Weapons (2025) [1080p HDTS x264] Napisy PL (AI) [AAC2 0] M80 Subtitles in Multiple Languages
Weapons (2025) [1080p.HDTS.x264] Napisy PL (AI) [AAC2.0] M80 Movie Subtitles
Download Weapons (2025) [1080p HDTS x264] Napisy PL (AI) [AAC2 0] M80 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:23,730 --> 00:00:27,580
To jest prawdziwa historia.
Wydarzyła się właśnie tutaj
2
00:00:27,592 --> 00:00:31,190
w moim mieście dwa lata
temu. Wiele osób
3
00:00:31,340 --> 00:00:35,770
umiera na wiele naprawdę dziwnych sposobów w tej historii.
w tej historii, ale nie znajdziesz tego w
4
00:00:36,370 --> 00:00:41,190
w wiadomościach lub gdziekolwiek w ten sposób, ponieważ
policja i najważniejsi ludzie w tym mieście byli
5
00:00:41,191 --> 00:00:43,308
jak tak zawstydzeni
że nie byli w stanie
6
00:00:43,320 --> 00:00:45,550
żeby to rozwiązać, a oni
wszystko zatuszowali.
7
00:00:47,130 --> 00:00:49,721
Ale jeśli tu przyjdziesz
i zapytasz kogokolwiek, powiedzą ci
8
00:00:49,733 --> 00:00:52,390
to samo, co
powiem ci teraz.
9
00:00:54,080 --> 00:00:56,310
Ta historia zaczyna się w naszej szkole.
10
00:01:03,580 --> 00:01:07,250
Więc ta jedna środa jest jak
normalny dzień dla całej szkoły,
11
00:01:09,240 --> 00:01:17,090
i mieli nową nauczycielkę. Nazywała się
Nazywała się Justine Candy i tego dnia,
12
00:01:17,460 --> 00:01:23,250
szła do swojej klasy, tak jak
każdego ranka. Ale dzisiaj było inaczej.
13
00:01:24,840 --> 00:01:27,539
Dzisiaj nie było żadnego z jej dzieci.
jej dzieci.
14
00:01:27,551 --> 00:01:31,550
Każda inna klasa w tej
miała wszystkie swoje dzieci.
15
00:01:33,370 --> 00:01:35,483
Nawet inna pani z trzeciej klasy.
16
00:01:35,495 --> 00:01:39,570
Beltop był pełny, ale pokój pani
Candy był całkowicie pusty.
17
00:01:42,840 --> 00:01:49,790
Cóż, nie całkowicie. Był tam jeden
chłopak, który nazywał się Alex Lilly,
18
00:01:50,920 --> 00:01:55,730
i był jedynym dzieckiem w klasie
liczącej 18 osób, który przyszedł tego dnia do szkoły.
19
00:01:58,080 --> 00:02:01,617
A wiesz dlaczego?
Tylko on tam był,
20
00:02:01,629 --> 00:02:05,330
ponieważ poprzedniej nocy,
o 2.17 nad ranem,
21
00:02:06,290 --> 00:02:10,270
Każde inne dziecko obudziło się, wstało z łóżka,
22
00:02:12,690 --> 00:02:16,219
zszedł na dół,
otworzył frontowe drzwi,
23
00:02:16,231 --> 00:02:20,290
przeszedł przez frontowe
podwórko i w ciemność,
24
00:02:21,460 --> 00:02:24,630
i nigdy nie wrócili.
25
00:03:37,990 --> 00:03:43,240
Podczas gdy zaczęliśmy widzieć deszcz,
26
00:04:05,970 --> 00:04:09,720
Każde pojawienie się ludzi w szkole
w szkole sprawiało, że był** smutna i zdenerwowana.
27
00:04:11,600 --> 00:04:14,080
Policja mogła stwierdzić.
że dzieci wyszły o 2.17
28
00:04:15,290 --> 00:04:19,180
ponieważ połowa domów miała alarmy
które włączały się, gdy wychodzili na zewnątrz.
29
00:04:23,310 --> 00:04:26,460
Niektóre dzieci zostały nawet nagrane
przez domy, które miały kamery.
30
00:04:28,870 --> 00:04:31,760
Ale kamery pokazały tylko
dzieci schodzące w ciemność.
31
00:04:34,480 --> 00:04:36,480
Nie pokazali, dokąd
gdzie się udali ani co zrobili.
32
00:04:39,440 --> 00:04:41,100
Policja dużo rozmawiała z Alexem.
33
00:04:43,130 --> 00:04:47,700
Zapytali go, dlaczego jego koledzy zrobili to, co zrobili.
ale powiedział im, że nie wie.
34
00:04:48,920 --> 00:04:53,400
Zapytali go, czy jest jakiś plan, ale
odpowiedział, że jeśli tak, to nigdy o nim nie słyszał.
