When My Love Blooms ep 1.NEXT.VIU Movie Subtitles

Download When My Love Blooms ep 1 NEXT VIU Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,024 --> 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:03,048 --> 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:01:34,300 --> 00:01:37,170 Kamu tahu kapan itu terjadi? 4 00:01:39,369 --> 00:01:41,110 Aku tahu itu bertahan berapa lama. 5 00:01:48,110 --> 00:01:52,219 "When My Love Blooms" 6 00:01:52,219 --> 00:01:56,290 "When My Love Blooms" 7 00:03:32,019 --> 00:03:34,249 Kurasa takhayul tidak selalu buruk. 8 00:03:35,689 --> 00:03:37,390 Memang tidak, tapi rasanya tidak enak. 9 00:03:38,519 --> 00:03:40,320 Aku muak dengan kacang dan tahu. 10 00:03:41,489 --> 00:03:42,529 Maafkan aku. 11 00:03:43,559 --> 00:03:45,960 Di mana semua orang yang menangis saat aku masuk? 12 00:03:45,960 --> 00:03:47,499 Kenapa kamu sendirian? 13 00:03:48,429 --> 00:03:51,300 Mereka semua sedang berada di rapat eksekutif dadakan. 14 00:03:52,770 --> 00:03:55,139 Mereka tidak akan senang melihatku setelah empat tahun. 15 00:03:55,369 --> 00:03:56,610 Aku bukan Olimpiade. 16 00:03:57,040 --> 00:03:59,809 Anda harus berhati-hati. Suasananya sangat buruk. 17 00:04:00,040 --> 00:04:01,780 Semua orang Anda dipecat 18 00:04:01,780 --> 00:04:03,249 dan perusahaan selalu kaku. 19 00:04:03,509 --> 00:04:04,679 Kaku? 20 00:04:05,350 --> 00:04:07,420 Tiba-tiba dingin sekali. 21 00:04:08,489 --> 00:04:10,189 Itu akan memburuk. 22 00:04:10,249 --> 00:04:12,059 Kenapa? Apa ada masalah lagi? 23 00:04:13,689 --> 00:04:15,559 Topan akan datang. 24 00:04:18,699 --> 00:04:21,329 Kenapa datang ke sini padahal cuacanya buruk? 25 00:04:21,900 --> 00:04:23,530 Aku tidak suka pasar swalayan. 26 00:04:23,530 --> 00:04:25,040 Kenapa? 27 00:04:25,199 --> 00:04:26,600 Barang-barang mereka jauh lebih murah. 28 00:04:26,600 --> 00:04:29,540 Karena itulah aku benci mereka. Itu sebabnya aku dipecat. 29 00:04:29,610 --> 00:04:31,879 Kamu bahkan punya gelar sarjana. 30 00:04:32,040 --> 00:04:33,679 Kenapa bekerja di pasar swalayan? 31 00:04:33,679 --> 00:04:35,910 - Karena aku punya catatan. - Catatan? 32 00:04:36,850 --> 00:04:38,420 - Catatan apa? - Catatan kriminal. 33 00:04:38,420 --> 00:04:39,720 Itu agak tidak biasa. 34 00:04:44,489 --> 00:04:47,590 Bu. Anda akan kedatangan tamu istimewa. 35 00:04:48,189 --> 00:04:50,559 Apa? Hantu? 36 00:04:50,559 --> 00:04:52,030 Bukan hantu. Tamu istimewa. 37 00:04:52,160 --> 00:04:54,329 Laba-laba pagi berarti ada tamu istimewa. 38 00:04:54,329 --> 00:04:55,600 Laba-laba sore berarti perampok. 39 00:04:55,699 --> 00:04:58,040 Kenapa makhluk itu muncul di sini 40 00:04:58,040 --> 00:05:00,509 dan membuat sarang lagi di sana? 41 00:05:01,210 --> 00:05:02,270 Enyahlah. 42 00:05:12,550 --> 00:05:14,350 "Swalayan Hyung Sung mempekerjakan lulusan universitas" 43 00:05:14,350 --> 00:05:15,389 Ji Su! 44 00:05:16,949 --> 00:05:18,259 Yoon Ji Su! 45 00:05:18,920 --> 00:05:20,259 Yoon Ji Su! 46 00:05:30,600 --> 00:05:34,840 "Sincheon, April 1993" 47 00:05:38,079 --> 00:05:39,210 Yoon Ji Su! 48 00:05:40,850 --> 00:05:43,949 Dasar anak nakal. Aku memanggilmu beberapa kali. 49 00:05:43,949 --> 00:05:45,449 Maaf. Aku sedang menonton mereka. 