Iyanu S01E01 1080p AV1 10bit-MeGusta Subtitles in Multiple Languages
Iyanu.S01E01.1080p.AV1.10bit-MeGusta Movie Subtitles
Download Iyanu S01E01 1080p AV1 10bit-MeGusta Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,750 --> 00:00:05,040
[♪♪♪]
2
00:00:13,840 --> 00:00:15,760
Yorubaland.
3
00:00:15,840 --> 00:00:17,260
For a thousand years,
4
00:00:17,350 --> 00:00:21,140
mankind lived in a time
of peace and prosperity.
5
00:00:21,220 --> 00:00:23,770
Under the guidance
of the Divine Ones,
6
00:00:23,810 --> 00:00:28,270
Yorubaland flourished with magic
and technological wonders.
7
00:00:28,360 --> 00:00:33,610
This era was known
as the Age of Wonders.
8
00:00:33,700 --> 00:00:35,950
But then came the Divine Wars,
9
00:00:35,990 --> 00:00:38,450
a clash between
the Armies of Light,
10
00:00:38,530 --> 00:00:39,830
led by Dara,
11
00:00:39,910 --> 00:00:44,120
and the Armies of Darkness,
led by the Fallen One.
12
00:00:44,160 --> 00:00:47,540
Facing defeat,
the Fallen One unleashed a curse
13
00:00:47,630 --> 00:00:49,960
upon all of Yorubaland,
14
00:00:50,050 --> 00:00:53,340
transforming its creatures
into The Corrupt,
15
00:00:53,420 --> 00:00:56,300
evil beasts
who ravaged our lands,
16
00:00:56,340 --> 00:01:00,510
forcing us to hide in fear
behind the Walls of Elu,
17
00:01:00,600 --> 00:01:04,980
the last standing city
in the known world.
18
00:01:05,020 --> 00:01:08,940
Yet... hope remains,
19
00:01:08,980 --> 00:01:11,320
for it was foretold
by our ancestors
20
00:01:11,400 --> 00:01:13,940
a Divine One in human form
21
00:01:13,990 --> 00:01:15,200
would rise
22
00:01:15,280 --> 00:01:17,530
to reverse
the Fallen One's curse
23
00:01:17,610 --> 00:01:19,160
and restore harmony
24
00:01:19,200 --> 00:01:23,830
to the people and creatures
of Yorubaland.
25
00:01:23,910 --> 00:01:25,790
That hope is...
26
00:01:25,830 --> 00:01:28,080
The Chosen!
27
00:01:31,920 --> 00:01:33,960
[♪♪♪]
28
00:01:34,000 --> 00:01:37,090
♪ You are, you are ♪
29
00:01:37,180 --> 00:01:40,180
♪ Iwo ni o ♪
30
00:01:42,010 --> 00:01:45,520
♪ You are, you are ♪
31
00:01:45,600 --> 00:01:48,390
♪ Iyanu o ♪
32
00:01:50,520 --> 00:01:52,400
♪ Do you believe
in the child of wonder? ♪
33
00:01:54,650 --> 00:01:56,360
♪ Do you believe
in the child of light? ♪
34
00:01:56,440 --> 00:01:58,700
♪ Calling on you, Iyanu ♪
35
00:02:04,490 --> 00:02:07,040
[grunting with effort]
36
00:02:11,420 --> 00:02:13,040
[grunting with impact]
37
00:02:24,140 --> 00:02:25,100
[gasping]
38
00:02:28,230 --> 00:02:29,230
[sighing in relief]
39
00:02:29,270 --> 00:02:31,980
Well, I missed.
40
00:02:32,060 --> 00:02:34,730
No child should be
without her parent.
41
00:02:41,410 --> 00:02:42,530
Wow!
42
00:02:42,570 --> 00:02:45,080
[distant weeping]
43
00:02:47,410 --> 00:02:49,330
[people crying]
44
00:02:49,410 --> 00:02:51,210
[gasping]
45
00:02:52,630 --> 00:02:56,000
[people crying]
46
00:03:00,470 --> 00:03:03,340
[drummers playing]
47
00:03:06,140 --> 00:03:07,270
[drumming]
48
00:03:07,350 --> 00:03:09,930
Let the Alarinjo deliver praise
49
00:03:10,020 --> 00:03:13,650
upon our departed king,
Oba Adeniyi.
