Maybe Baby.(2018) Movie Subtitles

Download Maybe Baby (2018) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:50,200 --> 00:00:51,952 Survival of the fittest. 2 00:00:53,960 --> 00:00:56,235 It's the law of the jungle. 3 00:00:56,400 --> 00:00:59,278 There's always someone trying to take what's yours. 4 00:01:00,400 --> 00:01:01,469 How do I know? 5 00:01:04,000 --> 00:01:06,275 It almost happened to me. 6 00:01:13,480 --> 00:01:14,480 Hi-yah! 7 00:01:20,240 --> 00:01:21,559 Tim Templeton... 8 00:01:21,720 --> 00:01:22,948 quit monkeying around. 9 00:01:23,120 --> 00:01:24,758 Hot dogs are getting cold. 10 00:01:24,920 --> 00:01:26,114 Hot dogs? 11 00:01:26,280 --> 00:01:28,236 At least, this is how I remember it. 12 00:01:28,440 --> 00:01:29,560 All right, buddy, let's eat. 13 00:01:29,680 --> 00:01:31,477 You see, I was seven years old... 14 00:01:31,640 --> 00:01:34,598 and back then, you relied on your imagination. 15 00:01:34,760 --> 00:01:36,557 When I wasn't exploring the Congo... 16 00:01:36,720 --> 00:01:38,950 I was a deep sea diver. 17 00:01:43,320 --> 00:01:44,150 Tim! 18 00:01:44,320 --> 00:01:45,320 Our hero! 19 00:01:45,440 --> 00:01:46,634 Don't worry, Mom and Dad. 20 00:01:46,800 --> 00:01:47,800 I g***t this! 21 00:01:52,560 --> 00:01:53,629 Grab on! 22 00:01:56,160 --> 00:01:58,230 Some days, I rescued my parents. 23 00:02:00,440 --> 00:02:01,440 That way! 24 00:02:01,640 --> 00:02:03,232 Other days, they rescued me. 25 00:02:04,280 --> 00:02:06,111 - I'm losing control. - Tim, look out! 26 00:02:07,720 --> 00:02:09,039 Tree! 27 00:02:09,200 --> 00:02:10,030 You're breaking up! 28 00:02:10,200 --> 00:02:11,200 Slow down, Tim! 29 00:02:11,280 --> 00:02:12,679 - Turn, Tim. - Turn! 30 00:02:14,400 --> 00:02:15,799 - Are you hurt? - I'm okay. 31 00:02:15,960 --> 00:02:17,075 Show Mommy your teeth. 32 00:02:17,280 --> 00:02:18,918 It was just the three of us. 33 00:02:19,080 --> 00:02:20,354 The Templetons. 34 00:02:20,520 --> 00:02:22,670 And three is the perfect number. 35 00:02:22,840 --> 00:02:23,840 Interesting fact... 36 00:02:24,000 --> 00:02:26,798 did you know that the triangle is the strongest shape found in nature? 37 00:02:33,520 --> 00:02:35,351 I was the luckiest kid ever. 38 00:02:35,520 --> 00:02:37,670 My parents even had cool jobs. 39 00:02:37,880 --> 00:02:40,519 They worked for the biggest pet company in the world... 40 00:02:40,720 --> 00:02:41,720 Puppy Co. 41 00:02:41,800 --> 00:02:43,631 - Yes, Mr. F rancis? - Puppy Co needs you. 42 00:02:43,800 --> 00:02:44,835 It's go ti me. 43 00:02:46,320 --> 00:02:48,311 They worked in a department called "Marketing..." 44 00:02:48,840 --> 00:02:50,671 where they g***t to launch new products. 45 00:02:54,840 --> 00:02:57,593 Even though my parents worked really hard... 46 00:02:58,560 --> 00:03:01,120 they still made just enough time for me. 47 00:03:01,320 --> 00:03:04,039 Three stories, five hugs, and my special song, right? 