Gainsbourg.A.Heroic.Life.2010.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download Gainsbourg A Heroic Life 2010 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:24,084 --> 00:01:26,128 Can I put my hand in yours? 4 00:01:26,211 --> 00:01:27,838 No, you're too ugly. 5 00:03:00,263 --> 00:03:04,184 The jew and France 6 00:03:04,726 --> 00:03:08,355 GAINSBOURGI A HEROIC LIFE 7 00:03:26,915 --> 00:03:28,709 What now? 8 00:03:28,792 --> 00:03:30,836 My finger slipped- 9 00:03:44,891 --> 00:03:47,644 Do better than that, Lucien. 10 00:03:48,937 --> 00:03:50,605 Play. 11 00:03:56,278 --> 00:03:57,779 What is this? 12 00:04:00,282 --> 00:04:02,617 I don't like the piano! 13 00:04:03,160 --> 00:04:05,954 I'm not interested in music! 14 00:04:07,581 --> 00:04:10,959 Why should I learn? You play and you earn nothing. 15 00:04:11,042 --> 00:04:12,669 Play. 16 00:04:53,376 --> 00:04:55,504 What are you up to? 17 00:04:55,587 --> 00:04:56,963 Just looking. 18 00:04:57,047 --> 00:04:59,090 No, you're not. 19 00:04:59,174 --> 00:05:01,176 You'll put your dirty paws everywhere! 20 00:05:05,263 --> 00:05:06,973 Take a hike! 21 00:05:18,360 --> 00:05:22,614 Over us the bloodstained banner 22 00:05:22,697 --> 00:05:25,700 Of tyranny holds sway 23 00:05:26,409 --> 00:05:29,037 Of tyranny holds sway 24 00:05:30,163 --> 00:05:32,624 Oh, do you hear there in our fields... 25 00:05:32,707 --> 00:05:37,087 To slaughter sons, wives and kin... 26 00:05:37,170 --> 00:05:40,090 Blood, blood everywhere... 27 00:05:44,511 --> 00:05:47,389 The jew and France 28 00:06:46,948 --> 00:06:48,700 Well, well, Brochaut! 29 00:06:49,409 --> 00:06:51,369 Not only do you smoke at work, 30 00:06:51,453 --> 00:06:54,581 but you also corrupt our youth. Bravo! 31 00:06:54,664 --> 00:06:57,542 He gave me the cigarette, Mr. Poletti. 32 00:06:57,626 --> 00:07:00,837 Why are you in my office before opening time? 33 00:07:00,921 --> 00:07:03,965 The kid wants his star before the others. 34 00:07:06,134 --> 00:07:09,262 Thank you. If I'd been late today, 35 00:07:09,346 --> 00:07:11,222 I'd have been ashamed forever. 36 00:07:11,306 --> 00:07:12,891 Hey, you... 37 00:07:12,974 --> 00:07:15,894 Who do you think you are? 38 00:07:15,977 --> 00:07:20,482 I'm Lucien Ginsburg. I'm Jewish. My dad plays piano at a bar. 39 00:07:21,191 --> 00:07:23,276 Eager to wear your star? 40 00:07:23,360 --> 00:07:27,739 It's your star, sir. You want me to wear it. 41 00:07:27,822 --> 00:07:30,075 You're a cheeky one. 42 00:07:30,158 --> 00:07:32,535 Shouldn't you be at school? 43 00:07:32,619 --> 00:07:36,247 I've left school for the Montmartre Art Academy. 44 00:07:37,374 --> 00:07:40,168 The Montmartre Art Academy! 45 00:07:41,336 --> 00:07:42,921 How about that! 46 00:07:43,004 --> 00:07:47,801 If they take cocky lads like you, the place must be a disgrace! 47 00:07:47,884 --> 00:07:50,303 You'd be wrong to believe that, sir. 48 00:07:51,137 --> 00:07:53,848 Some very reputable people go there. 49 00:07:54,683 --> 00:07:59,187 For instance, I often see SS Lieutenant Karl Heinz von Mayer. 50 00:07:59,729 --> 00:08:01,106 He likes me a lot. 51 00:08:01,189 --> 00:08:03,817 One day, he even gave me a brioche. 52 00:08:04,359 --> 00:08:05,986 What is this nonsense? 