Otkrytyy brak (open marriage) 2023 10 Subtitles in Multiple Languages
Otkrytyy brak (open marriage) 2023 10 Movie Subtitles
Download Otkrytyy brak (open marriage) 2023 10 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,720 --> 00:00:01,720
What do you feel.
2
00:00:01,980 --> 00:00:02,980
It's at the root.
3
00:00:03,464 --> 00:00:04,464
Something black.
4
00:00:04,980 --> 00:00:06,180
Open your mouth, let it out,
5
00:00:06,360 --> 00:00:07,710
and if we let it out, then
6
00:00:07,890 --> 00:00:09,150
we won't be able to cope.
7
00:00:09,583 --> 00:00:10,583
If you can.
8
00:00:14,760 --> 00:00:18,060
In the end, all this will
find a normal explanation.
9
00:00:24,060 --> 00:00:26,130
Looks like I did something terrible
10
00:00:26,370 --> 00:00:27,480
what do you feel.
11
00:01:33,429 --> 00:01:34,704
Ridiculous by tradition
12
00:01:34,920 --> 00:01:36,810
it's not necessary to
send guests from today
13
00:01:37,080 --> 00:01:38,080
Necessarily.
14
00:01:38,280 --> 00:01:39,280
You can eat with me.
15
00:01:39,840 --> 00:01:43,320
No, tomorrow morning the teira
will come, then we will dress our own
16
00:01:43,592 --> 00:01:43,950
will.
17
00:01:44,580 --> 00:01:45,580
I'd rather be from home.
18
00:01:48,930 --> 00:01:50,550
I take care of myself until marriage.
19
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
hedgehogs.
20
00:02:51,120 --> 00:02:52,710
Sorry with the random drama.
21
00:02:55,710 --> 00:02:57,450
I have a wedding
present for you.
22
00:02:59,700 --> 00:03:00,700
Thank you.
23
00:03:01,230 --> 00:03:02,230
This is very nice.
24
00:03:02,460 --> 00:03:03,540
No, I don't understand. I
25
00:03:03,690 --> 00:03:05,310
should hand it to you now.
26
00:03:11,250 --> 00:03:12,250
I'm not going
27
00:03:12,510 --> 00:03:13,510
comes and
28
00:03:14,820 --> 00:03:15,820
She.
29
00:03:26,100 --> 00:03:27,100
Baby.
30
00:03:27,690 --> 00:03:30,720
Wake up, let's
Pyatigorsk be tug and.
31
00:03:32,610 --> 00:03:33,610
Good morning.
32
00:03:35,400 --> 00:03:36,400
Old.
33
00:03:44,730 --> 00:03:45,730
What's happened.
34
00:03:45,840 --> 00:03:46,840
With myself.
35
00:03:48,030 --> 00:03:49,140
Well, how can I tell you.
36
00:03:52,170 --> 00:03:53,170
A comment.
37
00:03:53,550 --> 00:03:53,850
Just.
38
00:03:54,270 --> 00:03:55,270
Blood.
39
00:03:55,500 --> 00:03:56,670
So quiet baby now all out.
40
00:03:56,790 --> 00:03:57,790
41
00:03:58,140 --> 00:03:58,860
I step
42
00:03:59,070 --> 00:04:00,070
best man.
43
00:04:02,190 --> 00:04:04,380
Feed for you to dye your
hair salon it's too easy
44
00:04:04,680 --> 00:04:05,680
asks.
45
00:04:08,940 --> 00:04:09,940
Hi ker.
46
00:04:10,560 --> 00:04:11,560
Let's go d***n.
47
00:04:13,380 --> 00:04:16,050
And what kind of beauty is she,
we are preparing for the wedding.
48
00:04:17,400 --> 00:04:17,850
A
49
00:04:18,090 --> 00:04:19,090
They.
50
00:04:19,380 --> 00:04:19,770
Hello.
51
00:04:20,070 --> 00:04:21,070
Sausage.
52
00:04:21,360 --> 00:04:22,360
Cucumber.
53
00:04:23,130 --> 00:04:24,130
I'll open it now.
54
00:04:25,980 --> 00:04:27,240
The doctors are now waiting.
55
00:04:28,590 --> 00:04:31,290
I hope you didn't tell your mom that
we were going to my place in advance.
56
00:04:32,407 --> 00:04:33,407
Door.
