The.Presidio.1988.1080p.BluRay.x264.YIFY Movie Subtitles

Download The Presidio 1988 1080p BluRay x264 YIFY Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 The.Presidio.1988.720p.BluRay.x264.YIFY 2 00:03:00,000 --> 00:03:03,520 Try to imagine: Colonel Gray's secretary. 3 00:03:03,550 --> 00:03:06,060 Unbelievable. A real Hoover. 4 00:03:06,690 --> 00:03:09,370 She's wanted my a***s for months. 5 00:03:13,660 --> 00:03:16,460 Jody called in sick. 6 00:03:16,490 --> 00:03:19,760 - You're on desk duty. - My a***s. 7 00:03:19,790 --> 00:03:23,720 Stay on the radio. The fog's a bitch tonight. 8 00:03:28,960 --> 00:03:32,590 I saw some activity at Fort Point. 9 00:03:32,630 --> 00:03:36,560 Patti Jean, give me a call if you get cold. 10 00:03:36,590 --> 00:03:38,230 I g***t a jacket. 11 00:03:38,260 --> 00:03:41,980 - It's not the same as a man. - Neither are you. 12 00:03:53,980 --> 00:03:56,330 Unit One Foxtrot is 10-8. 13 00:04:09,210 --> 00:04:13,260 Unit One Foxtrot to Dispatch 297. 14 00:04:13,290 --> 00:04:15,050 Scared away a couple of lovebirds. 15 00:04:15,090 --> 00:04:18,180 Judging by the car, they could afford a motel room. 16 00:04:18,210 --> 00:04:22,270 - 10-4. Stay on the handset. - Yes, Daddy. 17 00:05:22,530 --> 00:05:24,500 One Foxtrot to Dispatch 297. 18 00:05:24,530 --> 00:05:27,080 Checking an open door at Officers' Club. 19 00:05:27,120 --> 00:05:30,500 Wait for Unit Two Bravo to back you up. 20 00:05:30,540 --> 00:05:34,630 Stay where you are, Patti Jean. Bud's leaving right now. 21 00:05:57,480 --> 00:05:58,870 Freeze! 22 00:06:36,730 --> 00:06:40,370 Presidio, this is Unit One Bravo. I've had an accident. 23 00:06:40,400 --> 00:06:43,080 Suspect vehicle, light-coloured Lincoln 24 00:06:43,110 --> 00:06:45,700 heading southbound on Bernard from Presidio. 25 00:06:45,740 --> 00:06:49,040 He ran me off the road! Sonofabitch! 26 00:06:50,320 --> 00:06:52,670 S***t! Hang on. 27 00:06:55,250 --> 00:06:58,720 We've g***t him! He's heading for the Arguello Gate. 28 00:06:58,750 --> 00:07:02,050 Stay on the base, Zeke. Don't pursue off base. 29 00:07:02,090 --> 00:07:04,970 SFPD will be notified. They will respond. 30 00:07:05,010 --> 00:07:06,270 Do you read me? 31 00:07:08,550 --> 00:07:10,900 Zeke, answer me, d***n it! 32 00:07:15,270 --> 00:07:16,780 We'll cut him off! 33 00:08:04,730 --> 00:08:08,080 - You all right? - Yeah. 34 00:08:08,110 --> 00:08:09,580 Hey, scuzzball. 35 00:08:09,610 --> 00:08:12,960 What's this, plant food? 36 00:08:12,990 --> 00:08:16,420 Come on, Ace. That's not my stuff. 37 00:08:16,450 --> 00:08:18,000 - No? - No. 38 00:08:18,040 --> 00:08:22,470 I borrowed this vest from a friend, and it belongs to him. 39 00:08:22,500 --> 00:08:23,970 That's what it is. 40 00:08:24,000 --> 00:08:25,430 Is that right? 41 00:08:25,460 --> 00:08:27,430 All units. Possible 459. 42 00:08:27,460 --> 00:08:29,390 Lincoln eastbound on Lombard. 43 00:08:29,420 --> 00:08:31,600 Come on, Schmitty. Let's move. 44 00:08:31,630 --> 00:08:33,270 Hang in there, Leroy. 