48 00:03:04,240 --> 00:03:05,240 You g***t it! 49 00:03:05,800 --> 00:03:08,792 Blackbird singing in the dead of night 50 00:03:10,760 --> 00:03:14,230 Take these broken wings and learn to fly 51 00:03:14,400 --> 00:03:16,789 All your life 52 00:03:16,960 --> 00:03:21,556 You were only waiting For this moment to arise 53 00:03:25,680 --> 00:03:29,150 Hey, Tim. How would you like to have a baby brother? 54 00:03:30,240 --> 00:03:32,470 No, thanks. I'm enough. 55 00:03:35,400 --> 00:03:38,551 Life was good. Life was perfect. 56 00:03:38,720 --> 00:03:40,358 But as I drifted off to sleep... 57 00:03:40,520 --> 00:03:43,478 something my parents said g***t me thinking. 58 00:03:43,640 --> 00:03:45,710 Where do babies come from? 59 00:06:21,680 --> 00:06:25,309 The day I g***t a little brother started like any other day... 60 00:06:26,160 --> 00:06:27,878 but little did I know... 61 00:06:28,040 --> 00:06:30,952 my life would never be the same. 62 00:06:31,160 --> 00:06:33,958 Wake up, little halflings! It's 7:00 a.m. 63 00:06:34,480 --> 00:06:35,520 Wake up, little halflings! 64 00:06:35,640 --> 00:06:36,470 Morning, Wizzie! 65 00:06:36,640 --> 00:06:40,315 What great adventure lies in wait for you today? 66 00:06:41,080 --> 00:06:42,080 Oh, yeah! 67 00:06:45,480 --> 00:06:48,631 My parents always said that I had an overactive imagination. 68 00:06:52,360 --> 00:06:53,839 But I clearly remember... 69 00:06:54,000 --> 00:06:57,390 the baby was delivered in a taxi. 70 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 What the... 71 00:07:20,200 --> 00:07:21,200 Hey! 72 00:07:40,240 --> 00:07:41,878 Tim, look who's here. 73 00:07:44,680 --> 00:07:49,037 Meet your new baby brother. 74 00:07:49,200 --> 00:07:50,349 Baby what? 75 00:07:50,520 --> 00:07:53,751 Brother. 76 00:07:53,920 --> 00:07:55,717 I had a million questions. 77 00:07:55,880 --> 00:07:57,711 Who is this guy? Why is he here? 78 00:07:57,880 --> 00:07:58,880 What's with that outfit? 79 00:07:59,080 --> 00:08:01,355 Why's he so fat? Why's he staring at me? 80 00:08:01,520 --> 00:08:03,351 Does he know karate? What's going on? 81 00:08:05,240 --> 00:08:06,070 That way? 82 00:08:06,240 --> 00:08:07,240 - Okay. - Okay. 83 00:08:07,280 --> 00:08:09,016 Right from the start, he was yelling at people... 84 00:08:09,040 --> 00:08:10,678 ordering everyone around. 85 00:08:10,880 --> 00:08:12,393 Oh, you want this? 86 00:08:12,960 --> 00:08:16,236 One thing was clear. He was the boss. 87 00:08:16,880 --> 00:08:20,111 He set up his office, right smack dab in the middle of the house. 88 00:08:21,400 --> 00:08:22,400 He conducted meetings. 89 00:08:22,600 --> 00:08:24,431 - You called? - Do you need Señor Squeaky? 90 00:08:26,080 --> 00:08:28,913 Lots and lots of meetings. 91 00:08:29,080 --> 00:08:30,752 Even in the middle of the night. 92 00:08:32,600 --> 00:08:34,033 I'm up! I'm up! 93 00:08:34,240 --> 00:08:35,736 - We're coming! - We'll be right there! 94 00:08:35,760 --> 00:08:38,957 If things weren't done to his immediate satisfaction... 95 00:08:40,440 --> 00:08:42,556 he had a fit. 96 00:08:48,920 --> 00:08:51,593 - Where's the bottle? - He has to have his bottle! 97 00:08:51,800 --> 00:08:54,553 He had everyone wrapped around his chubby little finger. 