50
00:03:13,730 --> 00:03:17,190
May Eleda,
our almighty Creator,
51
00:03:17,280 --> 00:03:19,400
rest his soul.
52
00:03:19,440 --> 00:03:21,910
Our songs of memory
and gratitude
53
00:03:21,950 --> 00:03:25,910
will carry him
to the realm of the ancestors,
54
00:03:25,950 --> 00:03:30,120
and bring relief
to the people of Elu.
55
00:03:32,250 --> 00:03:33,040
[rock slamming]
56
00:03:33,120 --> 00:03:33,920
[Iyanu yelping]
57
00:03:36,840 --> 00:03:38,960
Get out of here, Forest Girl.
58
00:03:39,010 --> 00:03:42,300
You are not welcome
within the inner walls of Elu.
59
00:03:42,340 --> 00:03:44,470
Abbey, stop it, now.
60
00:03:44,510 --> 00:03:46,050
She's done nothing to us.
61
00:03:46,140 --> 00:03:47,220
Toye?
62
00:03:47,310 --> 00:03:50,640
Are you taking sides
with this... vine rat?
63
00:03:50,730 --> 00:03:53,190
-[others laughing]
-Rude! I have a name.
64
00:03:53,270 --> 00:03:54,310
[chuckling]
65
00:03:54,350 --> 00:03:55,440
No.
66
00:03:55,480 --> 00:03:57,230
She is not important right now.
67
00:03:57,320 --> 00:03:58,400
We should ignore her
68
00:03:58,480 --> 00:04:01,030
and go back to your granduncle's
remembrance celebration.
69
00:04:02,030 --> 00:04:05,490
Ye... my father is Oba now,
the king of Elu,
70
00:04:05,570 --> 00:04:07,530
which means
I can have you exiled
71
00:04:07,620 --> 00:04:09,870
for taking sides
with this lowly scavenger.
72
00:04:11,790 --> 00:04:13,830
Perhaps you can join her
in the forest.
73
00:04:13,870 --> 00:04:16,290
Otherwise, you should
address her appropriately.
74
00:04:16,330 --> 00:04:17,330
Oya!
75
00:04:21,460 --> 00:04:24,760
Go away... Forest Girl.
76
00:04:24,840 --> 00:04:26,340
Back where you belong.
77
00:04:26,390 --> 00:04:28,260
[gasping]
78
00:04:28,350 --> 00:04:31,930
[laughter]
79
00:04:36,650 --> 00:04:38,400
[sobbing]
80
00:04:38,480 --> 00:04:40,480
[thunder rumbling]
81
00:04:42,320 --> 00:04:45,200
[Fallen One]
Where is The Chosen?
82
00:04:48,030 --> 00:04:50,950
[Dara] You will never find her!
83
00:05:04,220 --> 00:05:08,590
Iyanu... tell me what happened.
84
00:05:08,680 --> 00:05:10,970
[Iyanu] Olori, I...
85
00:05:11,060 --> 00:05:13,730
when I g***t upset...
86
00:05:13,770 --> 00:05:16,140
Yes, I heard the thunder.
87
00:05:16,230 --> 00:05:17,940
It is nothing to be ashamed of.
88
00:05:18,020 --> 00:05:21,480
It was... different this time.
89
00:05:21,570 --> 00:05:24,940
How? What made it different?
90
00:05:25,030 --> 00:05:26,280
[Iyanu] I heard voices.
91
00:05:26,360 --> 00:05:28,070
What did you hear?
92
00:05:28,160 --> 00:05:30,620
Was it them, The Divine Ones?
93
00:05:30,700 --> 00:05:33,200
What did they say? Please.
94
00:05:34,620 --> 00:05:36,750
No time for your stubbornness.
95
00:05:36,830 --> 00:05:38,120
Tell me.
96
00:05:38,210 --> 00:05:39,250
I don't know.
97
00:05:39,290 --> 00:05:42,420
I-I couldn't understand
what they were saying.
98
00:05:42,460 --> 00:05:44,670
It was too much.
99
00:05:44,760 --> 00:05:45,720
[gasping]
100
00:05:45,760 --> 00:05:47,720
It is all right, my child.