45 00:08:33,300 --> 00:08:35,810 Save this for me till we get back. 46 00:08:35,850 --> 00:08:39,230 - Gentlemen, this isn't legal. - So sue us! 47 00:08:54,370 --> 00:08:58,920 We are in pursuit southbound on Arguello from California, 48 00:08:58,950 --> 00:09:01,300 at speeds of over 70mph. 49 00:09:01,330 --> 00:09:05,470 Roger, Edward Five. All units in the area, please respond. 50 00:09:58,140 --> 00:10:00,020 Edward Five, eastbound California. 51 00:10:00,060 --> 00:10:02,190 Roger, Edward Five. 52 00:10:36,680 --> 00:10:37,940 Austin. 53 00:10:39,010 --> 00:10:40,900 Yeah. Be right there. 54 00:10:45,890 --> 00:10:49,110 Howard, I'll give you one more chance. 55 00:10:49,150 --> 00:10:52,780 - Who were you with? - I don't know s***t. 56 00:10:52,820 --> 00:10:56,200 You're too dumb to have done this by yourself. 57 00:10:56,240 --> 00:10:59,540 Come in. When you were in the army, 58 00:10:59,570 --> 00:11:01,960 weren't you stationed at the Presidio? 59 00:11:01,990 --> 00:11:03,040 Why? 60 00:11:03,080 --> 00:11:04,960 You're going to handle a shooting. 61 00:11:05,000 --> 00:11:07,800 Colonel Caldwell's in charge. 62 00:11:07,830 --> 00:11:10,510 Yeah. I know him. I don't like him. 63 00:11:10,540 --> 00:11:12,550 So? Don't take any s***t. 64 00:11:12,590 --> 00:11:15,270 This doesn't look good for you. 65 00:11:15,300 --> 00:11:17,850 This'll be your third time down. 66 00:11:17,880 --> 00:11:22,150 Third time. Ooh. That's the big one. 67 00:11:22,180 --> 00:11:25,070 - Eat s***t! - You're wrong. 68 00:11:25,100 --> 00:11:27,940 I'm gonna be eating in restaurants. 69 00:11:27,980 --> 00:11:30,410 You'll be in the slam forever. 70 00:11:30,440 --> 00:11:33,990 S***t is what you'll be eating. It's their best entrée! 71 00:11:37,030 --> 00:11:39,500 Howard is beginning to see the light. 72 00:11:43,580 --> 00:11:47,630 - You'll be OK. I'll get help. - My heart! 73 00:11:47,660 --> 00:11:50,260 - Priest. - What? 74 00:11:54,710 --> 00:11:56,600 Right there! 75 00:11:56,630 --> 00:11:59,730 You move, and I'll kill the cop! 76 00:11:59,760 --> 00:12:03,770 Take your gun out. Drop it and kick it to me. 77 00:12:05,560 --> 00:12:09,320 Do it, or I'll f***g blow him away! 78 00:12:09,350 --> 00:12:12,990 - Don't give him your gun. - You want to die, cop? 79 00:12:13,020 --> 00:12:15,200 Nope. Do you? 80 00:12:16,900 --> 00:12:20,500 - Put the gun away. - Give me the gun! 81 00:12:20,530 --> 00:12:22,540 Think about it, pal. 82 00:12:22,570 --> 00:12:26,000 You shoot me, he's going to shoot you. 83 00:12:26,040 --> 00:12:29,970 No. Keep your eyes on me, or I'll kill you. 84 00:12:30,000 --> 00:12:31,590 I'll do it! 85 00:12:31,620 --> 00:12:33,180 Either way, you're dead. 86 00:12:33,210 --> 00:12:35,470 - I'll shoot! - You keep saying. 87 00:12:35,500 --> 00:12:37,470 You're not gonna do it. 88 00:12:37,510 --> 00:12:40,140 He's g***t his hand on his gun. 89 00:12:41,430 --> 00:12:43,900 It's not quite working out right, huh? 90 00:12:49,020 --> 00:12:51,030 Live or die. Your choice. 91 00:13:01,450 --> 00:13:04,080 I need some help in here now! 92 00:13:13,040 --> 00:13:17,050 OK, everybody. Let's go. Move back. Let's go. 93 00:13:19,210 --> 00:13:21,730 It doesn't concern you. Let's go. 94 00:13:21,760 --> 00:13:24,900 The show's over. Come on. Back. 95 00:13:26,890 --> 00:13:28,980 Zeke, how's it hanging? 