98 00:08:56,120 --> 00:08:58,111 Everyone except for me. 99 00:08:58,440 --> 00:09:00,908 - Diaper! - Bottle! 100 00:09:01,000 --> 00:09:02,956 Dad! I can't sleep. 101 00:09:03,120 --> 00:09:04,633 I know, bud. Me neither. 102 00:09:04,800 --> 00:09:06,916 The baby needs a lot of attention right now. 103 00:09:07,080 --> 00:09:08,080 Okay, good talk! 104 00:09:08,240 --> 00:09:09,355 - But... - It's okay. 105 00:09:09,520 --> 00:09:10,635 Daddy's here. Daddy's here. 106 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 What about me? 107 00:09:15,640 --> 00:09:17,596 The year: 2057. 108 00:09:17,760 --> 00:09:22,038 Ensign T-Rex and I are investigating a hostile alien invasion. 109 00:09:45,160 --> 00:09:47,151 It's so much worse than we thought. 110 00:09:58,240 --> 00:09:59,719 Mom, he's naked! 111 00:10:00,840 --> 00:10:01,840 I'm naked! 112 00:10:02,000 --> 00:10:03,149 Say "naked." 113 00:10:03,320 --> 00:10:04,320 No! 114 00:10:08,000 --> 00:10:10,514 Who's Mommy's little cutie? Are you Mommy's little cutie? 115 00:10:10,680 --> 00:10:13,035 No, he's Daddy's little tough guy, right? 116 00:10:14,080 --> 00:10:16,760 You know one of us has to go with Mr. Francis to the pet convention. 117 00:10:16,840 --> 00:10:18,068 In Vegas. 118 00:10:18,240 --> 00:10:20,440 - You know what? You should go. - No, no. You should go. 119 00:10:20,520 --> 00:10:21,520 Well, you need a break. 120 00:10:21,720 --> 00:10:24,336 - I'll stay with the baby, and you... - Maybe the baby should decide. 121 00:10:24,360 --> 00:10:27,670 Who do you want to stay with you? Daddy or Mommy? 122 00:10:27,840 --> 00:10:28,989 Or Daddy? 123 00:10:29,160 --> 00:10:30,593 He wants his mommy. 124 00:10:30,760 --> 00:10:32,557 Okay, we need to talk! 125 00:10:33,720 --> 00:10:34,755 In private. 126 00:10:35,880 --> 00:10:37,279 - Sure. - About what, bud? 127 00:10:37,440 --> 00:10:39,431 About the b-a-b-e-e. 128 00:10:40,040 --> 00:10:41,359 "Y ', ' Tim. 129 00:10:41,520 --> 00:10:43,238 Why? Because he came out of nowhere! 130 00:10:43,400 --> 00:10:44,400 We don't even know him. 131 00:10:44,560 --> 00:10:45,754 How can we trust him? 132 00:10:45,920 --> 00:10:47,672 Come on, he's just a baby. 133 00:10:49,960 --> 00:10:53,714 Seriously? I'm the only one that thinks there's something weird about this guy? 134 00:10:56,080 --> 00:10:57,911 - Oopsie! I g***t it. - Five-second rule. 135 00:11:05,120 --> 00:11:06,348 Tim? 136 00:11:07,080 --> 00:11:09,753 Look at him! He wears a suit! 137 00:11:09,920 --> 00:11:12,593 I know. Isn't it cute? He's like a little man. 138 00:11:12,760 --> 00:11:14,591 He carries a briefcase. 139 00:11:14,760 --> 00:11:16,557 Does no else think that's... 140 00:11:16,720 --> 00:11:18,950 I don't know, a little freaky? 141 00:11:19,880 --> 00:11:22,599 Well, you carried Lam-Lam around until you were like... 142 00:11:22,760 --> 00:11:24,273 This is not about Lam-Lam. 143 00:11:26,160 --> 00:11:27,559 All babies are different, Tim. 144 00:11:27,720 --> 00:11:29,073 And each one is special. 145 00:11:29,240 --> 00:11:30,958 He's taking over the whole house! 146 00:11:31,120 --> 00:11:32,439 Are you taking...
Music ♫