Penny Barber - Be Polite To Our Guest, Young Man - MommysBoy Subtitles in Multiple Languages
Penny Barber - Be Polite To Our Guest, Young Man - MommysBoy Movie Subtitles
Download Penny Barber - Be Polite To Our Guest, Young Man - MommysBoy Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:09,559 --> 00:00:12,960
Yeah, so why don't you come over in, I
don't know, like an hour?
2
00:00:14,120 --> 00:00:17,480
Oh, no, you don't need to bring
anything. I'll have my stepson help me
3
00:00:19,000 --> 00:00:23,920
Speaking of which, I enacted that
pleasurable punishment thing that you
4
00:00:23,920 --> 00:00:26,340
telling me about, and it has worked
wonders.
5
00:00:27,020 --> 00:00:29,840
Who knew that a 19 -year -old boy would
be so motivated by s***x?
6
00:00:30,940 --> 00:00:31,940
Okay, cool.
7
00:00:32,119 --> 00:00:33,480
Yeah, well, I'll see you soon.
8
00:00:33,880 --> 00:00:34,880
Okay.
9
00:00:37,100 --> 00:00:39,440
Catch you later, Mom. Oh, no, no, no,
no, catch you later. Where are you
10
00:00:39,740 --> 00:00:41,120
I'm going to the skate park with some
friends.
11
00:00:41,740 --> 00:00:45,360
Well, no, I need you to stay here and
help me prep lunch. Kendra's going to be
12
00:00:45,360 --> 00:00:49,720
here in like an hour, and you missed
curfew last week, and you have to help
13
00:00:49,720 --> 00:00:51,780
with chores any day of my choosing, and
I choose today.
14
00:00:52,580 --> 00:00:55,320
I thought you were joking about that. I
didn't think you were serious.
15
00:00:56,260 --> 00:00:59,500
All my friends are going to think I'm a
laughingstock at the skate park because
16
00:00:59,500 --> 00:01:01,820
I'm helping my stepmom prepare lunch and
s***t.
17
00:01:02,400 --> 00:01:06,240
Well, Jay, what kind of a stepmom would
I be if I didn't hold you to your word?
18
00:01:09,130 --> 00:01:10,130
I guess you're right.
19
00:01:10,510 --> 00:01:13,670
I can't break promises. That's not fair.
20
00:01:14,990 --> 00:01:18,130
And while you do that, I ** going to do
you.
21
00:01:18,670 --> 00:01:20,190
Just like we agreed.
22
00:01:21,210 --> 00:01:25,770
Yep. And just make sure not to tell any
of my friends.
23
00:01:26,090 --> 00:01:27,610
I've g***t a reputation to uphold.
24
00:01:40,480 --> 00:01:44,220
So I can just clean the counters, right?
I think that you know what to do.
25
00:01:44,820 --> 00:01:45,860
Yeah? That's fine.
26
00:02:11,440 --> 00:02:12,560
Mom, I'm trying to work.
27
00:02:12,800 --> 00:02:13,800
Oh, so work.
28
00:02:14,540 --> 00:02:16,280
I know what you said you would do.
29
00:02:16,560 --> 00:02:17,860
Now you're going to do it.
30
00:02:27,280 --> 00:02:31,920
My boys are hitting me up.
31
00:02:32,120 --> 00:02:37,880
I feel so, so bad for you. Do you think
you're learning a lesson right now?
32
00:02:39,920 --> 00:02:40,920
Yes, Mom.
33
00:02:42,740 --> 00:02:43,740
Good.
34
00:02:45,300 --> 00:02:47,200
Oh, I think this is kind of fun.
35
00:02:51,260 --> 00:02:58,100
You'd rather be out pulling an ollie or
board skating or whatever it
36
00:02:58,100 --> 00:02:59,100
is.
37
00:03:02,220 --> 00:03:04,400
I'd rather be doing a lot.
38
00:03:04,760 --> 00:03:05,760
Yeah?
39
00:03:14,440 --> 00:03:16,760
Well, bad boys have to stay in with
mommy.
40
00:03:48,580 --> 00:03:50,340
I think you missed a spot.
41
00:03:50,640 --> 00:03:52,980
Come on, you just... That's not fair.
42
00:03:53,840 --> 00:03:54,860
Is that not fair?
43
00:04:04,860 --> 00:04:05,860
Does it look clean?