50 00:05:45,449 --> 00:05:47,290 "Kami hidup dan berjuang" 51 00:05:47,650 --> 00:05:51,259 Mereka memprotes lagi. Aku muak sekali. 52 00:05:51,590 --> 00:05:54,790 "Rekan-rekan kami hidup dalam hati" 53 00:05:55,329 --> 00:05:57,030 Tidakkah menurutmu mereka punya alasan? 54 00:05:57,360 --> 00:05:58,960 Aku tidak peduli soal itu. 55 00:05:58,960 --> 00:06:00,530 Mahasiswa seharusnya belajar. 56 00:06:00,530 --> 00:06:04,170 Kenapa mereka selalu protes di sini saat seperti ini? 57 00:06:04,770 --> 00:06:06,439 Mereka tampak seperti berasal dari dunia lain. 58 00:06:06,939 --> 00:06:08,869 Mereka tampak menakutkan dan marah. 59 00:06:08,970 --> 00:06:11,410 Anggap saja mereka alien. 60 00:06:11,579 --> 00:06:13,040 Alien yang akan segera menghilang. 61 00:06:13,980 --> 00:06:15,749 Bukan itu yang penting. 62 00:06:15,910 --> 00:06:18,520 Aku akan mengikuti kuliah profesor itu. 63 00:06:19,220 --> 00:06:20,889 Sungguh? Itu benar-benar... 64 00:06:20,889 --> 00:06:23,889 Mesum. Tugasnya adalah menulis cerita mesum. 65 00:06:23,960 --> 00:06:26,119 Anak-anak sepertimu tidak boleh mengikuti kelas itu. 66 00:06:27,389 --> 00:06:29,230 Aku terlambat. Aku harus lari. 67 00:06:29,230 --> 00:06:30,259 Sampai jumpa! 68 00:06:31,030 --> 00:06:34,999 "Dengan senjata yang kami perjuangkan" 69 00:06:44,739 --> 00:06:45,780 Serang! 70 00:06:50,509 --> 00:06:54,119 Serang! 71 00:06:54,550 --> 00:06:57,050 Serang! 72 00:07:19,210 --> 00:07:20,309 Lari! 73 00:08:23,140 --> 00:08:25,280 Ikuti aku. Tarik napas yang dalam. 74 00:08:26,609 --> 00:08:27,809 Kamu tidak tahu apa artinya? 75 00:08:30,309 --> 00:08:31,819 Tarik napas yang dalam. 76 00:08:32,280 --> 00:08:34,920 Embuskan. Tarik napas. 77 00:08:35,589 --> 00:08:36,589 Embuskan. 78 00:09:04,319 --> 00:09:06,719 Apa tabung gas air mata yang menyebabkan ini? 79 00:09:06,920 --> 00:09:08,520 Bukan, bom molotov. 80 00:09:13,620 --> 00:09:15,290 Kenapa mereka harus melempar vas? 81 00:09:30,609 --> 00:09:31,809 Jangan sentuh itu. 82 00:09:34,609 --> 00:09:36,109 Jangan digosok. Tekan itu. 83 00:09:38,520 --> 00:09:39,819 Kamu bisa sendiri? 84 00:09:40,420 --> 00:09:41,420 Ya. 85 00:09:50,959 --> 00:09:52,929 Aku bahkan tidak menanyakan namanya. 86 00:09:58,099 --> 00:10:01,410 "5 Maret 1993" 87 00:10:06,079 --> 00:10:07,439 Apa ada protes hari ini? 88 00:10:07,849 --> 00:10:09,380 Yang mereka lakukan kemarin pagi. 89 00:10:09,849 --> 00:10:11,079 Apa yang terjadi kemarin? 90 00:10:11,150 --> 00:10:13,380 Kapan jadwal protes berikutnya? 91 00:10:13,920 --> 00:10:17,689 "Tanpa cinta, tanpa kehormatan" 92 00:10:17,689 --> 00:10:21,390 "Tanpa meninggalkan nama" 93 00:10:21,390 --> 00:10:24,500 "Kita sepakat untuk berjuang selamanya" 94 00:11:06,140 --> 00:11:08,870 - Apa itu menyenangkan? - Sangat menyenangkan. 95 00:11:09,140 --> 00:11:11,040 Aku sangat terkejut. 96 00:11:12,839 --> 00:11:14,679 Hei. Ini yang kamu suka. 97 00:11:16,250 --> 00:11:17,250 Kamu pulanglah dahulu. 98 00:11:17,250 --> 00:11:20,550 Berikutnya adalah pidato dari Han Jae Hyun, 99 00:11:20,550 --> 00:11:22,150 yang mengambil jurusan hukum. 