Emily.in.Paris.S01E10.1080p.WEB.H264-CAKES Movie Subtitles

Download Emily in Paris S01E10 1080p WEB H264-CAKES Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:23,314 --> 00:00:25,650 I love fashion, but God, I hate Paris Fashion Week. 2 00:00:25,734 --> 00:00:28,653 - We haven't ordered yet! - I'm not loving it either. 3 00:00:28,737 --> 00:00:31,698 Pierre Cadault is still spiraling. He won't let us into the atelier. 4 00:00:31,781 --> 00:00:34,034 How do I promote a show if I can't see the clothes? 5 00:00:34,117 --> 00:00:36,619 Ugh. I'm sorry, Em. Do you wanna hear some good work news? 6 00:00:36,703 --> 00:00:38,747 Mm. Please. 7 00:00:38,830 --> 00:00:40,165 Remember the drag club I sang at? 8 00:00:40,248 --> 00:00:43,293 - Mm-hmm. - They offered me a job emceeing. 9 00:00:43,376 --> 00:00:45,628 It's just two nights a week, but they want me to sing. 10 00:00:45,712 --> 00:00:47,338 Mindy, that's fantastic! 11 00:00:47,422 --> 00:00:49,924 Wait, they know that you're not a drag queen, right? 12 00:00:50,008 --> 00:00:51,134 I mean, I think so. 13 00:00:51,217 --> 00:00:52,510 I'm kidding. 14 00:00:52,594 --> 00:00:53,511 I just need the Duponts 15 00:00:53,595 --> 00:00:55,638 to give me the nights off, but I can't tell them why. 16 00:00:55,722 --> 00:00:57,348 They're so conservative. 17 00:00:59,184 --> 00:01:01,728 Oh. Sorry, it's Mathieu Cadault. 18 00:01:02,645 --> 00:01:04,355 Hope this means it's good news about Pierre. 19 00:01:04,439 --> 00:01:06,691 Uh, I hope this means you're gonna kiss him again. 20 00:01:06,775 --> 00:01:09,652 - I tell you too much. - I love it. Wait, are you leaving? 21 00:01:11,446 --> 00:01:13,239 I'm still sitting here! 22 00:01:37,889 --> 00:01:39,099 You said a drink. 23 00:01:42,769 --> 00:01:44,020 And I meant it. 24 00:01:44,104 --> 00:01:45,438 Oh! 25 00:02:12,924 --> 00:02:16,010 {\an8}So is a boat ride on the Seine your go-to move to impress a girl? 26 00:02:16,094 --> 00:02:19,681 {\an8}I get on the boat whenever I have a problem. 27 00:02:19,764 --> 00:02:21,891 {\an8}It gives me a fresh perspective. 28 00:02:21,975 --> 00:02:24,060 {\an8}What's the problem? Is it Pierre? 29 00:02:24,727 --> 00:02:26,729 {\an8}He's still reeling from Grey Space. 30 00:02:27,230 --> 00:02:29,607 {\an8}He won't show me or anyone the new collection. 31 00:02:29,691 --> 00:02:33,069 {\an8}You haven't seen it yet either? But the show's in three days! 32 00:02:33,153 --> 00:02:37,657 {\an8}- Ugh! Oh, my God, this is all my fault! - Hey. He's being dramatic. That's his job. 33 00:02:39,450 --> 00:02:41,369 {\an8}- Come, I wanna show you something. - What? 34 00:02:41,452 --> 00:02:43,496 {\an8}My actual go-to move to impress a girl. 35 00:02:51,296 --> 00:02:52,547 Wow. 36 00:02:53,047 --> 00:02:55,300 Okay, I can see why this is your move. 37 00:02:56,092 --> 00:02:57,093 Is it working? 38 00:02:59,220 --> 00:03:02,891 I can't believe you live here. This view is so beautiful. 39 00:03:03,933 --> 00:03:05,977 I couldn't agree more. 40 00:03:14,861 --> 00:03:15,904 Sorry. 41 00:03:15,987 --> 00:03:17,488 - Sorry, sorry, sorry. - No. 42 00:03:17,572 --> 00:03:19,908 Ah, mais oui. Mais oui. Sorry. 