44
00:04:06,100 --> 00:04:07,240
Do you want me to check it again?
45
00:04:10,340 --> 00:04:11,340
It's getting there.
46
00:04:50,750 --> 00:04:51,850
Everything's so fun.
47
00:04:54,550 --> 00:04:57,030
Yeah, when I fall, I have to have
something to fall on.
48
00:05:27,790 --> 00:05:31,450
Well, if you can focus enough now, I'm
sure you'll be able to focus enough to
49
00:05:31,450 --> 00:05:32,510
make it home by curfew.
50
00:05:35,550 --> 00:05:40,330
I guess you're right. It kind of makes
sense. Hard to argue with that, isn't
51
00:05:41,150 --> 00:05:42,150
Pretty rational.
52
00:05:56,300 --> 00:05:57,640
I'm pretty good at that, Mom.
53
00:05:57,920 --> 00:05:58,920
Oh, really?
54
00:06:00,200 --> 00:06:01,940
Well, tell me how good you are at
focusing.
55
00:06:05,460 --> 00:06:08,220
I want that counter clean enough to be
eaten off of.
56
00:06:11,160 --> 00:06:12,380
Clean enough to spit on.
57
00:06:17,200 --> 00:06:19,720
What are those sandwiches going to go
on?
58
00:06:20,740 --> 00:06:23,580
Is it going to go on the counter or...
59
00:06:25,610 --> 00:06:27,050
Something that starts with a P.
60
00:06:29,870 --> 00:06:31,550
Yeah, I was going to get to that.
61
00:06:31,770 --> 00:06:32,770
Oh, okay.
62
00:06:33,070 --> 00:06:34,110
Go ahead and get to it.
63
00:06:39,990 --> 00:06:40,990
Good boy.
64
00:06:46,770 --> 00:06:52,890
I don't know if it's really going to be
much of a sandwich with no mustard or
65
00:06:52,890 --> 00:06:53,890
anything on it.
66
00:06:54,050 --> 00:06:55,050
Are we out?
67
00:06:57,200 --> 00:07:01,180
Pretty sure you're the only one that
likes mustard, but... Oh, oh, I like
68
00:07:01,180 --> 00:07:03,780
mustard? Oh, okay, good. Okay, I'll get
it.
69
00:07:15,580 --> 00:07:16,840
Mom, where'd you put it?
70
00:07:17,120 --> 00:07:22,140
Where'd I put it? Do you need me to help
you find it? I think it's right there.
71
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
Do you see it?
72
00:07:23,340 --> 00:07:24,600
Yeah? Yeah.
73
00:07:27,310 --> 00:07:29,130
Come on. Bright yellow. There you go.
74
00:07:30,070 --> 00:07:32,490
So much stuff.
75
00:07:36,430 --> 00:07:37,590
That's just gross.
76
00:08:29,280 --> 00:08:30,280
Oh, my God.
77
00:09:16,490 --> 00:09:17,730
The sandwich is almost done.
78
00:09:17,950 --> 00:09:19,170
Yeah, almost done?
79
00:09:19,610 --> 00:09:20,610
Mm -hmm.
80
00:09:21,010 --> 00:09:22,850
Well, let me know when I have them.
81
00:09:23,650 --> 00:09:24,650
Mm -hmm.
82
00:09:51,210 --> 00:09:52,570
You're not getting distracted again, are
you?
83
00:09:53,130 --> 00:09:54,730
Nope. Hold on.
84
00:09:56,970 --> 00:10:00,510
There's one down.
85
00:10:01,950 --> 00:10:03,370
You g***t a couple more to go.
86
00:10:03,770 --> 00:10:04,770
Oh, s***t.
87
00:10:06,410 --> 00:10:08,610
You don't want to get in trouble for
cursing, do you?
88
00:10:09,090 --> 00:10:10,090
Oh, shoot.
89
00:10:14,270 --> 00:10:18,250
You're going to have to think of
something else to do with that mouth of
90
00:10:21,100 --> 00:10:24,240
You're going to be a bad boy when you
start cussing.
91
00:10:36,200 --> 00:10:38,000
We're not going to swear at mommy, are
we?
92
00:10:39,160 --> 00:10:39,979
I'm sorry.
93
00:10:39,980 --> 00:10:41,220
No, we're not going to cuss at all.
94
00:10:42,500 --> 00:10:46,040
You're hanging out with those skater
boyfriends of yours a little too much.