53 00:08:07,654 --> 00:08:09,781 Shall I introduce you? 54 00:08:09,864 --> 00:08:12,200 He could help your career along... 55 00:08:58,204 --> 00:08:59,831 What are you painting? 56 00:08:59,914 --> 00:09:01,499 An adventure. 57 00:09:01,583 --> 00:09:04,502 A little pianist. Everyone tells him, 58 00:09:04,586 --> 00:09:07,589 “We're sick of seeing your mug.” 59 00:09:07,672 --> 00:09:10,341 So he's out of work. 60 00:09:10,425 --> 00:09:13,803 Even the worst dives are sick of seeing his face. 61 00:09:14,345 --> 00:09:17,474 The more they say it, the bigger his mug gets. 62 00:09:18,600 --> 00:09:21,728 He's helpless. It's all anyone ever sees. 63 00:09:22,437 --> 00:09:24,230 It makes his life hell. 64 00:09:24,981 --> 00:09:27,400 He realizes he can't get rid of it, 65 00:09:27,484 --> 00:09:30,612 so he makes it swell up as much as he can. 66 00:09:30,695 --> 00:09:31,780 In the end... 67 00:09:33,364 --> 00:09:34,949 it explodes. 68 00:09:35,033 --> 00:09:36,367 Does he die? 69 00:09:36,451 --> 00:09:37,202 No. 70 00:09:37,285 --> 00:09:39,579 His mug took such a beating, 71 00:09:39,662 --> 00:09:42,624 it turned into something else. 72 00:09:42,999 --> 00:09:45,627 Professor Flipus. 73 00:09:45,710 --> 00:09:47,337 Who's that? 74 00:09:47,420 --> 00:09:50,507 He's a really scary man, but very elegant, 75 00:09:50,590 --> 00:09:52,050 so people like him. 76 00:09:52,133 --> 00:09:55,887 The way they like the ogres in Brothers Grimm stories. 77 00:09:56,304 --> 00:09:58,306 They love to hate him. 78 00:09:59,307 --> 00:10:01,810 When he plays, everyone shuts up. 79 00:10:01,893 --> 00:10:03,061 What does he play? 80 00:10:03,144 --> 00:10:06,981 The stuff people like. Women mainly. He's a ladies' man. 81 00:10:37,262 --> 00:10:38,638 Sorry- 82 00:10:38,721 --> 00:10:42,642 No, carry on. You play better at night. 83 00:12:20,865 --> 00:12:22,825 I should have asked first. 84 00:12:22,909 --> 00:12:26,913 But I have to leave Paris and can't come here again. 85 00:12:28,373 --> 00:12:31,251 I wanted to take a drawing of you with me. 86 00:12:31,668 --> 00:12:33,795 There are lots of models here, 87 00:12:33,878 --> 00:12:36,256 but I always wait for you. 88 00:12:36,798 --> 00:12:38,800 Will you pose for me? 89 00:12:41,135 --> 00:12:43,805 I might be a great artist one day. 90 00:12:45,765 --> 00:12:49,102 May I get dressed while you work, Mr. Great Artist? 91 00:12:49,185 --> 00:12:50,687 Not really. 92 00:12:50,770 --> 00:12:52,563 What nerve! 93 00:12:52,647 --> 00:12:57,235 It's not the clothes. If you move too much, I can't draw. 94 00:12:57,318 --> 00:12:59,570 I'll stay like this then? 95 00:12:59,654 --> 00:13:00,321 No. 96 00:13:00,405 --> 00:13:01,614 What? 97 00:13:02,198 --> 00:13:06,035 It's the bra... I don't know how to draw one. 98 00:13:06,119 --> 00:13:07,662 We could take it off... 99 00:13:11,833 --> 00:13:14,794 My family has to hide. 100 00:13:15,628 --> 00:13:18,840 Once the war ends, I'LL come to find you. 101 00:13:20,258 --> 00:13:21,592 I'll be too old! 102 00:13:21,676 --> 00:13:23,469 No, I'LL still fancy you. 103 00:13:23,553 --> 00:13:25,221 I doubt it. 104 00:13:25,847 --> 00:13:28,641 I'll seduce women who look like you. 105 00:13:30,643 --> 00:13:32,937 What a pretty little girl! 106 00:13:34,147 --> 00:13:35,773 I'm a guy! 107 00:13:37,859 --> 00:13:40,028 Forgive me, little one. 108 00:13:40,695 --> 00:13:43,031 You have a very pretty mom. 109 00:13:43,406 --> 00:13:46,951 Not my mother, my model. I'm a painter. 