101
00:05:47,760 --> 00:05:50,680
Can you tell me
what caused you to be upset?
102
00:05:50,760 --> 00:05:52,390
What triggered
your powers today?
103
00:05:52,430 --> 00:05:53,850
The Inners.
104
00:05:53,930 --> 00:05:56,390
They were laughing at me.
105
00:05:56,430 --> 00:05:58,940
Iyanu, Iyanu, Iyanu...
106
00:05:59,020 --> 00:06:01,610
how many times
did I call for you?
107
00:06:01,650 --> 00:06:03,860
Do you think I enjoy
wasting my voice?
108
00:06:03,940 --> 00:06:05,650
The forest animals do not care
109
00:06:05,740 --> 00:06:06,740
for the chorus of your name.
110
00:06:06,780 --> 00:06:07,860
I know.
111
00:06:07,950 --> 00:06:11,280
What have I told you repeatedly?
112
00:06:11,320 --> 00:06:13,950
"Don't approach
the inner walls of Elu.
113
00:06:13,990 --> 00:06:16,700
Don't approach
the other districts of Elu.
114
00:06:16,790 --> 00:06:18,540
Never leave the forest."
115
00:06:18,620 --> 00:06:19,500
And why?
116
00:06:19,580 --> 00:06:20,920
[Iyanu] Because it's dangerous.
117
00:06:20,960 --> 00:06:23,500
Because
it's dangerous.
118
00:06:23,590 --> 00:06:26,800
I wonder if the space
between your ears is a tunnel,
119
00:06:26,840 --> 00:06:28,340
or if you deliberately
refuse to listen.
120
00:06:28,420 --> 00:06:30,890
I'm sorry, Olori.
121
00:06:30,970 --> 00:06:34,760
I just wanted to spend some time
around other kids.
122
00:06:34,810 --> 00:06:36,640
It was nice to hear them laugh,
123
00:06:36,720 --> 00:06:38,180
and watch them play.
124
00:06:39,310 --> 00:06:42,650
I know how difficult
it must be without friends.
125
00:06:42,690 --> 00:06:44,730
I truly understand being alone
126
00:06:44,820 --> 00:06:46,820
and cut off.
127
00:06:46,900 --> 00:06:48,860
What did the Inners say to you?
128
00:06:48,950 --> 00:06:52,740
They called me "Forest Girl."
129
00:06:52,820 --> 00:06:54,410
And are you a girl?
130
00:06:54,490 --> 00:06:55,540
Yes.
131
00:06:55,620 --> 00:06:57,540
Do you live in the forest?
132
00:06:57,620 --> 00:06:58,540
Yes!
133
00:06:58,620 --> 00:07:00,500
[Olori chuckling]
134
00:07:00,580 --> 00:07:02,880
I ** the last of the Agoni.
135
00:07:02,960 --> 00:07:04,130
We were priestesses
136
00:07:04,170 --> 00:07:06,670
entrusted with the history
of Yorubaland,
137
00:07:06,710 --> 00:07:08,300
and even that created a panic.
138
00:07:08,340 --> 00:07:11,430
A captive audience
is one with a full belly.
139
00:07:11,510 --> 00:07:12,510
Your favorite,
140
00:07:12,590 --> 00:07:13,590
pounded yam with goat meat.
141
00:07:13,680 --> 00:07:14,850
[gasping]
142
00:07:14,930 --> 00:07:17,220
Pounded yam
with goat meat...
143
00:07:22,400 --> 00:07:23,270
[burping]
144
00:07:23,350 --> 00:07:25,690
[chuckling] Forgive my manners.
145
00:07:25,730 --> 00:07:28,570
Thank you, Olori.
146
00:07:28,650 --> 00:07:31,030
We were cast out
into the forest.
147
00:07:31,070 --> 00:07:33,360
I know what fear
can do to people.
148
00:07:33,450 --> 00:07:37,450
That's why I'm training you
to use your powers correctly,
149
00:07:37,540 --> 00:07:40,040
and that begins with
understanding the Source.
150
00:07:41,580 --> 00:07:43,500
[chuckling]
151
00:07:45,000 --> 00:07:47,710
I guess we'll talk about that
over dinner?
152...
Share and download Iyanu.S01E01.1080p.AV1.10bit-MeGusta subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.