The.Decoy.Bride.20111.720p.BluRay.x264-[YTS.**] Movie Subtitles

Download The Decoy Bride 20111 720p BluRay x264-[YTS **] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:36,918 --> 00:00:42,085 Throngs of people outside still waiting for the bride to appear. 2 00:00:42,085 --> 00:00:44,127 She's not in there. I can feel it. 3 00:00:44,127 --> 00:00:47,699 Any moment now, she should be leaving the hotel. 4 00:00:59,960 --> 00:01:03,284 I overestimated her. I thought she'd be more elusive. 5 00:01:11,295 --> 00:01:14,575 -I don't understand what's happening. -What is going on here? 6 00:01:21,170 --> 00:01:25,326 I don't think they want us to know which one the real bride is. 7 00:02:14,505 --> 00:02:17,547 The streets are full of brides, the skies are full of brides, 8 00:02:17,547 --> 00:02:19,547 the press doesn't know which way is up. 9 00:02:19,547 --> 00:02:22,787 I'm a genius. Still no sign of Marco Ballani? 10 00:02:22,787 --> 00:02:23,214 None. 11 00:02:23,214 --> 00:02:25,047 Our intelligence says he's gone skiing. 12 00:02:25,058 --> 00:02:26,505 Gone skiing. Now? 13 00:02:26,505 --> 00:02:28,079 Then we're good. 14 00:02:53,965 --> 00:02:55,997 Hello? 15 00:03:00,715 --> 00:03:04,049 You! What the hell are you doing in there? 16 00:03:04,049 --> 00:03:05,924 I ** the wedding photographer. 17 00:03:05,924 --> 00:03:07,841 Can I have the tall people at the back? 18 00:03:07,841 --> 00:03:11,716 -OK, buster, fun's over. -How long have you been in there? 19 00:03:11,716 --> 00:03:14,580 Oh, my God. This is not soda. 20 00:03:15,758 --> 00:03:17,622 I'm gonna kill you! 21 00:03:29,342 --> 00:03:31,602 You are ruining my life! 22 00:03:31,602 --> 00:03:33,706 I've ruined plenty of lives. 23 00:03:34,717 --> 00:03:36,748 You're nothing special. 24 00:03:41,176 --> 00:03:43,009 You abscess! 25 00:03:43,009 --> 00:03:48,458 When I do get married, you will not even know what continent I'm on! 26 00:03:55,926 --> 00:03:59,509 Marco Ballani, you golden Roman god! 27 00:03:59,509 --> 00:04:03,218 I will not be defeated by that disease of a man. 28 00:04:03,218 --> 00:04:06,500 We're gonna have to disappear completely. 29 00:04:07,219 --> 00:04:10,083 We can get married in outer space. 30 00:04:11,260 --> 00:04:13,375 Or the lost underwater kingdom of Atlantis? 31 00:04:13,885 --> 00:04:15,927 Outer space? I don't think you can yet. 32 00:04:15,927 --> 00:04:18,593 Is that what your intelligence tells you? 33 00:04:19,386 --> 00:04:22,583 We're gonna have to go somewhere crazy remote. 34 00:05:24,055 --> 00:05:26,086 Hi, Mum. 35 00:05:29,389 --> 00:05:31,420 Oh, no. 36 00:05:32,139 --> 00:05:35,753 -What's happened? -Nothing. I'm fine. 37 00:05:39,722 --> 00:05:45,421 -I'm fine. -Well, that's good. Just so long as you're fine. 38 00:05:46,098 --> 00:05:47,764 Are you going somewhere? 39 00:05:47,764 --> 00:05:49,921 I don't suppose you're in the mood for a wedding? 40 00:05:52,181 --> 00:05:54,223 There is somebody out there for you, 41 00:05:54,223 --> 00:05:57,265 somebody sensitive and faithful and kind. 42 00:05:57,265 --> 00:05:59,848 But you'll never meet him if you're hiding here. 43 00:05:59,848 --> 00:06:03,057 Good. I don't want to meet him. He sounds like a twat. 44 00:06:03,057 --> 00:06:06,474 Anyway, I'm like kryptonite to men. 45 00:06:06,474 --> 00:06:09,504 Kryptonite dipped in cellulite. 