Emily in Paris S01E07 1080p WEB H264-CAKES Subtitles in Multiple Languages
Emily.in.Paris.S01E07.1080p.WEB.H264-CAKES Movie Subtitles
Download Emily in Paris S01E07 1080p WEB H264-CAKES Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:28,111 --> 00:00:30,572
{\an8}A little retail therapy before work?
2
00:00:30,655 --> 00:00:34,284
Unlike you, Emily,
I don't have much time for shopping.
3
00:00:35,285 --> 00:00:36,661
And I'll be away next week.
4
00:00:37,162 --> 00:00:38,913
Ooh! Is it a work trip?
5
00:00:38,997 --> 00:00:40,582
Or a girls' trip?
6
00:00:40,665 --> 00:00:41,708
Femme voyage?
7
00:00:41,791 --> 00:00:44,377
No, actually,
it's a none-of-your-business trip.
8
00:00:44,461 --> 00:00:46,421
Oh, we have those in America, too.
9
00:00:46,504 --> 00:00:48,298
Well, you deserve a vacation.
10
00:00:48,381 --> 00:00:50,925
And you can count on me
to make sure everything runs smoothly
11
00:00:51,009 --> 00:00:52,010
while you're gone.
12
00:00:52,510 --> 00:00:55,138
Oh, I could help with
the Fourtier flagship party this week.
13
00:00:55,221 --> 00:00:58,516
Oh no, no, no, no.
I don't need another problem right now.
14
00:00:58,600 --> 00:01:01,436
Well, given that there's
an American actress hosting the event,
15
00:01:01,519 --> 00:01:04,397
I just think that you should be utilizing
the American in your office.
16
00:01:05,857 --> 00:01:07,525
You really think you're up for the task?
17
00:01:07,609 --> 00:01:08,651
Absolutely.
18
00:01:08,735 --> 00:01:10,528
Très bien, then you babysit the actress,
19
00:01:10,612 --> 00:01:12,572
but don't come to me
with any stupid questions.
20
00:01:13,156 --> 00:01:16,201
If you're doing it,
you should be saving me time and energy.
21
00:01:16,785 --> 00:01:18,078
On it.
22
00:01:26,878 --> 00:01:31,424
I have Brooklyn Clark's travel itinerary
and her talking points for the party.
23
00:01:31,508 --> 00:01:33,676
Sylvie says this is your problem now.
24
00:01:33,760 --> 00:01:35,303
"Problem"? I love her.
25
00:01:35,386 --> 00:01:36,679
I've seen all of her movies.
26
00:01:36,763 --> 00:01:38,681
I can't believe
Sylvie's letting me do this.
27
00:01:38,765 --> 00:01:40,809
She's in a good mood
because she's going on vacation.
28
00:01:40,892 --> 00:01:43,144
Yes,
to St. Barts with Antoine.
29
00:01:43,228 --> 00:01:46,231
- But you didn't hear it from me.
- I'm gonna pretend like I never heard it.
30
00:01:46,314 --> 00:01:47,315
Heard what?
31
00:01:47,816 --> 00:01:50,652
Just that I'm running point
for Brooklyn Clark at the Fourtier launch.
32
00:01:50,735 --> 00:01:53,321
- Pfft.
- You're not a fan? She's a big movie star.
33
00:01:53,404 --> 00:01:56,032
Yeah, in America. In France, she is so-so.
34
00:01:56,116 --> 00:01:59,702
Her genre of movies
are seen as a little bit foolish.
35
00:01:59,786 --> 00:02:00,745
Really? Why?
36
00:02:00,829 --> 00:02:03,540
American romantic comedies,
they are so dishonest.
37
00:02:04,165 --> 00:02:06,417
Here, we like more of a French ending.
38
00:02:06,501 --> 00:02:08,545
- Which is what?
- Tragic.
39
00:02:08,628 --> 00:02:09,629
More like life.
40
00:02:09,712 --> 00:02:11,548
He dies or loses a limb.
41
00:02:12,173 --> 00:02:14,676
Or she prefers to be a lesbian,
which happens.
42
00:02:14,759 --> 00:02:16,803
Yeah, happy endings are very American.
