Zipperface 1992 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Zipperface.1992.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles
Download Zipperface 1992 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:28,010 --> 00:00:30,730
What do we g***t?
2
00:00:31,250 --> 00:00:34,590
Psycho's g***t a woman and a kid at
gunpoint. He's shooting at everything
3
00:00:34,590 --> 00:00:35,590
moves.
4
00:00:36,250 --> 00:00:37,290
Lisa Ryder.
5
00:00:37,560 --> 00:00:38,740
Best cop on the beat.
6
00:00:39,080 --> 00:00:41,360
Sure hope she didn't break a nail
loading her gun.
7
00:00:42,500 --> 00:00:43,500
Pardon me.
8
00:00:48,080 --> 00:00:49,660
D***n it. I hate this.
9
00:00:50,500 --> 00:00:51,500
Cover me.
10
00:00:57,000 --> 00:01:01,100
Watch my back, guys.
11
00:01:16,330 --> 00:01:17,330
You best not!
12
00:02:16,270 --> 00:02:18,510
Not bad, Ryder. You might make a good
cop yet.
13
00:02:19,150 --> 00:02:20,810
The news came over the radio.
14
00:02:21,250 --> 00:02:22,790
The chief announced a promotion.
15
00:02:23,650 --> 00:02:24,650
You or me?
16
00:02:25,970 --> 00:02:26,970
Her.
17
00:02:29,450 --> 00:02:30,450
Oh, yeah?
18
00:02:31,310 --> 00:02:32,310
No s***t.
19
00:02:41,270 --> 00:02:43,550
What are your chances to repeat in the
next election?
20
00:02:43,930 --> 00:02:45,470
Oh, I'm 100 % confident.
21
00:02:46,090 --> 00:02:50,690
No, make that 1 ,000%. Mr. Harris, how
do you feel about your wife's
22
00:02:50,690 --> 00:02:52,390
possibilities in national politics?
23
00:02:52,690 --> 00:02:54,610
Let's just take one election at a time.
24
00:02:57,350 --> 00:02:58,350
Yes,
25
00:02:58,650 --> 00:02:59,650
ma '**.
26
00:03:00,010 --> 00:03:03,610
Ladies and gentlemen, I'd like to
introduce the newest member of my team.
27
00:03:04,010 --> 00:03:08,750
To bring women to the forefront of this
law and order campaign, I announce the
28
00:03:08,750 --> 00:03:13,550
promotion of our hero policewoman,
Officer Lisa Ryder, to detective first
29
00:03:13,890 --> 00:03:15,850
Our first... Woman detective.
30
00:05:34,570 --> 00:05:36,550
Wow. Nice street, guys.
31
00:05:36,770 --> 00:05:37,770
Come here often?
32
00:05:38,190 --> 00:05:39,190
Bunch of times.
33
00:05:39,290 --> 00:05:40,290
The guys are regular.
34
00:05:40,470 --> 00:05:42,210
Smile. We're on candid camera.
35
00:06:45,580 --> 00:06:46,580
Oh, my God.
36
00:06:47,000 --> 00:06:48,420
Does this guy really live here?
37
00:06:48,740 --> 00:06:51,120
He plays here. This is where he gets his
kicks.
38
00:06:51,840 --> 00:06:53,620
Just follow us. We'll show you the room.
39
00:07:12,860 --> 00:07:14,400
Wait here till I give you a signal.
40
00:07:15,169 --> 00:07:16,590
This guy has a whole routine.
41
00:07:17,450 --> 00:07:19,210
Tonight she'll be his virgin princess.
42
00:07:20,670 --> 00:07:22,930
So what, ** I just supposed to play
along?
43
00:07:23,870 --> 00:07:25,870
Don't worry, Janet. You're an actress.
44
00:07:26,910 --> 00:07:27,910
Stay here and listen.
45
00:07:28,410 --> 00:07:29,550
We'll call you when it's time.
46
00:08:00,190 --> 00:08:02,670
Tell me to punish you for being bad.
47
00:08:03,630 --> 00:08:04,650
Punish me, Master.
48
00:08:05,330 --> 00:08:06,450
I will be bad.
49
00:08:18,730 --> 00:08:20,170
Hey, what's the deal?
50
00:08:20,450 --> 00:08:22,610
You don't know that dog food, man. It's
all fat.
51
00:08:30,800 --> 00:08:31,800
this, you guys.
