Irish Blood S01E01 Briefcase 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR Subtitles in Multiple Languages
Irish Blood S01E01 Briefcase 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR Movie Subtitles
Download Irish Blood S01E01 Briefcase 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:08,310 --> 00:00:10,413
You wanna know how
I ended up here?
2
00:00:12,206 --> 00:00:14,413
Actually, I blame my father.
3
00:00:16,448 --> 00:00:19,033
See, when I was a kid,
4
00:00:19,034 --> 00:00:22,516
I idolized many heroes.
5
00:00:25,137 --> 00:00:28,103
But two of them
loomed the largest.
6
00:00:31,689 --> 00:00:33,585
One was my father.
7
00:00:35,137 --> 00:00:38,378
Handsome and funny.
8
00:00:38,379 --> 00:00:41,137
And I guess you could say, mysterious.
9
00:00:45,206 --> 00:00:47,344
My other hero was my mom.
10
00:00:48,172 --> 00:00:50,585
She was witty and glamorous,
11
00:00:50,586 --> 00:00:53,274
with a heart of gold.
12
00:00:53,275 --> 00:00:55,136
Oh, hey!
13
00:00:55,137 --> 00:00:58,067
She made an art
out of making a home.
14
00:00:58,068 --> 00:01:00,412
Do you know what this is?
15
00:01:00,413 --> 00:01:02,171
Do you know what this is?
16
00:01:02,172 --> 00:01:05,240
Traditional Irish folk music!
17
00:01:05,241 --> 00:01:08,343
Right out of Dublin,
my pretty! Come on.
18
00:01:09,758 --> 00:01:11,481
♪ Guess who just
g***t back today ♪
19
00:01:11,482 --> 00:01:14,757
They were crazy
about each other.
20
00:01:14,758 --> 00:01:17,826
♪ Haven't changed,
had much to say ♪
21
00:01:17,827 --> 00:01:20,274
We were the perfect family.
22
00:01:20,275 --> 00:01:23,792
♪ The boys are back in town,
the boys are back in town ♪
23
00:01:26,517 --> 00:01:28,793
Until we weren't.
24
00:01:46,482 --> 00:01:49,343
Oh, my god.
25
00:01:49,344 --> 00:01:51,654
Oh, honey, I'm so sorry.
26
00:01:51,655 --> 00:01:54,654
Happy birthday.
Happy birthday, honey.
27
00:01:54,655 --> 00:01:58,550
Here. Here, here, here.
Come sit with me.
28
00:01:58,551 --> 00:02:00,550
Guess what?
- And to this day...
29
00:02:00,551 --> 00:02:01,792
Mom?
30
00:02:01,793 --> 00:02:04,447
Over 30 years later...
31
00:02:04,448 --> 00:02:06,550
What happened?
32
00:02:06,551 --> 00:02:08,688
I still haven't forgiven
the cowardly s***t waffle
33
00:02:08,689 --> 00:02:11,586
that beat up my mom and left
us to fend for ourselves.
34
00:02:12,620 --> 00:02:16,171
And that's why
I became a divorce lawyer.
35
00:02:16,172 --> 00:02:18,516
You want my advice?
36
00:02:18,517 --> 00:02:21,274
Trust no one.
37
00:02:21,275 --> 00:02:25,240
Don't be fooled
by charming narcissists.
38
00:02:25,241 --> 00:02:29,516
They will use you and abuse you.
39
00:02:29,517 --> 00:02:31,895
They will rip out your heart,
40
00:02:31,896 --> 00:02:34,826
throw it on the ground
and stomp on it
41
00:02:34,827 --> 00:02:38,310
until there's nothing
but a gooey, sticky mess.
42
00:02:44,551 --> 00:02:48,205
Wow, wasn't that
inspirational, right?
43
00:02:48,206 --> 00:02:51,792
Okay, does anyone have
any questions for Ms. Fox?
44
00:02:51,793 --> 00:02:53,447
Okay, go ahead.
45
00:02:53,448 --> 00:02:55,688
What's a "s***t waffle"?
46
00:02:55,689 --> 00:02:58,827
That is a s***t talker
who is also an a***e.
47
00:03:00,482 --> 00:03:02,309
Okay!
48
00:03:02,310 --> 00:03:03,723
Field trip is over.
