Weapons (2025) [1080p.HDTS.x264] Napisy PL (AI) [AAC2.0] M80 Movie Subtitles

Download Weapons (2025) [1080p HDTS x264] Napisy PL (AI) [AAC2 0] M80 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:23,730 --> 00:00:27,580 To jest prawdziwa historia. Wydarzyła się właśnie tutaj 2 00:00:27,592 --> 00:00:31,190 w moim mieście dwa lata temu. Wiele osób 3 00:00:31,340 --> 00:00:35,770 umiera na wiele naprawdę dziwnych sposobów w tej historii. w tej historii, ale nie znajdziesz tego w 4 00:00:36,370 --> 00:00:41,190 w wiadomościach lub gdziekolwiek w ten sposób, ponieważ policja i najważniejsi ludzie w tym mieście byli 5 00:00:41,191 --> 00:00:43,308 jak tak zawstydzeni że nie byli w stanie 6 00:00:43,320 --> 00:00:45,550 żeby to rozwiązać, a oni wszystko zatuszowali. 7 00:00:47,130 --> 00:00:49,721 Ale jeśli tu przyjdziesz i zapytasz kogokolwiek, powiedzą ci 8 00:00:49,733 --> 00:00:52,390 to samo, co powiem ci teraz. 9 00:00:54,080 --> 00:00:56,310 Ta historia zaczyna się w naszej szkole. 10 00:01:03,580 --> 00:01:07,250 Więc ta jedna środa jest jak normalny dzień dla całej szkoły, 11 00:01:09,240 --> 00:01:17,090 i mieli nową nauczycielkę. Nazywała się Nazywała się Justine Candy i tego dnia, 12 00:01:17,460 --> 00:01:23,250 szła do swojej klasy, tak jak każdego ranka. Ale dzisiaj było inaczej. 13 00:01:24,840 --> 00:01:27,539 Dzisiaj nie było żadnego z jej dzieci. jej dzieci. 14 00:01:27,551 --> 00:01:31,550 Każda inna klasa w tej miała wszystkie swoje dzieci. 15 00:01:33,370 --> 00:01:35,483 Nawet inna pani z trzeciej klasy. 16 00:01:35,495 --> 00:01:39,570 Beltop był pełny, ale pokój pani Candy był całkowicie pusty. 17 00:01:42,840 --> 00:01:49,790 Cóż, nie całkowicie. Był tam jeden chłopak, który nazywał się Alex Lilly, 18 00:01:50,920 --> 00:01:55,730 i był jedynym dzieckiem w klasie liczącej 18 osób, który przyszedł tego dnia do szkoły. 19 00:01:58,080 --> 00:02:01,617 A wiesz dlaczego? Tylko on tam był, 20 00:02:01,629 --> 00:02:05,330 ponieważ poprzedniej nocy, o 2.17 nad ranem, 21 00:02:06,290 --> 00:02:10,270 Każde inne dziecko obudziło się, wstało z łóżka, 22 00:02:12,690 --> 00:02:16,219 zszedł na dół, otworzył frontowe drzwi, 23 00:02:16,231 --> 00:02:20,290 przeszedł przez frontowe podwórko i w ciemność, 24 00:02:21,460 --> 00:02:24,630 i nigdy nie wrócili. 25 00:03:37,990 --> 00:03:43,240 Podczas gdy zaczęliśmy widzieć deszcz, 26 00:04:05,970 --> 00:04:09,720 Każde pojawienie się ludzi w szkole w szkole sprawiało, że był** smutna i zdenerwowana. 27 00:04:11,600 --> 00:04:14,080 Policja mogła stwierdzić. że dzieci wyszły o 2.17 28 00:04:15,290 --> 00:04:19,180 ponieważ połowa domów miała alarmy które włączały się, gdy wychodzili na zewnątrz. 29 00:04:23,310 --> 00:04:26,460 Niektóre dzieci zostały nawet nagrane przez domy, które miały kamery. 30 00:04:28,870 --> 00:04:31,760 Ale kamery pokazały tylko dzieci schodzące w ciemność. 31 00:04:34,480 --> 00:04:36,480 Nie pokazali, dokąd gdzie się udali ani co zrobili. 32 00:04:39,440 --> 00:04:41,100 Policja dużo rozmawiała z Alexem. 33 00:04:43,130 --> 00:04:47,700 Zapytali go, dlaczego jego koledzy zrobili to, co zrobili. ale powiedział im, że nie wie. 34 00:04:48,920 --> 00:04:53,400 Zapytali go, czy jest jakiś plan, ale odpowiedział, że jeśli tak, to nigdy o nim nie słyszał. 