistakes, sir. 75 00:11:43,042 --> 00:11:45,167 The case has already been filed. 76 00:11:45,375 --> 00:11:47,542 You'll have to go to court. So sign this and leave. 77 00:11:48,708 --> 00:11:51,375 So, your highness, back to earth now? 78 00:11:52,125 --> 00:11:53,625 Go on, sign here. 79 00:11:54,917 --> 00:11:57,916 27/02/25 Connaught Place Gulshan Arora 80 00:11:57,917 --> 00:11:59,666 What the hell are you doing, man? 81 00:11:59,667 --> 00:12:02,000 - Shut up! Don't you have any shame? - Huh? 82 00:12:02,417 --> 00:12:04,542 Weren't you concerned about how my mum would feel? 83 00:12:05,292 --> 00:12:07,333 - Couldn't you get me out last night? - I'm sorry, bro. 84 00:12:07,833 --> 00:12:09,458 Hey, why ** I apologizing? 85 00:12:09,708 --> 00:12:11,583 Did I ask you to drink and drive? 86 00:12:11,958 --> 00:12:13,750 Listen to me, you're due in court tomorrow. 87 00:12:14,208 --> 00:12:16,625 - So don't talk crap in front of the judge. - Yeah, yeah! 88 00:12:17,208 --> 00:12:18,208 Yeah, right. 89 00:12:18,333 --> 00:12:21,624 One should be large hearted, sir! I've forgiven him. 90 00:12:21,625 --> 00:12:23,792 Now he should forgive me. Sorted! 91 00:12:23,958 --> 00:12:26,708 After all, these are very petty issues. Let's move on. 92 00:12:26,917 --> 00:12:27,917 Forget it, bro! 93 00:12:28,750 --> 00:12:30,249 And after all we're family. 94 00:12:30,250 --> 00:12:31,750 And families are always fighting. 95 00:12:31,875 --> 00:12:33,250 And he's barely hurt. 96 00:12:33,583 --> 00:12:36,041 If he had g***t a punctured eye or a squint or gotten cross-eyed, 97 00:12:36,042 --> 00:12:37,332 then I would've quit, readily! 98 00:12:37,333 --> 00:12:40,250 But all he has is a little tattoo on his cheek. 99 00:12:40,542 --> 00:12:41,541 That's all. 100 00:12:41,542 --> 00:12:43,875 Mr. Paswan was going to file a police complaint. 101 00:12:44,250 --> 00:12:45,582 I had to talk him out of it. 102 00:12:45,583 --> 00:12:48,125 Great! So he's come around! So, now we're all sorted! 103 00:12:49,125 --> 00:12:51,458 Mr. Arora, you're a very good coach. 104 00:12:52,042 --> 00:12:53,833 That's why we've put up with you until now. 105 00:12:54,167 --> 00:12:55,292 But not anymore. 106 00:12:55,750 --> 00:12:58,417 You are suspended indefinitely! 107 00:12:58,583 --> 00:13:00,082 - But-- - You are suspended! 108 00:13:00,083 --> 00:13:01,167 What? 109 00:13:01,625 --> 00:13:02,625 Me? 110 00:13:04,000 --> 00:13:05,083 I'm suspended? 111 00:13:07,750 --> 00:13:09,417 I don't believe it. That's amazing! 112 00:13:10,458 --> 00:13:13,875 It's better to get cholera... than go to jail. 113 00:13:14,917 --> 00:13:16,792 Hey, it was barely a drop of alcohol. 114 00:13:18,208 --> 00:13:19,791 I'll do my best to keep you out of jail. 115 00:13:19,792 --> 00:13:20,875 Yeah. 116 00:13:21,167 --> 00:13:23,124 I'll get you into community service. 117 00:13:23,125 --> 00:13:25,333 Yeah, yeah, that's okay. What's that again? 118 00:13:26,792 --> 00:13:30,083 Nowadays, you don't go to jail for every crime. 119 00:13:30,750 --> 00:13:33,124 Some people are made to do social service kind of work. 120 00:13:33,125 --> 00:13:34,708 Yeah! Yeah, that's okay. 121 00:13:36,292 --> 00:13:38,792 Good thing you wore a tie. Makes you look respectable. 122 00:13:41,208 --> 00:13:43,542 D***n, our case has been assigned to a really tough judge. 123 00:13:43,667 --> 00:13:46,124 - Oh! - So don't talk any nonsense, okay? 124 00:13:46,125 --> 00:13:48,792 - I'll do the talking, you keep quiet. - Yeah, yeah, okay. 125 00:13:49,083 --> 00:13:52,041 Hey listen, I wont take the lift, I'm going up the stairs. 126 00:13:52,042 --> 00:13:54,500 - Why? - No, I don't want to take the lift. 127 00:13:54,625 --> 00:13:56,457 C'mon, Gulshan, we'll be late! Don't do this! 128 00:13:56,458 --> 00:13:58,166 - Which floor is it? - Third floor! 129 00:13:58,167 --> 00:13:59,249 Yeah, yeah, okay. 130 00:13:59,250 --> 00:14:01,208 Gulshan Arora, son of Harnaam Arora. 131 00:14:02,042 --> 00:14:05,625 In spite of being a respectable citizen, you were driving while drunk. 132 00:14:05,792 --> 00:14:10,125 You broke the tail light of Government Vehicle No. DL76 1232. 133 00:14:10,875 --> 00:14:13,250 You g***t into a tussle with Constable Ratti Ram. 134 00:14:14,000 --> 00:14:17,583 And you sang a song condemning the justice system? 135 00:14:17,708 --> 00:14:19,250 Yes, Madam, he sang a song 136 00:14:19,708 --> 00:14:21,749 called "Justice is blind". 137 00:14:21,750 --> 00:14:23,792 It's mentioned in the constable's statement. 138 00:14:25,625 --> 00:14:27,999 Did you know you can be sentenced to two years in jail? 139 00:14:28,000 --> 00:14:29,083 Two years? 140 00:14:29,375 --> 00:14:30,999 One drop of alcohol and two years in jail? 141 00:14:31,000 --> 00:14:33,332 What are you doing? Say sorry. 142 00:14:33,333 --> 00:14:35,625 Sorry, sir... umm... sorry, Madam. 143 00:14:38,125 --> 00:14:40,624 Because of your...
Music ♫