43 00:03:23,536 --> 00:03:24,370 What is it? 44 00:03:24,954 --> 00:03:26,456 It's the landline. 45 00:03:26,539 --> 00:03:28,541 Nobody has the number except for Pierre. 46 00:03:29,876 --> 00:03:33,087 - Excuse me. Sorry, sorry. - No, no. Of… Of course. 47 00:03:34,923 --> 00:03:35,798 Allô? 48 00:03:38,134 --> 00:03:41,012 What? No. I'm on my way. 49 00:03:41,638 --> 00:03:43,723 I'm on my way. Don't move. I'm on my way. 50 00:03:44,724 --> 00:03:45,808 What happened? 51 00:03:45,892 --> 00:03:47,769 He wants to cancel his show at the Fashion Week. 52 00:03:47,852 --> 00:03:50,563 - What? Oh, my God! - I have to go down there. 53 00:03:50,647 --> 00:03:53,024 Hopefully, I can talk him out of it. 54 00:03:53,608 --> 00:03:54,859 I'll call you when I know more? 55 00:03:58,988 --> 00:03:59,948 To be continued? 56 00:04:00,865 --> 00:04:02,700 Lock up on your way out, please. 57 00:04:11,918 --> 00:04:15,004 Well, yes. It's gonna be perfect at the front row of Pierre Cadault's. 58 00:04:15,088 --> 00:04:16,339 Thank you. Merci. 59 00:04:16,422 --> 00:04:19,050 Oh, Emily. Bonjour. I'm so glad to see you. 60 00:04:19,968 --> 00:04:21,010 - You are? - Yes. 61 00:04:21,094 --> 00:04:24,639 I g***t your e-mail with the list of influencers to invite to Pierre's show, 62 00:04:24,722 --> 00:04:27,016 and I agree it's time to shake things up. 63 00:04:27,100 --> 00:04:28,935 - Yes, um, about that. I... - Ladies. 64 00:04:29,727 --> 00:04:32,146 Bonjour. Sylvie. 65 00:04:32,230 --> 00:04:34,691 Could I see you privately? Please? 66 00:04:35,191 --> 00:04:37,610 - Good. Everyone's here? - Yes. 67 00:04:38,194 --> 00:04:39,279 Okay. 68 00:04:40,905 --> 00:04:42,031 We can begin. 69 00:04:42,115 --> 00:04:45,410 Hey, your new account manager says it's time to start the meeting. 70 00:04:45,994 --> 00:04:47,996 Just one minute. 71 00:04:48,621 --> 00:04:52,625 The Zimmer Paris will open in just two weeks, 72 00:04:53,334 --> 00:04:55,962 and with it, the Maison Lavaux boutique, 73 00:04:56,045 --> 00:04:59,632 featuring the hotel's signature scent. 74 00:05:00,300 --> 00:05:02,218 Are we ever going to talk? 75 00:05:02,719 --> 00:05:05,680 We're talking now. Listen to Luc. He's very talented. 76 00:05:08,308 --> 00:05:11,102 Emily? Could we pay attention to the presentation? 77 00:05:11,185 --> 00:05:13,396 S'il vous plaît. 78 00:05:13,896 --> 00:05:16,149 Oh, my God. 79 00:05:16,232 --> 00:05:17,567 Excuse me. I ** speaking. 80 00:05:17,650 --> 00:05:18,860 No, this is an emergency. 81 00:05:18,943 --> 00:05:21,779 Women's Wear Daily just tweeted that Pierre Cadault is canceling his show! 82 00:05:21,863 --> 00:05:23,156 What? No, that's not possible. 83 00:05:23,239 --> 00:05:25,825 Are you sure? Last night, Matt said he could talk him out of it. 84 00:05:25,908 --> 00:05:26,909 "Matt"? 85 00:05:27,452 --> 00:05:29,495 What were you doing with Mathieu Cadault last night? 86 00:05:30,538 --> 00:05:32,665 Why didn't you tell me this the moment you found out? 87 00:05:32,749 --> 00:05:35,543 Is that Matt? Give me the phone. 