46 00:06:10,932 --> 00:06:15,099 So, what's new on Hegg? Give me the headlines. 47 00:06:15,099 --> 00:06:17,557 One of Donald's sheep drowned. 48 00:06:17,557 --> 00:06:20,089 They had to fish it out with a curtain rail. 49 00:06:23,224 --> 00:06:26,058 -Hello. -Mild out, isn't it, Iseabail? 50 00:06:26,058 --> 00:06:28,682 It's this global warming. 51 00:06:28,682 --> 00:06:33,475 -Katie's back. -Sorry, yes. Are we late? 52 00:06:33,475 --> 00:06:36,381 Too late to marry him. 53 00:06:42,267 --> 00:06:43,965 Quick! 54 00:06:46,975 --> 00:06:49,455 Sorry. No. 55 00:06:52,434 --> 00:06:54,466 Hi, Angus. 56 00:06:57,725 --> 00:07:00,924 You're too late, Katie Nic Aodh. He's mine now! 57 00:07:03,059 --> 00:07:07,310 There's always the Oban tinker. He'll be visiting come September. 58 00:07:07,310 --> 00:07:10,226 And he's keen to marry on account of his leg. 59 00:07:10,226 --> 00:07:14,425 I'll marry you, Katie. How old will you be in eight years? 60 00:07:14,559 --> 00:07:19,050 -40. -Could have gone to 36. 61 00:07:29,102 --> 00:07:31,685 -The return of the native. -Hello, Laird. 62 00:07:31,685 --> 00:07:34,134 That was quite the entrance, Katie. 63 00:07:34,269 --> 00:07:37,936 And continuing the theme of my public humiliation, 64 00:07:37,936 --> 00:07:40,560 I may need my old job back. 65 00:07:40,560 --> 00:07:42,727 Oh. What happened to your fancy Edinburgh job 66 00:07:42,727 --> 00:07:44,478 at the trouser catalogue? 67 00:07:44,478 --> 00:07:47,176 I ran out of ways to describe pockets. 68 00:07:47,769 --> 00:07:49,936 If you don't mind me saying, Katie, 69 00:07:49,936 --> 00:07:52,936 you've always had such a terrible taste in men. 70 00:07:52,936 --> 00:07:55,801 I know. I've gone man vegan. 71 00:07:55,978 --> 00:07:59,145 They say after the first six years you don't miss them any more. 72 00:07:59,145 --> 00:08:01,395 You've picked the right spot to try it. 73 00:08:01,395 --> 00:08:06,385 There are no single men left on Hegg, are there, after today? 74 00:08:06,895 --> 00:08:09,676 Except for me, of course. 75 00:08:12,520 --> 00:08:14,229 Perhaps you'll dance with me later on. 76 00:08:14,229 --> 00:08:17,520 You'll not be forgetting Hegg law, Laird. 77 00:08:17,520 --> 00:08:21,760 You must dance with us all. Eldest to youngest. 78 00:08:21,760 --> 00:08:22,687 Oh, yes. 79 00:08:22,687 --> 00:08:24,687 The dance of the dead. 80 00:08:24,687 --> 00:08:29,969 Which means I should get to you about 4:30 in the morning. 81 00:08:31,313 --> 00:08:33,345 So, 82 00:08:33,604 --> 00:08:35,855 how long are you back for? 83 00:08:35,855 --> 00:08:38,980 Well, actually, I'm thinking of staying. 84 00:08:38,980 --> 00:08:43,022 I thought you said nothing ever happened here. 85 00:08:43,022 --> 00:08:48,137 No. Well, nothing happening is becoming more appealing. 86 00:08:49,398 --> 00:08:54,064 So, this is all very grown-up. You've a wife 87 00:08:54,064 --> 00:08:56,856 -and a beard. -Well, 88 00:08:56,856 --> 00:09:00,231 Muireen thinks differently of beards than you. 89 00:09:00,231 --> 00:09:02,263 And marriage. 90 00:09:04,522 --> 00:09:07,856 Look, I truly hope you'll be... 91 00:09:07,856 --> 00:09:09,887 Aye. 92 00:09:51,484 --> 00:09:54,317 Hegg: An Island History, 93 00:09:54,317 --> 00:09:57,108 The Definitive Guide. By Katie Nic Aodh. 94 00:09:57,108 --> 00:09:59,098 5 pounds a copy. We split the proceeds. 