57
00:04:35,010 --> 00:04:36,090
Well, where is our
58
00:04:36,390 --> 00:04:37,390
young.
59
00:04:37,740 --> 00:04:39,240
If I may say so called
60
00:04:39,360 --> 00:04:39,840
61
00:04:40,020 --> 00:04:41,020
protect your mouth.
62
00:04:41,820 --> 00:04:42,820
Kirill.
63
00:04:43,260 --> 00:04:44,260
Baby.
64
00:04:44,910 --> 00:04:46,350
You decided to change your image.
65
00:04:46,890 --> 00:04:47,890
Cool.
66
00:04:48,360 --> 00:04:49,020
I will crush from.
67
00:04:49,380 --> 00:04:50,380
These are quiet.
68
00:04:53,700 --> 00:04:55,500
She's a beauty, come on.
69
00:04:55,650 --> 00:04:56,650
70
00:04:57,060 --> 00:04:59,280
A happy day should
start with a donut.
71
00:05:01,950 --> 00:05:02,190
So.
72
00:05:02,640 --> 00:05:05,700
As no tears have already been
done by the arrows of life.
73
00:05:06,180 --> 00:05:07,260
Tanechka, let's think
74
00:05:07,380 --> 00:05:08,970
about something fun
75
00:05:09,210 --> 00:05:13,260
and the first marriage, by the way, was a good
marriage, and I don’t thank you for anything.
76
00:05:13,980 --> 00:05:16,890
At least you didn’t
have to be bored
77
00:05:17,130 --> 00:05:18,180
they didn't get bored.
78
00:05:34,170 --> 00:05:34,620
Hello.
79
00:05:34,950 --> 00:05:35,950
Hello.
80
00:05:37,740 --> 00:05:38,740
What's happening.
81
00:05:41,460 --> 00:05:42,460
Come in.
82
00:05:55,650 --> 00:05:56,650
Here.
83
00:05:59,310 --> 00:06:00,750
This is my gift.
84
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
I don't understand sev.
85
00:06:08,250 --> 00:06:10,290
I want everything
to be your new life.
86
00:06:11,370 --> 00:06:11,880
How
87
00:06:12,150 --> 00:06:13,740
before me, of course.
88
00:06:16,920 --> 00:06:18,720
Kruchu returned the
apartment as promised.
89
00:06:21,420 --> 00:06:22,420
Sorry friend.
90
00:06:24,990 --> 00:06:26,370
Garage apartment to me.
91
00:06:27,930 --> 00:06:29,734
I want you to know that the
92
00:06:29,863 --> 00:06:30,863
husband always comes back.
93
00:06:31,110 --> 00:06:32,110
If he wants.
94
00:06:33,210 --> 00:06:34,210
I.
95
00:06:34,410 --> 00:06:35,760
I came here because I didn't.
96
00:06:37,650 --> 00:06:40,320
I cannot start a new life by
putting an end to the old one.
97
00:06:41,550 --> 00:06:42,000
But what about the
98
00:06:42,150 --> 00:06:43,950
gynecological
novel is quite oily
99
00:06:44,250 --> 00:06:44,520
I wanted to believe
that this is so,
100
00:06:44,640 --> 00:06:47,640
but the book complicated
everything so much
101
00:06:47,760 --> 00:06:50,070
Tolstoy understood you, I
want you to understand me.
102
00:06:52,770 --> 00:06:54,090
D***n, so we will stand.
103
00:07:01,950 --> 00:07:02,950
Want.
104
00:07:03,240 --> 00:07:04,240
To go tomorrow.
105
00:07:05,250 --> 00:07:06,250
share.
106
00:07:08,400 --> 00:07:09,400
Board.
107
00:07:12,630 --> 00:07:13,630
Carefully.
108
00:07:15,870 --> 00:07:16,870
Well.
109
00:07:16,920 --> 00:07:17,920
And a wizard.
110
00:07:19,020 --> 00:07:21,720
You know the dresses and the
faces and whether you'll be
111
00:07:21,900 --> 00:07:23,550
there later, I think, but
we haven't seen you just now.
112
00:07:24,840 --> 00:07:26,790
Time to go get dressed.
113
00:07:27,846 --> 00:07:28,846
One.
114
00:07:30,570 --> 00:07:31,570
Our nothing somehow.
115
00:07:32,460 --> 00:07:33,210
young it
116
00:07:33,480 --> 00:07:34,480
loudly said.
