Breaking.Bad.S01E04.1080p.BluRay.x265-RARBG Movie Subtitles

Download Breaking Bad S01E04 1080p BluRay x265-RARBG Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:04,005 --> 00:00:07,216 Operation icebreaker. 2 00:00:09,760 --> 00:00:12,430 How we liking that? We never used that before, did we? 3 00:00:12,597 --> 00:00:14,765 - Isn't that the name of a breath mint? - What? 4 00:00:14,932 --> 00:00:18,060 - Ice breakers, right? Breath mint? - Nobody's gonna think that. 5 00:00:18,227 --> 00:00:21,230 Gonna be thinking about some ship in the north pole breaking ice. 6 00:00:21,397 --> 00:00:24,233 Says you. I'm gonna be thinking operation breath mint. 7 00:00:24,400 --> 00:00:28,237 I think operation breath mint every time you and me are on a stakeout. 8 00:00:28,404 --> 00:00:31,032 Your breath can knock a buzzard off a s***t wagon. 9 00:00:31,199 --> 00:00:35,620 All right, operation tbd. 10 00:00:35,786 --> 00:00:36,954 Thanks for nothing, gom. 11 00:00:37,496 --> 00:00:41,500 Anyway, say hello to domingo gallardo molina. 12 00:00:41,667 --> 00:00:45,463 A.k.a. Krazy-8. Way smarter than your average cheese eater. 13 00:00:45,630 --> 00:00:49,258 I turned him out when he was street, but this dude's like the jeffersons... 14 00:00:49,425 --> 00:00:51,886 - Moving on up. - Every dealer he'd throw at us... 15 00:00:52,053 --> 00:00:56,057 - He'd end up snaking their customers. - He's missing, presumed dead. 16 00:00:56,224 --> 00:00:58,476 Found his car out in the boonies. 17 00:00:58,643 --> 00:01:02,772 Last guy he ratted out was none other than his cousin... 18 00:01:02,939 --> 00:01:04,690 Emilio koyama. 19 00:01:04,857 --> 00:01:07,318 You thinking the cousin found out and took revenge? 20 00:01:07,485 --> 00:01:10,154 Could be, turns out he's missing too. 21 00:01:10,321 --> 00:01:13,699 And normally I'd say someone did the world a favor. 22 00:01:13,866 --> 00:01:17,787 But our snitch's car, turns out we find two grams of meth in it... 23 00:01:17,954 --> 00:01:19,997 We take it to the lab, they come back... 24 00:01:20,164 --> 00:01:22,959 They tell us it is the purest they've ever seen. 25 00:01:23,125 --> 00:01:24,794 Ninety-nine-point-one percent. 26 00:01:24,961 --> 00:01:27,546 Our chemist is blown away. Said he couldn't do better. 27 00:01:27,713 --> 00:01:30,758 Worse yet, it didn't come out of some super lab in Mexico... 28 00:01:30,925 --> 00:01:34,095 We're thinking this was cooked here in the land of enchantment. 29 00:01:34,262 --> 00:01:37,765 Car was abandoned at what appears to be a cook site. 30 00:01:37,932 --> 00:01:40,434 This is the only other thing left behind. 31 00:01:40,601 --> 00:01:44,105 We're sending it off to Quantico, see if they can pull something off it. 32 00:01:44,272 --> 00:01:49,318 Meantime, our guys swabbed the filter element and found the same 99.1 meth. 33 00:01:50,736 --> 00:01:51,946 So be on notice. 34 00:01:53,030 --> 00:01:55,449 We g***t new players in town. 35 00:01:56,242 --> 00:01:59,787 Now, we don't know who they are, or where they come from... 36 00:01:59,954 --> 00:02:02,415 But they possess an extremely high skill set. 37 00:02:02,915 --> 00:02:04,792 Me, personally... 38 00:02:05,501 --> 00:02:09,213 I'm thinking Albuquerque just might have a new kingpin. 