35 00:04:54,470 --> 00:04:58,160 Zapytali go, czy był jakiś program telewizyjny w którym ktoś uciekł w ten sposób, 36 00:04:59,390 --> 00:05:01,600 ale powiedział, że jeśli tak, to nigdy go nie widział. 37 00:05:03,440 --> 00:05:06,137 Rozmawiali też z moją siostrą, 38 00:05:06,149 --> 00:05:08,920 ale też nic o nich nie wiedziała. nic o nich. 39 00:05:10,900 --> 00:05:14,800 Prawie cały miesiąc szkoła była zamknięta szkoła była zamknięta na czas wielkiego śledztwa. 40 00:05:16,900 --> 00:05:19,844 Ale po pewnym czasie musieli otworzyć wszystko z powrotem, 41 00:05:19,856 --> 00:05:22,920 aby dzieci, które nie mogły ponownie się uczyć. 42 00:05:24,890 --> 00:05:28,700 Pewnej nocy zrobili mieli wielkie spotkanie w szkole. 43 00:05:29,850 --> 00:05:33,455 Była tam grupa doradców i podobnych ludzi, którzy pomogli 44 00:05:33,467 --> 00:05:37,140 każdy dowiaduje się, jak się czuć i połączyć je w całość. 45 00:05:39,920 --> 00:05:41,820 W tym miejscu historia naprawdę się zaczyna. 46 00:05:48,000 --> 00:05:50,560 Ważne jest to, że nie oceniamy naszego strachu. 47 00:05:51,300 --> 00:05:53,100 Możemy doświadczać emocji, których nie lubimy. 48 00:05:53,840 --> 00:05:55,500 Emocje oprócz smutku. 49 00:05:56,710 --> 00:06:00,660 Musimy upewnić się, że pozwalamy sobie sobie na doświadczanie emocji takich jak gniew. 50 00:06:02,030 --> 00:06:05,500 Gniew jest bardzo zdrową częścią psychiki grupy. 51 00:06:06,500 --> 00:06:09,180 Może być szczególnie silny w wielu przypadkach bólu. 52 00:06:09,450 --> 00:06:11,080 Często zdarza się, że... 53 00:06:11,081 --> 00:06:15,180 Czy nie byłoby to szczególnie w przypadkach porzucenia? 54 00:06:15,830 --> 00:06:17,910 Mówisz, że powinniśmy powinniśmy być źli na Matthew? 55 00:06:19,515 --> 00:06:21,799 Ponieważ powiem ci teraz teraz, że możesz nazwać to, co 56 00:06:21,811 --> 00:06:23,940 stało się porzucenie, ale ja tego tak nie widzę. 57 00:06:24,270 --> 00:06:27,360 Widzę coś, co nie ma żadnego sensu. 58 00:06:28,060 --> 00:06:31,260 Mowa o 17 dzieciach w jednej klasie. 59 00:06:32,240 --> 00:06:33,580 Co wydarzyło się w tej klasie? 60 00:06:34,080 --> 00:06:35,300 Dlaczego jej klasa tego nie zrobiła? 61 00:06:35,420 --> 00:06:36,520 Dlaczego tylko ona? 62 00:06:37,900 --> 00:06:39,980 Myślę o wielu emocji w tym miejscu. 63 00:06:40,280 --> 00:06:43,680 Czy wybaczysz mi, jeśli nie będę mówił do instancje usłyszysz więcej od siebie? 64 00:06:44,730 --> 00:06:46,260 Chcę usłyszeć od końca Justine. 65 00:06:47,750 --> 00:06:51,600 Jest tutaj. Chcę wiedzieć dokładnie co robiła i mówiła. 66 00:07:03,060 --> 00:07:04,160 Ja... najpierw... 67 00:07:05,730 --> 00:07:11,880 Chcę tylko powiedzieć, jak bardzo przepraszam za wszystko, co się stało. 68 00:07:14,400 --> 00:07:18,280 Wiem, że nic nie mogę co mogę powiedzieć, by to poprawić. 69 00:07:21,380 --> 00:07:25,800 Prawda jest taka, że chcę odpowiedzi tak samo jak wy wszyscy. 70 00:07:28,470 --> 00:07:29,500 Kocham te dzieciaki. 71 00:07:33,140 --> 00:07:33,780 I... 72 00:07:34,030 --> 00:07:35,680 Wiem... 73 00:07:36,260 --> 00:07:40,180 Wiem... Wiem, że to... 74 00:07:50,990 --> 00:07:52,150 To straszne. Co się stało? 75 00:07:52,230 --> 00:07:53,890 Jesteś albo zły, albo skonfliktowany. 76 00:07:57,260 --> 00:08:01,920 Wystarczy. Każdy musi dostać substancję. Proszę. 77 00:08:03,360 --> 00:08:04,360 Długa, długa noc. 78 00:08:04,640 --> 00:08:05,720 Musisz się trochę przespać. 