52
00:08:32,640 --> 00:08:34,200
It's just not for me, you know?
53
00:08:35,460 --> 00:08:37,820
I'm going. You're not going anywhere.
54
00:08:38,400 --> 00:08:39,740
You're my slaves.
55
00:08:41,799 --> 00:08:42,799
Janet.
56
00:08:48,080 --> 00:08:49,080
Janet.
57
00:08:50,100 --> 00:08:52,640
The monster killed Janet.
58
00:08:58,340 --> 00:08:59,340
Call Young Buddy.
59
00:08:59,880 --> 00:09:00,980
You don't have to hurt us.
60
00:09:01,620 --> 00:09:03,560
We won't tell anyone what we saw here
tonight.
61
00:09:03,800 --> 00:09:04,800
We promise.
62
00:09:05,080 --> 00:09:06,080
Just let us go.
63
00:10:44,110 --> 00:10:45,110
All right.
64
00:10:46,530 --> 00:10:50,210
All right, all right. For Christ's sake,
don't burst your bladder.
65
00:10:52,790 --> 00:10:53,790
Right.
66
00:10:54,270 --> 00:10:55,450
Oh, f***k.
67
00:10:55,790 --> 00:10:58,490
Help me, Lizzie. I g***t nowhere to go and
I'm in big trouble. You?
68
00:10:59,310 --> 00:11:01,110
Natalie, why I'm... Lizzie, please.
69
00:11:05,050 --> 00:11:06,050
God,
70
00:11:06,630 --> 00:11:07,630
you look like a major.
71
00:11:13,040 --> 00:11:14,040
What is it this time?
72
00:11:14,780 --> 00:11:16,380
Some lover boy gets too rough?
73
00:11:17,280 --> 00:11:18,680
Some John forgets to pay?
74
00:11:21,020 --> 00:11:23,380
This poor guy g***t real weird all of a
sudden.
75
00:11:23,660 --> 00:11:28,500
She was a twit.
76
00:11:28,980 --> 00:11:30,260
I think it was an accident.
77
00:11:31,520 --> 00:11:32,620
God, what ** I saying?
78
00:11:34,220 --> 00:11:35,920
Lucy, please, I can't go to my place.
79
00:11:36,720 --> 00:11:37,800
This guy's crazy.
80
00:11:38,540 --> 00:11:41,400
He's going to try and find me and Terry,
and he's going to kill us both.
81
00:11:45,660 --> 00:11:49,260
Natalie, I can't do this. I mean, you
come to me when you need something and
82
00:11:49,260 --> 00:11:50,780
then disappear when everything's okay.
83
00:11:52,340 --> 00:11:53,760
I can't go through this again.
84
00:11:56,100 --> 00:11:59,380
Look, I'll sleep right here on the
couch.
85
00:12:00,360 --> 00:12:01,540
I won't be any trouble.
86
00:12:07,340 --> 00:12:08,340
Okay.
87
00:12:09,220 --> 00:12:11,120
But let's call the cops, okay?
88
00:12:11,540 --> 00:12:12,540
No, I can't.
89
00:12:12,970 --> 00:12:14,590
I'm in enough trouble with the cops
already.
90
00:12:14,970 --> 00:12:15,970
Oh, s***t.
91
00:12:20,770 --> 00:12:21,970
Lucy, please.
92
00:12:22,670 --> 00:12:23,910
I'm so scared.
93
00:12:25,230 --> 00:12:26,230
Help me.
94
00:12:29,330 --> 00:12:30,570
It's gonna be okay.
95
00:13:04,330 --> 00:13:06,830
So, how's the new detective first class
doing?
96
00:13:07,210 --> 00:13:10,030
So far, I'm just a secretary who can
carry a gun.
97
00:13:10,670 --> 00:13:11,830
Look at this, detective.
98
00:13:13,650 --> 00:13:14,650
Nice, huh?
99
00:13:14,910 --> 00:13:15,970
Some bimbo.
100
00:13:18,090 --> 00:13:22,210
Gee, Willie, your compassion for this
young woman is completely underwhelming.
101
00:13:22,750 --> 00:13:25,110
Compassion is a quality I lost quite a
while back.
102
00:13:25,490 --> 00:13:27,110
If you're lucky, you will, too.
103
00:13:28,230 --> 00:13:29,230
Tough case?