100 00:11:22,219 --> 00:11:27,859 "Berhentilah membuat kami sedih" 101 00:11:27,859 --> 00:11:28,929 "Hari Jadi ke-13 Pemberontakan Gwangju" 102 00:11:32,429 --> 00:11:34,969 "Peringatan Martir Demokratis dan Upacara Pembukaan" 103 00:11:34,969 --> 00:11:36,829 Halo, kawan mahasiswa! 104 00:11:36,969 --> 00:11:39,199 Aku Han Jae Hyun, jurusan hukum angkatan 1995. 105 00:11:40,040 --> 00:11:41,809 Aku bertarung demi demokrasi 106 00:11:41,809 --> 00:11:43,240 dan UU buruh, 107 00:11:43,439 --> 00:11:45,109 sedang menyapa kalian semua hari ini! 108 00:11:48,750 --> 00:11:52,920 "Peringatan Martir Demokratis dan Upacara Pembukaan" 109 00:11:52,920 --> 00:11:55,849 Hari ini, untuk memperjuangkan hari esok yang lebih baik, 110 00:11:56,250 --> 00:11:58,120 kita akan turun ke jalanan lagi. 111 00:11:58,290 --> 00:12:00,359 Zaman telah berubah, 112 00:12:00,620 --> 00:12:03,030 dan mungkin ada yang bertanya kenapa kita masih melakukan ini. 113 00:12:03,030 --> 00:12:04,359 Tapi dengar! 114 00:12:04,900 --> 00:12:08,199 Masih ada tempat dan orang yang membutuhkan kita! 115 00:12:08,800 --> 00:12:10,569 Di Gwangju pada tahun 1980, 116 00:12:10,569 --> 00:12:12,800 orang-orang berjuang demi demokrasi, 117 00:12:13,069 --> 00:12:15,569 tapi dihabisi dan ditembaki oleh para tentara. 118 00:12:16,609 --> 00:12:18,109 Tanpa menyelidiki 119 00:12:18,109 --> 00:12:19,709 siapa yang memberi perintah, 120 00:12:19,709 --> 00:12:22,709 mereka dianggap sebagai komunis dan segerombolan perusuh. 121 00:12:22,979 --> 00:12:24,650 Dengan alasan pembangunan kembali, 122 00:12:24,650 --> 00:12:27,689 banyak orang diusir dari rumah yang sudah 30 tahun mereka tinggali. 123 00:12:29,089 --> 00:12:31,589 Dengan alasan mereka harus bersiap untuk masa depan yang sulit, 124 00:12:31,890 --> 00:12:35,260 para suami dan ayah ditangkapi dengan perpisahan singkat. 125 00:12:35,929 --> 00:12:39,329 Masyarakat kita terlalu condong ke kanan. 126 00:12:39,429 --> 00:12:42,300 Aku tidak meminta sedikit pun rasa hormat dan perhatian. 127 00:12:42,569 --> 00:12:46,270 Maksudku adalah keputusasaan bertahan hidup! 128 00:12:52,740 --> 00:12:55,349 Aku menemukannya. Han Jae Hyun. 129 00:13:11,959 --> 00:13:14,729 "Buku untuk Hari Ini" 130 00:13:14,729 --> 00:13:17,740 "Toko Musik" 131 00:13:18,370 --> 00:13:19,670 Ambil satu. 132 00:13:19,670 --> 00:13:20,740 Baiklah. 133 00:13:27,979 --> 00:13:30,910 "Jurusan Hukum" 134 00:13:30,979 --> 00:13:33,780 "Perkumpulan Mahasiswa Hukum" 135 00:14:06,150 --> 00:14:07,479 Kamu mencari seseorang? 136 00:14:07,849 --> 00:14:10,790 Apa? Ya, mahasiswa angkatan 1995... 137 00:14:10,790 --> 00:14:12,120 Siapa di tahun itu? 138 00:14:12,890 --> 00:14:14,530 Ada banyak sekali. 139 00:14:16,589 --> 00:14:18,130 - Han... - Jae Hyun? 140 00:14:19,030 --> 00:14:20,059 Jae Hyun. 141 00:14:20,359 --> 00:14:21,829 Ada yang datang mencarimu. 142 00:14:21,929 --> 00:14:23,699 Dia sangat cantik. Ratu kelas. 143 00:14:56,270 --> 00:14:57,900 "Perkumpulan Mahasiswa Hukum" 144 00:15:52,319 --> 00:15:53,719 Empat tahun di zaman sekarang...
Music ♫