95 00:09:59,192 --> 00:10:03,317 A guidebook to here? Don't be mad. 96 00:10:03,317 --> 00:10:05,567 Come see our disused toilet 97 00:10:05,567 --> 00:10:08,443 that may or may not be haunted by the ghost of a drowned cow. 98 00:10:08,443 --> 00:10:09,318 You see? 99 00:10:09,318 --> 00:10:12,525 We need to channel this raw, creative energy. 100 00:10:12,525 --> 00:10:15,692 Else you're liable to get restless and go wandering off again. 101 00:10:15,692 --> 00:10:17,901 Nobody's going to buy a guidebook to Hegg. 102 00:10:17,901 --> 00:10:20,141 Unless it's cheaper than our toilet paper. 103 00:10:23,402 --> 00:10:25,849 A marketing conference? Here? 104 00:10:26,776 --> 00:10:29,734 -The tide has turned. -For the marketeers. 105 00:10:29,734 --> 00:10:32,974 a pound each or a pound 50 with hair. 106 00:10:35,526 --> 00:10:39,152 They want my castle, just as it is, for a week. 107 00:10:39,152 --> 00:10:42,100 -Good luck to them. -This is a beautiful island, Katie. 108 00:10:43,236 --> 00:10:45,027 In a way... 109 00:10:45,027 --> 00:10:48,986 New beginnings. It's like the whale all over again. 110 00:10:48,986 --> 00:10:52,777 You're not too young to remember the whale, Laird? 111 00:10:52,777 --> 00:10:55,236 -No, I remember. -There'll be money in this lot too. 112 00:10:55,236 --> 00:10:58,361 No throwing yourself at the men visitors, Katie. 113 00:10:58,361 --> 00:11:02,851 We don't want them thinking this is the Orkneys where anything goes. 114 00:11:03,028 --> 00:11:04,861 Now, Katie, chop chop. Chapter One, 115 00:11:04,861 --> 00:11:07,694 in which a young woman and her laird 116 00:11:07,694 --> 00:11:10,653 rescue their island from certain doom by writing 117 00:11:10,653 --> 00:11:12,559 a brilliant guidebook. 118 00:11:22,029 --> 00:11:25,446 The island of Hegg lies half-drowned and wind-battered, 119 00:11:25,446 --> 00:11:28,279 the furthermost drop of the outermost spray 120 00:11:28,279 --> 00:11:30,779 of the curling wave of the Outer Hebrides. 121 00:11:30,779 --> 00:11:33,321 It has a population of 75, 122 00:11:33,321 --> 00:11:35,685 a majority of whom are probably about... 123 00:11:36,529 --> 00:11:40,019 75. Or even older. 124 00:11:42,488 --> 00:11:44,946 Though Hegg no doubt has a certain charm, 125 00:11:44,946 --> 00:11:47,905 it has never been a popular stop on the tourist trail. 126 00:11:47,905 --> 00:11:52,072 Even the Vikings never showed the slightest interest in us. 127 00:11:52,072 --> 00:11:56,561 But the islanders remain a hardy and resourceful people. 128 00:11:56,780 --> 00:12:01,103 All those under 50 are now married, except one. 129 00:12:02,281 --> 00:12:04,239 The island has one B&B 130 00:12:04,239 --> 00:12:08,197 which offers the traditional Scottish breakfast of haggis, 131 00:12:08,197 --> 00:12:11,655 sausage, chips and beans, or if you're feeling more metropolitan, 132 00:12:11,655 --> 00:12:13,989 you can have the continental breakfast, 133 00:12:13,989 --> 00:12:17,313 a bread roll, two Weetabix and a Snickers bar. 134 00:12:17,948 --> 00:12:20,948 Have we g***t any Michelin stars I can put up? 135 00:12:20,948 --> 00:12:23,948 -Are you not cold? Can I get you a coat? -I'll be fine. 136 00:12:23,948 --> 00:12:28,282 -As always. -You think? -I'll be dying either...
Music ♫