39 00:02:43,956 --> 00:02:46,542 Jesus, vvah, you're burning the s***t out of them. 40 00:02:47,209 --> 00:02:48,627 D***n it. 41 00:02:48,836 --> 00:02:51,255 Hey, sky, you g***t any more chicken? 42 00:02:51,422 --> 00:02:53,424 Emeril here is gonna need a fresh pack. 43 00:02:55,551 --> 00:02:56,886 All right, looking good. 44 00:02:57,053 --> 00:02:59,764 Is this low-fat mayonnaise in the coleslaw? 45 00:03:00,389 --> 00:03:03,059 I don't know, it's store-bought. 46 00:03:03,267 --> 00:03:06,062 Okay, Hank, you need another beer? 47 00:03:06,228 --> 00:03:07,813 Does the pope s***t in his hat? 48 00:03:07,980 --> 00:03:11,734 Yeah, I don't think that he does, Hank, and I think everybody would like it... 49 00:03:11,901 --> 00:03:13,319 If you'd stop saying that. 50 00:03:13,486 --> 00:03:15,738 - Marie, some more wine? - I'm all right, thanks. 51 00:03:15,905 --> 00:03:17,740 - All right. - Hey, I want a beer. 52 00:03:17,907 --> 00:03:20,993 Yeah, I want Shania twain to give me a tuggy. 53 00:03:21,160 --> 00:03:23,079 Guess what. It ain't happening either. 54 00:03:23,245 --> 00:03:25,414 - How about some more soda? - Yeah, sure. 55 00:03:25,581 --> 00:03:27,583 Honey, do you need anything? 56 00:03:27,750 --> 00:03:31,420 - No, Walt, thank you. - Okay. Be right back. 57 00:03:50,940 --> 00:03:53,776 - No. - What, are you kidding me? 58 00:03:53,943 --> 00:03:56,195 You look like a d***n movie star, man. 59 00:03:56,404 --> 00:03:58,948 Girls gotta be lining up left and right. 60 00:03:59,448 --> 00:04:01,951 - Tell him how good-looking he is. - He's adorable. 61 00:04:02,118 --> 00:04:04,954 He doesn't wanna be fricking adorable, he wants to be hot. 62 00:04:05,121 --> 00:04:07,665 See what I'm talking about? That's female perspective. 63 00:04:07,832 --> 00:04:11,836 - She's supposed to say that. - Look, a guy doesn't gotta look like... 64 00:04:12,002 --> 00:04:15,214 You know, charlton heston... I'm talking Moses days. 65 00:04:15,423 --> 00:04:19,009 - -To get a girl, all right? - You just gotta have... 66 00:04:19,677 --> 00:04:21,470 ."Confidence. 67 00:04:21,637 --> 00:04:24,306 Confidence and persistence. 68 00:04:24,473 --> 00:04:26,725 Okay? That's what I'm talking about. 69 00:04:26,934 --> 00:04:29,478 I chased your aunt Marie here all over creation. 70 00:04:29,645 --> 00:04:32,356 I kept bugging her for a date, she kept saying no. 71 00:04:32,523 --> 00:04:34,191 What, I asked you, like, 50 times? 72 00:04:34,358 --> 00:04:38,237 Yeah, it was before they tightened the stalking laws. 73 00:04:38,988 --> 00:04:43,242 Anyway, how about your dad here? That there's a good story, Walt. 74 00:04:43,451 --> 00:04:48,164 - Tell him how you met Skyler. - Mom was a waitress in los Alamos... 75 00:04:48,330 --> 00:04:52,042 And dad said that thing to you. 76 00:04:52,209 --> 00:04:55,379 Well, actually, your mother wasn't a waitress... 77 00:04:55,546 --> 00:04:59,758 It was a summer job, and she was the hostess... 78 00:04:59,967 --> 00:05:02,553 And she also worked the cash register. 79 00:05:02,720 --> 00:05:06,432 And I used to go in there a lot because it was close enough to the lab... 80 00:05:06,599 --> 00:05:09,477 Where I could ride my bicycle. 81 00:05:10,478 --> 00:05:12,188 And once I noticed her... 82 00:05:12,688 --> 00:05:17,735 It g***t to be so that I would only go in when I knew she was working. 