35
00:04:54,470 --> 00:04:58,160
Zapytali go, czy był jakiś program telewizyjny
w którym ktoś uciekł w ten sposób,
36
00:04:59,390 --> 00:05:01,600
ale powiedział, że jeśli tak, to nigdy go nie widział.
37
00:05:03,440 --> 00:05:06,137
Rozmawiali też z moją
siostrą,
38
00:05:06,149 --> 00:05:08,920
ale też nic o nich nie wiedziała.
nic o nich.
39
00:05:10,900 --> 00:05:14,800
Prawie cały miesiąc szkoła była zamknięta
szkoła była zamknięta na czas wielkiego śledztwa.
40
00:05:16,900 --> 00:05:19,844
Ale po pewnym czasie musieli
otworzyć wszystko z powrotem,
41
00:05:19,856 --> 00:05:22,920
aby dzieci, które nie
mogły ponownie się uczyć.
42
00:05:24,890 --> 00:05:28,700
Pewnej nocy zrobili
mieli wielkie spotkanie w szkole.
43
00:05:29,850 --> 00:05:33,455
Była tam grupa doradców
i podobnych ludzi, którzy pomogli
44
00:05:33,467 --> 00:05:37,140
każdy dowiaduje się, jak się czuć
i połączyć je w całość.
45
00:05:39,920 --> 00:05:41,820
W tym miejscu historia naprawdę się zaczyna.
46
00:05:48,000 --> 00:05:50,560
Ważne jest to, że
nie oceniamy naszego strachu.
47
00:05:51,300 --> 00:05:53,100
Możemy doświadczać emocji, których nie lubimy.
48
00:05:53,840 --> 00:05:55,500
Emocje oprócz smutku.
49
00:05:56,710 --> 00:06:00,660
Musimy upewnić się, że pozwalamy sobie
sobie na doświadczanie emocji takich jak gniew.
50
00:06:02,030 --> 00:06:05,500
Gniew jest bardzo zdrową
częścią psychiki grupy.
51
00:06:06,500 --> 00:06:09,180
Może być szczególnie silny
w wielu przypadkach bólu.
52
00:06:09,450 --> 00:06:11,080
Często zdarza się, że...
53
00:06:11,081 --> 00:06:15,180
Czy nie byłoby to szczególnie
w przypadkach porzucenia?
54
00:06:15,830 --> 00:06:17,910
Mówisz, że powinniśmy
powinniśmy być źli na Matthew?
55
00:06:19,515 --> 00:06:21,799
Ponieważ powiem ci teraz
teraz, że możesz nazwać to, co
56
00:06:21,811 --> 00:06:23,940
stało się porzucenie,
ale ja tego tak nie widzę.
57
00:06:24,270 --> 00:06:27,360
Widzę coś, co
nie ma żadnego sensu.
58
00:06:28,060 --> 00:06:31,260
Mowa o 17 dzieciach w jednej klasie.
59
00:06:32,240 --> 00:06:33,580
Co wydarzyło się w tej klasie?
60
00:06:34,080 --> 00:06:35,300
Dlaczego jej klasa tego nie zrobiła?
61
00:06:35,420 --> 00:06:36,520
Dlaczego tylko ona?
62
00:06:37,900 --> 00:06:39,980
Myślę o wielu
emocji w tym miejscu.
63
00:06:40,280 --> 00:06:43,680
Czy wybaczysz mi, jeśli nie będę mówił do
instancje usłyszysz więcej od siebie?
64
00:06:44,730 --> 00:06:46,260
Chcę usłyszeć od końca Justine.
65
00:06:47,750 --> 00:06:51,600
Jest tutaj. Chcę wiedzieć dokładnie
co robiła i mówiła.
66
00:07:03,060 --> 00:07:04,160
Ja... najpierw...
67
00:07:05,730 --> 00:07:11,880
Chcę tylko powiedzieć, jak bardzo
przepraszam za wszystko, co się stało.
68
00:07:14,400 --> 00:07:18,280
Wiem, że nic nie mogę
co mogę powiedzieć, by to poprawić.
69
00:07:21,380 --> 00:07:25,800
Prawda jest taka, że chcę
odpowiedzi tak samo jak wy wszyscy.
70
00:07:28,470 --> 00:07:29,500
Kocham te dzieciaki.
71
00:07:33,140 --> 00:07:33,780
I...
72
00:07:34,030 --> 00:07:35,680
Wiem...
73
00:07:36,260 --> 00:07:40,180
Wiem... Wiem, że to...
74
00:07:50,990 --> 00:07:52,150
To straszne. Co się stało?
75
00:07:52,230 --> 00:07:53,890
Jesteś albo zły, albo skonfliktowany.
76
00:07:57,260 --> 00:08:01,920
Wystarczy.
Każdy musi dostać substancję. Proszę.
77
00:08:03,360 --> 00:08:04,360
Długa, długa noc.
78
00:08:04,640 --> 00:08:05,720
Musisz się trochę przespać.
79
00:08:06,160 --> 00:08:07,760
Obudź się jutro, a my to wyczyścimy.