43
00:02:16,886 --> 00:02:19,264
But they give you hope,
and the hero wins in the end.
44
00:02:19,973 --> 00:02:21,349
Don't you want to see the hero win?
45
00:02:21,432 --> 00:02:23,309
No, I want to see life,
46
00:02:23,393 --> 00:02:25,228
the hero tortured for his love,
47
00:02:25,311 --> 00:02:26,437
and the actress naked.
48
00:02:26,521 --> 00:02:29,065
But don't you want to go
to the movies to escape life?
49
00:02:29,149 --> 00:02:31,484
Thinking you can escape life
is your problem.
50
00:02:32,318 --> 00:02:35,238
You can never escape life.
51
00:02:35,989 --> 00:02:36,823
Never.
52
00:02:37,490 --> 00:02:41,119
Welcome to the French ending.
53
00:02:53,089 --> 00:02:57,093
{\an8} - Bonjour. I'm here to see Brooklyn Clark.
- We don't have anyone here by that name.
54
00:02:57,177 --> 00:02:59,512
{\an8}- Really? I was told that she was here.
- No.
55
00:02:59,596 --> 00:03:01,806
{\an8}Uh, it's fine, Ratatouille. She's with me.
56
00:03:02,265 --> 00:03:03,099
{\an8}Are you coming?
57
00:03:04,642 --> 00:03:06,144
{\an8}You have to use the alias.
58
00:03:06,227 --> 00:03:07,478
{\an8}I'm under Marie Curie.
59
00:03:07,562 --> 00:03:08,688
{\an8}Or Marie Callender.
60
00:03:08,771 --> 00:03:09,814
{\an8}Which one's pie?
61
00:03:09,898 --> 00:03:13,026
{\an8}I'm Emily Cooper from Savoir.
I'm such a huge fan of yours.
62
00:03:13,109 --> 00:03:14,277
{\an8}I wanted to tell you that now
63
00:03:14,360 --> 00:03:16,613
{\an8}in case I blurt it out
middle of a conversation.
64
00:03:16,696 --> 00:03:18,072
{\an8}You're so sweet.
65
00:03:18,156 --> 00:03:19,282
{\an8}Do you have any weed?
66
00:03:19,365 --> 00:03:20,575
{\an8}Um, not on me.
67
00:03:20,658 --> 00:03:23,119
{\an8}Actually,
marijuana is highly illegal in France.
68
00:03:23,203 --> 00:03:25,663
{\an8}Oh. I'm just kidding.
69
00:03:28,499 --> 00:03:30,126
Oh, my God.
70
00:03:31,419 --> 00:03:34,380
Okay, so I thought that we could go over
the agenda for the Fourtier party.
71
00:03:34,464 --> 00:03:36,966
Thank God.
First off, I have nothing to wear.
72
00:03:37,592 --> 00:03:39,719
Uh, yeah. I can see that.
73
00:03:39,802 --> 00:03:43,139
I mean, usually, I just, like,
unzip whatever they send to the hotel,
74
00:03:43,223 --> 00:03:46,142
which is how I ended up
in that atrocious romper at the VMAs.
75
00:03:46,226 --> 00:03:49,854
What? No, no,
you… you… you looked great.
76
00:03:50,605 --> 00:03:52,398
I looked like a camel-toed toddler.
77
00:03:52,941 --> 00:03:54,734
Well, um, I have a connection,
78
00:03:54,817 --> 00:03:55,944
um, at Pierre Cadault.
79
00:03:56,027 --> 00:03:58,071
Oh. Isn't he dead?
80
00:03:58,154 --> 00:04:00,156
No, no. He's definitely alive.
81
00:04:00,240 --> 00:04:01,908
Ah. I love that for him.
82
00:04:02,617 --> 00:04:06,120
- Feels a little dusty for me, though.
- Uh, no, he's not dusty.
83
00:04:06,204 --> 00:04:08,039
He's sophisticated, he's classic
84
00:04:08,122 --> 00:04:10,500
and certainly never designed a romper.
85
00:04:10,583 --> 00:04:13,628
Yeah. I mean, I see your point.
86
00:04:13,711 --> 00:04:15,964
Give me your phone, Bucket Hat.