79 00:08:06,160 --> 00:08:07,760 Obudź się jutro, a my to wyczyścimy. 80 00:08:09,460 --> 00:08:11,260 Czy masz kogoś z kim chcesz porozmawiać? 81 00:08:11,261 --> 00:08:14,140 Polecam wrócić prosto do domu i... 82 00:08:32,680 --> 00:08:34,360 Przepraszam, nie wiem, czy mnie widzisz. 83 00:08:34,590 --> 00:08:35,590 Tak, przepraszam. 84 00:09:09,640 --> 00:09:10,640 Halo? 85 00:09:22,710 --> 00:09:23,710 Halo? 86 00:09:27,200 --> 00:09:28,200 Kto to jest? 87 00:09:34,620 --> 00:09:36,856 Przepraszam, oszczędzam na bilet bilet autobusowy, żeby zobaczyć się z bratem. 88 00:09:36,880 --> 00:09:37,400 Czy masz jakieś zmiany? 89 00:09:37,720 --> 00:09:38,040 Przepraszam. 90 00:09:38,460 --> 00:09:39,460 Dziękuję. 91 00:10:58,700 --> 00:11:00,100 Halo? 92 00:11:14,710 --> 00:11:16,110 Halo? 93 00:11:18,890 --> 00:11:19,890 Halo? 94 00:12:36,395 --> 00:12:39,275 Zachowasz swoje ubezpieczenie ubezpieczenie zdrowotne. 95 00:12:40,720 --> 00:12:44,200 To wielu specjalistów od zdrowia psychicznego w planie. Niektórzy z nich to... 96 00:12:44,201 --> 00:12:45,980 Po prostu muszę pracować. 97 00:12:46,590 --> 00:12:50,580 Po prostu muszę wypełnić moje dni... 98 00:12:51,470 --> 00:12:52,640 Tak, muszę popracować. 99 00:12:52,641 --> 00:12:53,641 Halo? 100 00:12:56,630 --> 00:12:58,438 Justine, ten zespół właśnie udowodniła 101 00:12:58,450 --> 00:13:00,270 że mamy tu wielu emocjonalnych rodziców. 102 00:13:00,520 --> 00:13:03,080 I myślę, że najlepiej będzie, jeśli zachowasz z dala od tego miejsca. 103 00:13:03,660 --> 00:13:06,040 Dopóki ludzie nie znajdą czasu na uporządkowanie spraw. 104 00:13:08,900 --> 00:13:11,540 Co u Alexa? Czy on... Alex ma się dobrze. 105 00:13:12,120 --> 00:13:13,980 Tęsknił zarówno za Chrisem, jak i za mną. 106 00:13:14,080 --> 00:13:17,540 Doradzono nam, że najlepszą rzeczą co możemy dla niego zrobić, to trzymać się rutyny. 107 00:13:18,670 --> 00:13:20,340 Niech jego życie będzie tak normalne, jak to tylko możliwe. 108 00:13:20,341 --> 00:13:21,960 Chciałbym z nim porozmawiać. 109 00:13:22,220 --> 00:13:25,060 Rozmawialiśmy już o tym. To nie wchodzi w grę. 110 00:13:25,520 --> 00:13:28,720 Cóż, czułbym się o wiele lepiej lepiej, gdybym mógł z nim porozmawiać. 111 00:13:28,721 --> 00:13:29,721 Właśnie tam. 112 00:13:31,420 --> 00:13:33,136 W tym tkwi problem. Poczułbyś się o wiele lepiej. 113 00:13:33,160 --> 00:13:34,600 Został dokładnie zbadany przez prasę. 114 00:13:35,040 --> 00:13:37,020 Śledczy splądrowali jego dom. 115 00:13:37,540 --> 00:13:38,580 Przeżył traumę. 116 00:13:38,780 --> 00:13:40,680 Postarajmy się postawić Alexa na pierwszym miejscu. 117 00:13:41,200 --> 00:13:45,680 Jeśli sugerujesz, że nie obchodzi mnie dbam o Alexa lub studentów... 118 00:13:45,681 --> 00:13:47,420 Nie chodzi o to, czy ci zależy, czy nie. 119 00:13:48,170 --> 00:13:51,940 Problem polega na tym, że masz schemat w którym przekraczasz granice życia zawodowego. 120 00:13:52,300 --> 00:13:53,560 O mój Boże, zaczynamy. 121 00:13:54,050 --> 00:13:56,620 Nie... Wiesz, że to nie jest przytulanie uczniów. 122 00:13:56,740 --> 00:13:59,800 Mam płaczącego małego chłopca. Wyprowadź mnie. 123 00:13:59,980 --> 00:14:01,420 Wiesz, odwożenie uczniów do domu... 124 00:14:02,210 --> 00:14:03,320 To nie jest profesjonalne. 125 00:14:03,600 --> 00:14:04,300 Spóźniła się na autobus. 126 00:14:04,460 -->...
Music ♫