80
00:08:09,460 --> 00:08:11,260
Czy masz kogoś
z kim chcesz porozmawiać?
81
00:08:11,261 --> 00:08:14,140
Polecam wrócić prosto do domu i...
82
00:08:32,680 --> 00:08:34,360
Przepraszam, nie wiem, czy mnie widzisz.
83
00:08:34,590 --> 00:08:35,590
Tak, przepraszam.
84
00:09:09,640 --> 00:09:10,640
Halo?
85
00:09:22,710 --> 00:09:23,710
Halo?
86
00:09:27,200 --> 00:09:28,200
Kto to jest?
87
00:09:34,620 --> 00:09:36,856
Przepraszam, oszczędzam na bilet
bilet autobusowy, żeby zobaczyć się z bratem.
88
00:09:36,880 --> 00:09:37,400
Czy masz jakieś zmiany?
89
00:09:37,720 --> 00:09:38,040
Przepraszam.
90
00:09:38,460 --> 00:09:39,460
Dziękuję.
91
00:10:58,700 --> 00:11:00,100
Halo?
92
00:11:14,710 --> 00:11:16,110
Halo?
93
00:11:18,890 --> 00:11:19,890
Halo?
94
00:12:36,395 --> 00:12:39,275
Zachowasz swoje ubezpieczenie
ubezpieczenie zdrowotne.
95
00:12:40,720 --> 00:12:44,200
To wielu specjalistów od zdrowia psychicznego
w planie. Niektórzy z nich to...
96
00:12:44,201 --> 00:12:45,980
Po prostu muszę pracować.
97
00:12:46,590 --> 00:12:50,580
Po prostu muszę
wypełnić moje dni...
98
00:12:51,470 --> 00:12:52,640
Tak, muszę popracować.
99
00:12:52,641 --> 00:12:53,641
Halo?
100
00:12:56,630 --> 00:12:58,438
Justine, ten zespół
właśnie udowodniła
101
00:12:58,450 --> 00:13:00,270
że mamy tu wielu
emocjonalnych rodziców.
102
00:13:00,520 --> 00:13:03,080
I myślę, że najlepiej będzie, jeśli zachowasz
z dala od tego miejsca.
103
00:13:03,660 --> 00:13:06,040
Dopóki ludzie nie znajdą czasu na uporządkowanie spraw.
104
00:13:08,900 --> 00:13:11,540
Co u Alexa? Czy on...
Alex ma się dobrze.
105
00:13:12,120 --> 00:13:13,980
Tęsknił zarówno za Chrisem, jak i za mną.
106
00:13:14,080 --> 00:13:17,540
Doradzono nam, że najlepszą rzeczą
co możemy dla niego zrobić, to trzymać się rutyny.
107
00:13:18,670 --> 00:13:20,340
Niech jego życie będzie tak normalne, jak to tylko możliwe.
108
00:13:20,341 --> 00:13:21,960
Chciałbym z nim porozmawiać.
109
00:13:22,220 --> 00:13:25,060
Rozmawialiśmy już o tym.
To nie wchodzi w grę.
110
00:13:25,520 --> 00:13:28,720
Cóż, czułbym się o wiele lepiej
lepiej, gdybym mógł z nim porozmawiać.
111
00:13:28,721 --> 00:13:29,721
Właśnie tam.
112
00:13:31,420 --> 00:13:33,136
W tym tkwi problem.
Poczułbyś się o wiele lepiej.
113
00:13:33,160 --> 00:13:34,600
Został dokładnie zbadany przez prasę.
114
00:13:35,040 --> 00:13:37,020
Śledczy splądrowali jego dom.
115
00:13:37,540 --> 00:13:38,580
Przeżył traumę.
116
00:13:38,780 --> 00:13:40,680
Postarajmy się postawić Alexa na pierwszym miejscu.
117
00:13:41,200 --> 00:13:45,680
Jeśli sugerujesz, że nie obchodzi mnie
dbam o Alexa lub studentów...
118
00:13:45,681 --> 00:13:47,420
Nie chodzi o to, czy ci zależy, czy nie.
119
00:13:48,170 --> 00:13:51,940
Problem polega na tym, że masz schemat
w którym przekraczasz granice życia zawodowego.
120
00:13:52,300 --> 00:13:53,560
O mój Boże, zaczynamy.
121
00:13:54,050 --> 00:13:56,620
Nie... Wiesz, że to nie jest
przytulanie uczniów.
122
00:13:56,740 --> 00:13:59,800
Mam płaczącego małego chłopca.
Wyprowadź mnie.
123
00:13:59,980 --> 00:14:01,420
Wiesz, odwożenie uczniów do domu...
124
00:14:02,210 --> 00:14:03,320
To nie jest profesjonalne.
125
00:14:03,600 --> 00:14:04,300
Spóźniła się na autobus.
126
00:14:04,460 -->...
Share and download Weapons (2025) [1080p.HDTS.x264] Napisy PL (AI) [AAC2.0] M80 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.