49
00:03:03,724 --> 00:03:05,999
Thank you so much
for your visit.
50
00:03:07,724 --> 00:03:11,241
♪ Here I **,
cryin' my eyes out ♪
51
00:03:12,413 --> 00:03:15,241
That went rather well,
don't you think?
52
00:03:16,068 --> 00:03:17,964
You have certainly
53
00:03:17,965 --> 00:03:20,309
given them lots to discuss
54
00:03:20,310 --> 00:03:22,930
15 years from now
with their therapists.
55
00:03:22,931 --> 00:03:24,999
Therapy has
done wonders for me.
56
00:03:25,000 --> 00:03:26,241
I can tell.
57
00:03:27,862 --> 00:03:30,757
But now, we are celebrating
58
00:03:30,758 --> 00:03:32,931
Nancy Buchanan's
alimony settlement.
59
00:03:33,793 --> 00:03:36,379
- To vengeance.
- To justice...
60
00:03:37,068 --> 00:03:38,655
We won.
61
00:03:43,034 --> 00:03:44,931
You poured a huge shot!
62
00:03:47,068 --> 00:03:49,343
By the way,
I booked your usual room.
63
00:03:49,344 --> 00:03:51,033
And Mom sent your favorite,
mm-hmm.
64
00:03:51,034 --> 00:03:53,033
Excellent.
You pick for me.
65
00:03:53,034 --> 00:03:54,757
Fun.
66
00:03:54,758 --> 00:03:56,792
Okay, how about this guy?
67
00:03:56,793 --> 00:03:59,481
Um, looking for long term.
68
00:03:59,482 --> 00:04:02,688
- Pass.
- Okay, seeking life partner?
69
00:04:02,689 --> 00:04:04,964
- Pass.
- "Are you my soulmate"?
70
00:04:04,965 --> 00:04:06,999
- Hard pass.
- He looks nice.
71
00:04:07,000 --> 00:04:09,447
And you're terrible at this.
72
00:04:09,448 --> 00:04:12,309
Oh. Looks like you
already have a date tonight.
73
00:04:12,310 --> 00:04:14,447
Dave says he can't wait
to see you?
74
00:04:14,448 --> 00:04:16,723
- Hmm?
- He loves you.
75
00:04:16,724 --> 00:04:18,895
Oh, yeah. Forgot.
76
00:04:18,896 --> 00:04:22,033
Sure. You could invest in
stocks, bond, mutual funds.
77
00:04:22,034 --> 00:04:26,688
You could. My point is Bitcoin
is big screw you to the system.
78
00:04:26,689 --> 00:04:28,930
Crypto empowers the little guy--
79
00:04:28,931 --> 00:04:31,309
Whoa, look how late it is.
80
00:04:31,310 --> 00:04:33,412
Time to go bye-bye.
81
00:04:33,413 --> 00:04:34,999
It's 9:30.
82
00:04:36,551 --> 00:04:38,930
I'm like snoring by 10:00.
83
00:04:38,931 --> 00:04:40,862
Aww.
84
00:04:42,000 --> 00:04:46,861
I was thinking this time
I'd stay the night.
85
00:04:46,862 --> 00:04:48,999
Let's take this relationship...
86
00:04:49,000 --> 00:04:50,895
to the next level.
87
00:04:50,896 --> 00:04:52,964
How's that sound?
88
00:04:55,413 --> 00:04:57,895
Um...
89
00:04:57,896 --> 00:04:59,724
You gotta go.
90
00:05:02,655 --> 00:05:04,517
You gotta go, Dave.
91
00:05:06,068 --> 00:05:07,655
Sorry.
92
00:05:15,931 --> 00:05:17,619
Hi, good morning.
93
00:05:17,620 --> 00:05:19,343
Good morning.
94
00:05:19,344 --> 00:05:20,619
How was Dave?
95
00:05:20,620 --> 00:05:23,412
Ah, uh, Dave.
96
00:05:23,413 --> 00:05:25,930
Dave is "finito."
Done like dinner.
97
00:05:25,931 --> 00:05:27,654
I thought he might be
boyfriend material.
98
00:05:27,655 --> 00:05:29,861
Boyfriend material?
What ** I, 14?