117
00:07:35,280 --> 00:07:36,280
How old is he.
118
00:07:36,600 --> 00:07:37,200
Fifty
119
00:07:37,410 --> 00:07:38,410
fourty.
120
00:07:39,150 --> 00:07:40,710
He is your shadow at the wedding.
121
00:07:41,220 --> 00:07:42,990
And I hope for the
broth on a business trip.
122
00:07:43,710 --> 00:07:45,480
Listen, well, he has developed.
123
00:07:45,900 --> 00:07:47,220
You need to marry him
124
00:07:47,520 --> 00:07:48,990
you need pain I'm fine
125
00:07:49,230 --> 00:07:50,230
I need to eat my husband.
126
00:07:50,310 --> 00:07:51,310
127
00:07:52,110 --> 00:07:55,890
And what is the norm, what is the norm, what
kind of generations do you explain to me.
128
00:07:56,340 --> 00:07:58,830
Well, you drop the
institute and God bless you.
129
00:07:59,160 --> 00:08:00,900
Well, how without a family, how
130
00:08:01,200 --> 00:08:01,860
Where.
131
00:08:02,220 --> 00:08:03,450
To the bright future of grandmas.
132
00:08:03,840 --> 00:08:05,880
Where no one tells
you what to do
133
00:08:06,090 --> 00:08:07,290
especially in personal life.
134
00:08:07,800 --> 00:08:08,490
True Kirk what do you say.
135
00:08:08,640 --> 00:08:09,640
136
00:08:10,260 --> 00:08:11,260
Don't know.
137
00:08:12,030 --> 00:08:13,380
If you don't try, you won't know.
138
00:08:14,190 --> 00:08:15,190
Well done.
139
00:08:16,770 --> 00:08:17,770
All in the mother.
140
00:08:17,940 --> 00:08:19,470
One time it didn't work
141
00:08:19,740 --> 00:08:21,510
not desperate with young you
142
00:08:21,780 --> 00:08:23,130
let's try again.
143
00:08:25,170 --> 00:08:26,170
I think.
144
00:08:26,370 --> 00:08:26,730
Fine.
145
00:08:27,150 --> 00:08:29,040
Seriously mom you
call that a dress.
146
00:08:30,210 --> 00:08:30,720
White well, this is just not
147
00:08:30,840 --> 00:08:33,600
necessarily not the
first time a day.
148
00:08:34,410 --> 00:08:39,000
Grandmother's mom
is eighty-six, she
149
00:08:39,000 --> 00:08:40,086
can't even tell you
a dress for the day.
150
00:08:40,110 --> 00:08:41,220
I ** very much in the day.
151
00:08:41,610 --> 00:08:43,290
Very happy for Oksana.
152
00:08:43,740 --> 00:08:45,360
It doesn't look like it's hers.
153
00:08:45,690 --> 00:08:47,430
The most correct decision.
154
00:08:47,820 --> 00:08:49,680
Fedor is generally
some kind of fossil.
155
00:08:51,090 --> 00:08:55,320
In this sense, she
is a rare specimen of
156
00:08:55,470 --> 00:08:56,470
me, you understand a
real find, thank you.
157
00:08:57,000 --> 00:08:58,560
And I think the best
158
00:08:58,800 --> 00:09:00,000
The decision was to write a book.
159
00:09:00,330 --> 00:09:01,440
It's easy for you to speak.
160
00:09:02,160 --> 00:09:03,930
You are not there like we are with Dashi.
161
00:09:04,350 --> 00:09:05,350
Two hundred rivers
162
00:09:05,400 --> 00:09:06,750
grannies night exaggerate
163
00:09:06,930 --> 00:09:09,390
and you are generally a character
from those who have gone astray.
164
00:09:09,750 --> 00:09:11,280
moral ethical
165
00:09:11,490 --> 00:09:13,290
you are just jealous
of this compass.
166
00:09:13,830 --> 00:09:19,440
Because the boy is the main character the most
stuffy character in the whole book, my some
167
00:09:19,440 --> 00:09:22,620
let's calm down in the end it's
all in a pudozh price everything.
168
00:09:29,220 --> 00:09:30,000
Well, you're getting younger.
169
00:09:30,180 --> 00:09:31,180
170
00:09:31,350 --> 00:09:32,070
I have no words
171
00:09:32,340 --> 00:09:34,890
Well, at least the...
Share and download Otkrytyy brak (open marriage) 2023 10 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.