88 00:05:36,336 --> 00:05:37,837 Oh, God. 89 00:05:37,920 --> 00:05:40,631 - Allô? Mathieu? - Sylvie! Please wait. 90 00:05:40,715 --> 00:05:42,216 You will never believe this. 91 00:05:42,300 --> 00:05:44,677 - Pierre forfeited the venue. - Et pourquoi? 92 00:05:44,761 --> 00:05:46,846 The new collection's ready. He won't show it. 93 00:05:46,929 --> 00:05:49,515 We tried a run-through this morning, and he just screamed, 94 00:05:49,599 --> 00:05:51,225 "Ringarde! Ringarde!" 95 00:05:51,309 --> 00:05:53,561 At every single piece. 96 00:05:53,644 --> 00:05:54,771 Ringarde? 97 00:05:56,481 --> 00:05:58,858 Okay, well, please tell me if there's any change, 98 00:05:58,941 --> 00:06:01,569 and take good care of your uncle, Mathieu. 99 00:06:05,198 --> 00:06:08,284 Do you have any idea of what you have done? 100 00:06:09,369 --> 00:06:10,203 Me? 101 00:06:10,286 --> 00:06:13,790 You convinced Pierre to donate a dress that g***t destroyed, 102 00:06:14,540 --> 00:06:16,959 which shook his confidence so badly 103 00:06:17,043 --> 00:06:19,504 that now he won't show at Paris Fashion Week 104 00:06:19,587 --> 00:06:21,881 for the first time in three decades. 105 00:06:22,548 --> 00:06:25,968 And if that wasn't enough, you slept with his nephew, Matt. 106 00:06:26,052 --> 00:06:28,304 That last part isn't exactly true. 107 00:06:28,388 --> 00:06:30,890 So now we have a fashion designer without a fashion show, 108 00:06:30,973 --> 00:06:32,475 which is almost as meaningless 109 00:06:32,558 --> 00:06:34,685 as an American who doesn't speak French 110 00:06:34,769 --> 00:06:36,604 at a Parisian marketing firm. 111 00:06:36,687 --> 00:06:38,481 Sylvie, let me just talk to him. 112 00:06:39,440 --> 00:06:41,734 You are fired. 113 00:06:43,236 --> 00:06:44,404 Get out of my office. 114 00:06:44,487 --> 00:06:45,613 Clear out your desk. 115 00:06:45,696 --> 00:06:47,990 Don't show your face here ever again. 116 00:07:18,521 --> 00:07:19,605 Are you okay? 117 00:07:20,273 --> 00:07:21,107 No. 118 00:07:22,233 --> 00:07:24,068 Sylvie just fired me. 119 00:07:24,152 --> 00:07:25,778 Oh, is that all? 120 00:07:25,862 --> 00:07:27,238 We thought someone died. 121 00:07:27,321 --> 00:07:29,282 Nope. Just my career. 122 00:07:29,365 --> 00:07:31,242 No, it's impossible to fire someone in France. 123 00:07:31,325 --> 00:07:34,829 - What? - Oui. The bureaucracy takes months. 124 00:07:34,912 --> 00:07:35,955 Years. 125 00:07:36,038 --> 00:07:37,915 Simply abandon your self-respect, 126 00:07:37,999 --> 00:07:40,543 come in once or twice a week to move papers around your desk, 127 00:07:40,626 --> 00:07:42,336 and don't make eye contact with Sylvie. 128 00:07:42,420 --> 00:07:45,465 Ouais. My friend g***t fired from a law firm. 129 00:07:46,132 --> 00:07:49,177 He was so angry that he threw his phone into the Seine. 130 00:07:49,260 --> 00:07:52,555 They couldn't reach him for weeks to complete his termination. 131 00:07:52,638 --> 00:07:55,141 And then, they relaxed. 132 00:07:55,224 --> 00:07:56,642 He's a partner now. 133 00:07:56,726 --> 00:07:58,811 We can throw your phone in the Seine, if it helps. 134...
Music ♫