83 00:05:17,902 --> 00:05:21,030 When it was slow, she would lean against the counter... 84 00:05:21,530 --> 00:05:25,701 Doing her crossword puzzles, but kind of hiding it... 85 00:05:25,868 --> 00:05:28,037 Pretending that she was still working... 86 00:05:28,204 --> 00:05:30,372 And once I caught on to that... 87 00:05:30,539 --> 00:05:34,460 I would do crossword puzzles while I ate my grilled-cheese sandwich. 88 00:05:34,627 --> 00:05:37,379 It g***t so that every day at lunch... 89 00:05:37,546 --> 00:05:40,799 We would both be doing the new York times crossword puzzle... 90 00:05:41,008 --> 00:05:43,594 10 feet from each other. 91 00:05:44,720 --> 00:05:48,057 And eventually... 92 00:05:48,557 --> 00:05:51,393 I caught her looking over at me... 93 00:05:52,561 --> 00:05:54,480 So I began saying: 94 00:05:54,647 --> 00:06:00,569 "Excuse me, 14 across, seven-letter word for whatchamacallit... 95 00:06:00,736 --> 00:06:04,240 May I ask what you wrote down?" 96 00:06:04,406 --> 00:06:08,577 And, well, that g***t us talking... 97 00:06:08,744 --> 00:06:13,123 And, boy, I tell you, I was terrible at those puzzles. 98 00:06:13,541 --> 00:06:17,086 I don't think that I finished even one of them. 99 00:06:17,253 --> 00:06:20,422 But your mother would do them in ink. 100 00:06:20,589 --> 00:06:21,757 Very smooth. 101 00:06:23,092 --> 00:06:25,678 I bet you didn't think your old man had it in him, huh? 102 00:06:25,844 --> 00:06:29,014 But that's what I'm talking about, that's persistence, you see? 103 00:06:29,181 --> 00:06:31,267 Once you set your cap for something... 104 00:06:31,433 --> 00:06:34,979 Or somebody, you gotta just, you know... 105 00:06:37,273 --> 00:06:41,110 - Skyler. - Mom, are you all right? 106 00:06:41,277 --> 00:06:43,445 Hey, hey. 107 00:06:43,612 --> 00:06:45,447 Honey, it's okay. 108 00:06:45,614 --> 00:06:47,658 What's the matter? 109 00:06:50,703 --> 00:06:52,621 What is it? 110 00:07:05,301 --> 00:07:07,219 What's she talking about? 111 00:07:12,141 --> 00:07:13,350 Walt? 112 00:07:20,816 --> 00:07:23,152 I have cancer. 113 00:07:27,489 --> 00:07:28,991 Lung cancer. 114 00:07:39,001 --> 00:07:40,669 It's bad. 115 00:08:02,191 --> 00:08:04,026 Ask him how long he's known. 116 00:08:05,861 --> 00:08:09,406 - I guess a month, maybe. - Oh, for god sakes, Walt. 117 00:08:09,573 --> 00:08:12,910 We're just sitting out there having a cookout like nothing's going on. 118 00:08:13,077 --> 00:08:15,704 He made me promise not to tell anybody. 119 00:08:16,038 --> 00:08:19,541 Christ, these last 48 hours. 120 00:08:19,708 --> 00:08:24,213 And it's the weekend, so I couldn't even get his doctor on the phone. 121 00:08:24,380 --> 00:08:27,383 Buddy, why...? I mean, why wouldn't you wanna tell anybody? 122 00:08:27,549 --> 00:08:33,389 Walt, don't you see everybody just wants to help you. 123 00:08:33,555 --> 00:08:37,643 We're family. We get through these things together. 124 00:08:37,810 --> 00:08:42,398 And I don't get, you know, lung cancer? How can that happen? 125 00:08:42,564 --> 00:08:45,150 - You don't even smoke. - You know, I'm thinking... 126 00:08:45,317 --> 00:08:47,277 That this goes back 20 years, maybe... 127 00:08:47,444 --> 00:08:51,115 To the applications lab, all those chemicals they had you...
Music ♫