104
00:13:29,550 --> 00:13:30,550
You kidding?
105
00:13:30,590 --> 00:13:31,590
Piece of cake.
106
00:13:31,980 --> 00:13:35,020
It's some crazy John. Harry and I will
wrap this up before you finish your
107
00:13:35,020 --> 00:13:36,020
filing.
108
00:13:36,720 --> 00:13:37,720
Here, detective.
109
00:13:38,680 --> 00:13:39,700
Get your jollies.
110
00:13:41,580 --> 00:13:42,580
Ryder.
111
00:13:44,260 --> 00:13:45,260
In my office.
112
00:13:46,820 --> 00:13:48,060
You're on desk duty, Willie.
113
00:13:48,360 --> 00:13:49,620
What's the problem, chief?
114
00:13:50,640 --> 00:13:51,660
Come on in, Ryder.
115
00:14:00,520 --> 00:14:01,520
Harry.
116
00:14:02,490 --> 00:14:05,150
Lisa, I'm putting the two of you on this
case together.
117
00:14:06,550 --> 00:14:08,290
Thank you for your confidence, sir.
118
00:14:08,630 --> 00:14:09,890
Thank City Hall.
119
00:14:14,090 --> 00:14:18,070
Detective, this is the coroner's report
on the dead girl.
120
00:14:18,290 --> 00:14:20,710
Neck snapped, a leather strap of some
kind.
121
00:14:21,390 --> 00:14:27,930
Raped? No, I think Scalia was right.
Looks like an S &M hooker who g***t the
122
00:14:27,930 --> 00:14:28,930
John.
123
00:14:29,890 --> 00:14:31,490
I don't think so, sir.
124
00:14:32,950 --> 00:14:33,950
Why not?
125
00:14:34,750 --> 00:14:36,970
I think she was probably pretty new to
the scene.
126
00:14:37,690 --> 00:14:41,290
I mean, doesn't it seem like the body's
too clean for a pro?
127
00:14:41,750 --> 00:14:45,830
I mean, aren't S &M pros usually pretty
battered? Could have been her first
128
00:14:45,830 --> 00:14:46,870
time. Didn't know what to expect.
129
00:14:47,310 --> 00:14:48,310
Any ID?
130
00:14:48,610 --> 00:14:53,810
No, uh, just the key to the Carousel
Motel, that's all. We're on our way.
131
00:14:56,950 --> 00:14:58,070
Yeah, that'd take a week.
132
00:14:59,360 --> 00:15:01,240
Think you're hot s***t, don't you, Ryder?
133
00:15:01,480 --> 00:15:02,480
Ease off, Willie.
134
00:15:02,800 --> 00:15:04,280
Is that how you g***t death duty?
135
00:15:04,720 --> 00:15:06,080
Shooting off your big mouth?
136
00:15:15,300 --> 00:15:18,620
Look, I knew you thought you'd be with
Sky on this one. I sure did.
137
00:15:18,940 --> 00:15:22,640
Well, I want you to know I'm grateful
for the chance to learn from you. Look,
138
00:15:22,660 --> 00:15:25,700
Ryder, don't be buttering my buns. Let's
just get this one over with.
139
00:15:35,270 --> 00:15:37,310
Scalia, I've had it with you.
140
00:15:37,750 --> 00:15:40,830
Late three times last week for the
midnight shift.
141
00:15:41,070 --> 00:15:42,110
Now, what's going on?
142
00:15:42,630 --> 00:15:43,710
Personal problems.
143
00:15:44,010 --> 00:15:45,390
Won't happen again, sir.
144
00:15:45,690 --> 00:15:51,270
Yeah, well, you're on death duty until
you take control over whatever the
145
00:15:51,270 --> 00:15:52,270
up your a***s.
146
00:15:57,270 --> 00:15:59,170
Now, get out of here.
147
00:16:21,230 --> 00:16:23,210
I already told you we run a clean place.
148
00:16:23,630 --> 00:16:25,230
No hookers work out of here.
149
00:16:25,490 --> 00:16:26,810
Right, they just live here.
150
00:16:27,070 --> 00:16:28,250
What time did she leave?
151
00:16:28,470 --> 00:16:30,030
About seven last evening.
152
00:16:30,350 --> 00:16:32,190
Left with two more just like her.
153
00:16:32,450 --> 00:16:35,690
My, my, my. Just two friends...
Share and download Zipperface.1992.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.