96 00:13:29,020 --> 00:13:32,440 Austin. What in the hell are you doing here? 97 00:13:33,230 --> 00:13:35,530 - No s***t? - No s***t. 98 00:13:35,560 --> 00:13:37,950 You didn't steal that? 99 00:13:37,980 --> 00:13:41,910 What happened, some officer shoot himself in the foot? 100 00:13:41,940 --> 00:13:45,790 It's Patti Jean. She never had a chance. 101 00:13:45,820 --> 00:13:49,340 - I'm sorry, Jay. - Is the old man inside? 102 00:13:50,240 --> 00:13:52,710 If there's anything I can do...? 103 00:14:10,430 --> 00:14:13,070 It's a kentia palm, sir. 104 00:14:13,100 --> 00:14:17,490 I don't care what it's called. When did you last water it? 105 00:14:23,320 --> 00:14:26,500 Excuse me, Colonel, should I type up my report? 106 00:14:26,530 --> 00:14:28,000 Who are you? 107 00:14:28,030 --> 00:14:31,000 John Mueller. I manage the Officers' Club. 108 00:14:31,040 --> 00:14:32,500 You checked the inventory? 109 00:14:32,540 --> 00:14:36,010 Yes, but there's nothing to steal, just supplies. 110 00:14:36,040 --> 00:14:39,510 No? Somebody wanted something because they killed that girl. 111 00:14:39,540 --> 00:14:43,310 - Yes, sir. - Don't call me sir. 112 00:14:43,340 --> 00:14:44,560 Anything missing? 113 00:14:44,590 --> 00:14:48,230 No, sir... I mean, no. Nothing. 114 00:14:48,260 --> 00:14:52,440 - The rear door's been jimmied. - Yeah, I noticed that. 115 00:14:52,470 --> 00:14:54,690 My people will handle this now. 116 00:14:54,730 --> 00:14:58,110 - Don't you guys touch anything. - Oh, really? 117 00:15:02,690 --> 00:15:04,740 Listen to me. 118 00:15:04,780 --> 00:15:09,580 We've g***t a multi-jurisdictional investigation involving the army 119 00:15:09,620 --> 00:15:12,210 and the San Francisco Police Department. That's me. 120 00:15:12,240 --> 00:15:14,880 CID still handles felonies, don't they? 121 00:15:14,910 --> 00:15:17,340 So, unless I miss my guess, 122 00:15:17,370 --> 00:15:19,340 you're still the provost marshal. 123 00:15:20,460 --> 00:15:22,050 Sir. 124 00:15:22,090 --> 00:15:24,850 - Are you done? - Maybe. 125 00:15:26,670 --> 00:15:28,600 Listen, boy. 126 00:15:28,630 --> 00:15:32,400 I was prepared to cut you some slack because of Patti Jean. 127 00:15:32,430 --> 00:15:35,780 Well, your time's up, so listen real good. 128 00:15:35,810 --> 00:15:39,240 This is my command here. 129 00:15:39,270 --> 00:15:41,870 You watch your mouth when you're here. 130 00:15:41,900 --> 00:15:46,240 Or I might cut off your balls and serve them for breakfast. 131 00:15:46,280 --> 00:15:49,960 - Do you understand me? - Oh, yes, sir. 132 00:15:49,990 --> 00:15:51,830 Good. 133 00:16:05,670 --> 00:16:07,720 Mueller, did you water this plant? 134 00:16:39,080 --> 00:16:40,420 Say something. 135 00:16:40,460 --> 00:16:42,550 - What? - That's a start. 136 00:16:42,580 --> 00:16:46,260 I'm Inspector Jay Austin, San Francisco Police Department. 137 00:16:46,300 --> 00:16:49,850 - Who are you? - You didn't do that right....
Music ♫