110 00:13:47,535 --> 00:13:48,953 - What? - It's Fréhel! 111 00:13:49,037 --> 00:13:50,913 Madame Fréhel? 112 00:13:50,997 --> 00:13:53,333 If I've made a blunder, 113 00:13:53,875 --> 00:13:57,587 let me buy you a cordial, to apologize. 114 00:13:57,670 --> 00:13:59,213 Only natural. 115 00:13:59,714 --> 00:14:01,466 What do you say? 116 00:14:01,549 --> 00:14:02,633 Dickhead. 117 00:14:03,384 --> 00:14:04,886 This fellow... 118 00:14:05,887 --> 00:14:09,682 He's my model too. My little model. 119 00:14:09,766 --> 00:14:11,642 Boss man! 120 00:14:11,726 --> 00:14:14,103 Get out the lemonade! 121 00:14:17,565 --> 00:14:19,567 I had a son too, you know. 122 00:14:20,485 --> 00:14:23,905 But my job kept me too busy to take care of him, 123 00:14:23,988 --> 00:14:26,866 so I left him with a wretched nurse 124 00:14:26,949 --> 00:14:29,118 who let him starve to death. 125 00:14:30,578 --> 00:14:33,873 You mustn't starve to death, ok? 126 00:14:34,624 --> 00:14:36,751 I know one of your songs. 127 00:14:36,834 --> 00:14:40,254 All of it? That's wonderful! Sing it for me. 128 00:14:45,009 --> 00:14:47,261 - No. - Not that one? 129 00:14:47,345 --> 00:14:49,972 All the children sing it. 130 00:14:50,056 --> 00:14:53,142 Later. The one I know is The Coke. 131 00:14:53,226 --> 00:14:55,269 That's no song for a boy! 132 00:14:55,353 --> 00:14:57,814 But I'm wiser than my years. 133 00:14:59,649 --> 00:15:03,694 The band played a dashing tango tune 134 00:15:03,778 --> 00:15:07,240 His beauty was spinning in his arms 135 00:15:07,323 --> 00:15:11,411 And, in my hand, I gripped a knife 136 00:15:11,494 --> 00:15:15,706 And I took my bitter revenge 137 00:15:22,964 --> 00:15:27,218 Yes, I was tipsy, I did a dumb thing 138 00:15:27,301 --> 00:15:31,180 I killed my gigolo 139 00:15:31,264 --> 00:15:35,476 In front of my friends, like a silly tart 140 00:15:35,560 --> 00:15:39,439 I plunged my knife into his heart 141 00:15:39,897 --> 00:15:41,524 Let me have some coke 142 00:15:42,233 --> 00:15:45,111 To give my brain a poke 143 00:15:47,488 --> 00:15:50,032 Let me have some coke 144 00:15:50,116 --> 00:15:52,577 To give my brain a poke 145 00:15:55,830 --> 00:15:58,166 Your teacher is Mademoiselle Lax. 146 00:15:58,249 --> 00:16:01,002 You'll like her. She's kind. 147 00:16:01,377 --> 00:16:03,421 What else... There's a choir. 148 00:16:03,504 --> 00:16:08,050 Practice is every Wednesday evening with Father Barratier. 149 00:16:08,134 --> 00:16:10,136 He's very kind, you'll see. 150 00:16:10,219 --> 00:16:13,097 This is the country. It's nice and quiet. 151 00:16:25,485 --> 00:16:28,654 Lucien, can you put more hairs on mine? 152 00:16:28,738 --> 00:16:30,114 There's no more room! 153 00:16:30,198 --> 00:16:32,575 Not on her p***y, under her arms. 154 00:16:32,658 --> 00:16:34,452 I like hairy armpits. 155 00:16:34,535 --> 00:16:36,370 You're a bunch of hicks! 156 00:16:36,454 --> 00:16:37,955 So are you. 157 00:16:43,628 --> 00:16:45,713 Not bad. You draw well. 158 00:16:46,756 --> 00:16:50,092 Could you draw...
Music ♫