95
00:10:47,480 --> 00:10:49,780
Is that a bad influence on you?
96
00:10:50,640 --> 00:10:51,660
Cool they're cool.
97
00:10:52,060 --> 00:10:57,900
Yeah Well if you have to talk like that
to impress them they're not your friends
98
00:11:45,200 --> 00:11:45,919
Oh my goodness.
99
00:11:45,920 --> 00:11:46,920
Oh my.
100
00:11:47,860 --> 00:11:48,860
Sweetheart.
101
00:11:55,160 --> 00:11:55,840
Oh
102
00:11:55,840 --> 00:12:07,540
Jesus,
103
00:12:07,580 --> 00:12:08,580
yeah.
104
00:12:35,400 --> 00:12:36,400
Well done.
105
00:12:36,420 --> 00:12:40,360
Yeah. I think that mommy wants some
kisses too, huh?
106
00:12:41,340 --> 00:12:43,140
You think you've g***t nothing hard for
me?
107
00:12:43,460 --> 00:12:45,500
Mm -hmm. Can you do that for me?
108
00:13:29,160 --> 00:13:30,159
Let me see Kendra.
109
00:13:30,160 --> 00:13:31,160
Come on.
110
00:13:33,600 --> 00:13:34,640
I didn't see us off.
111
00:13:36,580 --> 00:13:37,700
Oh. What are you doing?
112
00:13:38,380 --> 00:13:39,840
Can you say hello to our dad?
113
00:13:40,060 --> 00:13:42,480
I see you've truly taken my advice to
heart.
114
00:13:42,700 --> 00:13:47,340
Oh my God, Kendra. It is like the best
parenting tip I have ever gotten. Hands
115
00:13:47,340 --> 00:13:48,340
down.
116
00:13:51,480 --> 00:13:52,720
Yeah, thanks a lot.
117
00:13:52,940 --> 00:13:56,460
I should be out with my friends grinding
some sweet rails with my boys.
118
00:13:57,450 --> 00:14:00,210
Oh my gosh, Jay, the mouth on this one.
119
00:14:00,710 --> 00:14:04,470
You know, I wouldn't talk to any of your
friends like that, so when my friends
120
00:14:04,470 --> 00:14:07,410
come over, I expect you to be polite to
them as well.
121
00:14:08,750 --> 00:14:10,050
Sorry, Miss Kendra.
122
00:14:10,330 --> 00:14:11,330
Sorry, moms.
123
00:14:11,770 --> 00:14:13,730
Sorry, Mrs. Kendra. No way.
124
00:14:14,370 --> 00:14:18,210
It's okay. You know what? I can actually
come back if this is a bad time.
125
00:14:18,470 --> 00:14:19,710
Oh, no, no, no. It's fine.
126
00:14:20,050 --> 00:14:21,050
He's almost ready.
127
00:14:21,210 --> 00:14:23,130
Just, yeah, make yourself comfortable.
128
00:14:27,240 --> 00:14:30,600
I know how unruly stepchildren can be.
129
00:14:30,980 --> 00:14:32,080
Some of them can.
130
00:14:32,520 --> 00:14:35,140
Some of them like to break curfew and be
sassy.
131
00:14:35,460 --> 00:14:37,140
Oh, that's what it was.
132
00:14:37,420 --> 00:14:38,420
Curfew, huh?
133
00:14:39,100 --> 00:14:44,720
So now he's stuck here doing this for
today.
134
00:14:46,920 --> 00:14:50,220
I know. You'd probably rather be out
with your friends, right?
135
00:14:50,980 --> 00:14:53,460
They called me over a couple hours ago.
136
00:14:55,820 --> 00:14:57,160
Well, I mean, there are consequences.
137
00:14:58,740 --> 00:15:01,240
I think you have to teach them
consequences, right?
138
00:15:02,200 --> 00:15:05,900
I mean, that's what parenting is.
There's really nothing else for it. Of
139
00:15:06,100 --> 00:15:09,500
And really, I mean, I know he's being a
little sassy now, but his attitude has
140
00:15:09,500 --> 00:15:10,980
been a lot better.
141
00:15:11,740 --> 00:15:13,680
Well, I'm glad to hear that it's
improved.
142
00:15:15,580 --> 00:15:16,680
I'm...
Share and download Penny Barber - Be Polite To Our Guest, Young Man - MommysBoy subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.