87
00:04:18,883 --> 00:04:22,720
Just text me the details tomorrow.
I'm free from three to five.
88
00:04:22,804 --> 00:04:25,265
Oh, and don't tell my fat publicist.
I hate her.
89
00:04:25,348 --> 00:04:27,850
Uh, great.
Okay, sounds like a plan.
90
00:04:28,643 --> 00:04:31,020
Um, but, really,
about this Fourtier agenda…
91
00:04:31,104 --> 00:04:33,564
I'm so sorry. Can you give me, like, 15?
92
00:04:33,648 --> 00:04:35,566
I have to m***e after a long flight.
93
00:04:37,360 --> 00:04:38,194
Kidding?
94
00:04:41,406 --> 00:04:43,324
Okay, well, I'll… I'll just, like,
95
00:04:43,408 --> 00:04:45,326
put this on the table,
then, for you. Okay.
96
00:04:45,410 --> 00:04:47,078
Thanks. You're the best.
97
00:04:58,298 --> 00:05:01,259
Oh, my God, I can't believe
you saw Maid of Dishonor's b***s.
98
00:05:01,342 --> 00:05:03,594
- Wait, who?
- One of Brooklyn's most popular movies.
99
00:05:03,678 --> 00:05:05,722
You know, the one
about the widowed wedding cake baker
100
00:05:05,805 --> 00:05:08,057
who all the grooms fall in love with,
and then we find out
101
00:05:08,141 --> 00:05:10,935
- that they're actually ghosts?
- Oh, yeah. That was stupid.
102
00:05:11,019 --> 00:05:13,271
Uh, I cried.
103
00:05:13,354 --> 00:05:15,523
It was so sad. They were ghosts.
104
00:05:15,606 --> 00:05:16,816
Hey, guys.
105
00:05:16,899 --> 00:05:18,192
Hey!
106
00:05:18,276 --> 00:05:20,945
- Mm!
- Tu travailles trop, chéri.
107
00:05:21,029 --> 00:05:24,240
I know. I'm exhausted.
What are you guys talking about?
108
00:05:24,324 --> 00:05:27,577
- Oh, Emily saw a movie star naked today.
- Almost naked.
109
00:05:27,660 --> 00:05:30,079
- Cool. Who?
- Brooklyn Clark.
110
00:05:30,163 --> 00:05:32,415
She's hosting this party for Fourtier.
They're our client.
111
00:05:32,498 --> 00:05:35,168
Actually, you guys should come.
112
00:05:35,251 --> 00:05:37,545
It's gonna be super fancy,
and I control the guest list.
113
00:05:37,628 --> 00:05:39,172
Ugh. D***n, I can't.
114
00:05:39,255 --> 00:05:41,424
Nanny duties in Provence all weekend.
115
00:05:41,507 --> 00:05:44,969
Yeah, me too. I mean, I have to go
to Brussels and meet a collector.
116
00:05:45,053 --> 00:05:47,889
But Gabriel is in town.
You should go, honey.
117
00:05:48,514 --> 00:05:49,390
No pressure.
118
00:05:49,474 --> 00:05:51,351
Oh, sure. Sounds fun.
119
00:05:51,851 --> 00:05:54,228
And also, you need to celebrate.
120
00:05:54,312 --> 00:05:57,231
- Can I tell them the news?
- Oh, there's nothing to tell.
121
00:05:57,315 --> 00:06:01,319
Okay, Gabriel's boss has finally agreed
to sell him the restaurant.
122
00:06:01,402 --> 00:06:04,072
- What? Congratulations!
- Oh, my God! That's huge! Yay!
123
00:06:04,155 --> 00:06:07,867
So he will be able to do everything
he wants to do with the place.
124
00:06:07,950 --> 00:06:09,786
Except that's not
what's happening, Camille.
125
00:06:09,869 --> 00:06:11,412
Uh, I can't afford it.
126
00:06:11,496 --> 00:06:14,207
The down payment alone
is completely out of my reach.
127
00:06:14,290 --> 00:06:16,292
Yeah, but my parents are...
Share and download Emily.in.Paris.S01E07.1080p.WEB.H264-CAKES subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.