99
00:05:29,862 --> 00:05:31,550
What's on this morning?
100
00:05:31,551 --> 00:05:34,861
Uh, new client,
contested divorce, and...
101
00:05:34,862 --> 00:05:37,688
this came in the mail
for you today.
102
00:05:37,689 --> 00:05:39,000
You open it.
103
00:05:40,034 --> 00:05:41,481
Might have anthrax.
104
00:05:41,482 --> 00:05:42,895
I... Stop.
105
00:05:42,896 --> 00:05:44,965
I've made a lot of enemies.
106
00:05:53,034 --> 00:05:54,136
Is there anything else?
107
00:05:54,137 --> 00:05:56,550
Mmm, says it's from
Wicklow, Ireland,
108
00:05:56,551 --> 00:05:58,550
which is... random.
109
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
- What?
- Yeah.
110
00:06:04,034 --> 00:06:06,550
Oh! Sheesh!
111
00:06:08,000 --> 00:06:09,550
Is this a bad omen?
112
00:06:09,551 --> 00:06:12,447
Because I feel like
this is a bad omen.
113
00:06:12,448 --> 00:06:15,447
It's fine.
Everything is perfectly fine.
114
00:06:15,448 --> 00:06:17,550
Okay, great.
I'm gonna go get the broom
115
00:06:17,551 --> 00:06:19,585
and some sage and, um...
116
00:06:19,586 --> 00:06:21,999
remember that your meeting
is with--
117
00:06:22,000 --> 00:06:24,067
Marjorie Westmiller,
15 minutes, gotcha.
118
00:06:24,068 --> 00:06:26,896
And worthy justice
bites the dust.
119
00:06:54,206 --> 00:06:57,033
You've reached
Declan Murphy Accounting.
120
00:06:57,034 --> 00:06:59,895
Please leave a message.
121
00:06:59,896 --> 00:07:02,067
It's Fiona.
122
00:07:02,068 --> 00:07:04,585
Your daughter.
123
00:07:04,586 --> 00:07:06,136
I g***t your package.
124
00:07:06,137 --> 00:07:08,585
I don't know
what this is all about,
125
00:07:08,586 --> 00:07:12,585
but after 30 years
of no word, Declan,
126
00:07:12,586 --> 00:07:14,723
if you want to talk to me--
127
00:07:17,862 --> 00:07:19,964
Dad?
128
00:07:19,965 --> 00:07:21,724
Who's your dad, luv?
129
00:07:22,965 --> 00:07:24,930
Declan Murphy.
130
00:07:24,931 --> 00:07:27,033
He left a message for you.
131
00:07:27,034 --> 00:07:29,033
He left me a message?
132
00:07:29,034 --> 00:07:31,516
Why didn't he just call me?
133
00:07:31,517 --> 00:07:33,550
The message is...
134
00:07:33,551 --> 00:07:36,757
Blackbeard
holds the key
135
00:07:36,758 --> 00:07:38,689
to the treasure.
136
00:07:40,206 --> 00:07:43,240
What? Why are you whispering?
137
00:07:43,241 --> 00:07:47,240
I think mysteries
are best left whispered.
138
00:07:49,034 --> 00:07:53,241
Hello?
What the actual hell?
139
00:07:55,137 --> 00:07:56,655
D***n it.
140
00:08:05,793 --> 00:08:08,033
And so it goes.
141
00:08:08,034 --> 00:08:10,895
How's that?
- It is perfect, thank you.
142
00:08:10,896 --> 00:08:14,033
Good, good. I'll get Erin
to wrap that up for you.
143
00:08:14,034 --> 00:08:17,620
Have a happy retirement party.
- Oh, thanks, Mary.
144
00:08:18,655 --> 00:08:21,067
Hey.
- Retirement party?
145
00:08:21,068 --> 00:08:23,723
Yeah, dozen English
professors.
146
00:08:23,724 --> 00:08:26,930
They're jacked up on sugar,
deconstructing Dickinson.
147
00:08:26,931 --> 00:08:28,895
It's gonna be a rager.
148
00:08:28,896 --> 00:08:30,205
What's up?
149
00:08:30,206 --> 00:08:33,205
Well, this was delivered
to my office.
150...
Share and download Irish Blood S01E01 Briefcase 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.